diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 66cc7f81d84406b74f58ec57a476c0de605b4a5b..d4701d774ea58ca688a9db6b07c7d5fe0ca23b6d 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-26 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:17\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 21:55\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "Iznos" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 msgid " BOM" -msgstr "" +msgstr " Popis Materijala" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "Podređena tabela" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid " Is Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "Podizvođač" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 msgid " Item" -msgstr "" +msgstr " Artikal" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr " Stopa" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" -msgstr "" +msgstr " Sirovina" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid " Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr " Preskočite prijenos materijala" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 msgid " Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr " Podmontaža" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ne može se poništiti izbor opcije \"Je stalno sredstvo\", jer postoji #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" -msgstr "" +msgstr "\"SN-01::10\" za \"SN-01\" do \"SN-10\"" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "# Na zalihama" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "" +msgstr "# Neophodni Artikli" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "% Isporučeno" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "% Naplaćeni iznos" +msgstr "% Fakturisano" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" -msgstr "% Naplaćeno" +msgstr "% Fakturisano" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "% Procesni gubitak" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% Napredak" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:159 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Potrebna kontrola prije isporuke' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za kreiranjem kontrole kvaliteta" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:150 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Potrebna kontrola prije kupovine' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za kreiranjem kvaliteta kontrole" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:585 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:618 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "* Biće izračunato u transakciji." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 msgid "0 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "0 - 30 dana" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "3 Godišnje" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 msgid "30 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "30 - 60 dana" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "6 sati" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 msgid "60 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "60 - 90 dana" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "60-90 dana" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 msgid "90 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "90 - 120 dana" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 @@ -728,7 +728,12 @@ msgid "
\n" -msgstr "" +msgstr "Message Example
\n\n" "<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -737,26 +742,30 @@ msgid "Primjer poruke
\n\n" +"<p> Hvala vam što ste dio {{ doc.company }}! Nadamo se da uživate u usluzi.</p>\n\n" +"<p> U prilogu se nalazi izvod E računa. Nepodmireni iznos je {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" +"<p> Ne želimo da trošite vrijeme na trčanje okolo kako biste platili svoj račun.
Uostalom, život je lijep i vrijeme koje imate u ruci treba potrošiti da uživate u njemu!
Dakle, evo naših malih načina da vam pomognemo da dobijete više vremena za život! </p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> kliknite ovdje da platite </a>\n\n" +"
\n" -msgstr "" +msgstr "Message Example
\n\n" "<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" -msgstr "" +msgstr "Postavke & Izvještaji" #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Access" -msgstr "" +msgstr "Brzi pristup" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Quality Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji & Pristupi" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -779,12 +788,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji & Pristup" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -793,7 +802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -804,7 +813,7 @@ msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace @@ -823,15 +832,15 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1003 msgid "Grand Total: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupno: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004 msgid "Outstanding Amount: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nepodmireni iznos: {0}" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -911,17 +920,17 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Uslov za Pravilo isporuke" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "A customer must have primary contact email." -msgstr "" +msgstr "Kupac mora imati primarni kontakt e-poštu." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55 msgid "A driver must be set to submit." -msgstr "" +msgstr "Vozač mora biti naveden da bi se potvrdilo." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1056,7 +1065,7 @@ msgstr "Preostalo je oko {0} sekundi" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" -msgstr "" +msgstr "Preko 120 dana" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/department/department.json @@ -1305,12 +1314,12 @@ msgstr "Detalji računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "" +msgstr "Račun" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj Računovodstva" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:869 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2086 @@ -1387,11 +1396,11 @@ msgstr "Podtip računa" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta Računa" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124 msgid "Account Value" -msgstr "" +msgstr "Stanje Računa" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:293 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" @@ -1409,23 +1418,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Račun za Kusur" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46 msgid "Account is mandatory to get payment entries" -msgstr "" +msgstr "Račun je obavezan za unos uplate" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44 msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" -msgstr "" +msgstr "Račun nije postavljen za grafikon kontrolne table {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:700 msgid "Account not Found" -msgstr "" +msgstr "Račun nije pronađen" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun sa podređenim članovima ne može se pretvoriti u Registar" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" @@ -1446,15 +1455,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} dodan više puta" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji: {1}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548 msgid "Account {0} does not exist" @@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "Računovođa" #. Group in Bank Account's connections #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' @@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr "Računovodstvo" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "Računovodstveni detalji" +msgstr "Računovodstveni Detalji" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1772,7 +1781,7 @@ msgstr "Računovodstvene dimenzije" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene Dimenzije" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -2226,12 +2235,12 @@ msgstr "Datum nabavke" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "Jutro" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre (US)" -msgstr "" +msgstr "Jutro (SAD)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 @@ -2288,19 +2297,19 @@ msgstr "Radnja ako je godišnji budžet premašio stvarni" #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "Radnja u slučaju prekoračenja godišnjeg budžeta preko Materijalnog Zahtjeva" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "Radnja u slučaju prekoračenja godišnjeg budžeta preko Kupovnog Naloga" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "Radnja ako se ista stopa marže ne održava tokom prodajnog ciklusa" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -2718,7 +2727,7 @@ msgstr "Dodaj ponudu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Sirovine" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" @@ -2764,12 +2773,12 @@ msgstr "Dodaj zalihe" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 msgid "Add Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Podmontažu" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Dobavljače" #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -2778,42 +2787,42 @@ msgstr "Dodaj šablon" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Vemenske Izvještaje" #. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodajte sedmične praznike" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Bilješku" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" -msgstr "" +msgstr "Dodaj detalje" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765 msgid "Add items in the Item Locations table" -msgstr "" +msgstr "Dodajt artikal u tabelu Lokacije artikala" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ili Oduzmi" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ostatak organizacije kao svoje korisnike. Također možete dodati pozvane kupce na svoj portal tako što ćete ih dodati iz kontakata" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Praznicima" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" @@ -2824,29 +2833,29 @@ msgstr "Dodaj u Potencijal" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Add to Transit" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u Tranzit" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Uredi Kuponske Uslove" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Dodato" #. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added By" -msgstr "" +msgstr "Dodano Od" #. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added On" -msgstr "" +msgstr "Dodano" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Dodata uloga dobavljača korisniku {0}." #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:70 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:86 @@ -2855,7 +2864,7 @@ msgstr "Dodano {0} ({1})" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Dodata {1} uloga korisniku {0}." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:80 msgid "Adding Lead to Prospect..." @@ -2868,13 +2877,13 @@ msgstr "Dodatno" #. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Additional Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni Trošak Imovine" #. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Additional Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni Trošak" #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -2883,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Additional Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Dodatni Trošak po Količini" #. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -2905,7 +2914,7 @@ msgstr "Dodatni troškovi" #. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Additional Data" -msgstr "" +msgstr "Dodatni Podaci" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -3294,7 +3303,7 @@ msgstr "Usklađivanje na osnovu stope fakture nabavke" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" -msgstr "" +msgstr "Administrativni Asistent" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 @@ -3303,7 +3312,7 @@ msgstr "Administrativni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 msgid "Administrative Officer" -msgstr "" +msgstr "Administrativni Službenik" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3320,7 +3329,7 @@ msgstr "Administrator" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Advance Account" -msgstr "Avansni račun" +msgstr "Avansni Račun" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" @@ -3338,7 +3347,7 @@ msgstr "Iznos avansa" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Paid" -msgstr "Avansno plaćeno" +msgstr "Avansno Plaćeno" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 @@ -3352,12 +3361,12 @@ msgstr "Avansno plaćanje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Avansnog Plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Advance Payment Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos u Registar Avansnog Plaćanja" #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -3386,7 +3395,7 @@ msgstr "Avansna plaćanja" #. DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Reconciliation Takes Effect On" -msgstr "" +msgstr "Avansno Poravnajne stupa na snagu" #. Name of a DocType #. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3428,7 +3437,7 @@ msgstr "Avansne uplate dodijeljene za narudžbe će biti samo dohvaćene" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne postavke" +msgstr "Napredne Postavke" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3441,15 +3450,15 @@ msgstr "Avansi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Oglasi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Oglašavanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" -msgstr "" +msgstr "Vazduhoplovstvo" #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -3471,7 +3480,7 @@ msgstr "Protiv" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 msgid "Against Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv Računa" #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -3482,37 +3491,37 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Against Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Protiv Ugovornog Naloga" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "Against Customer Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Protiv Naloga Kupca {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 msgid "Against Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Protiv Standard Dobavljača" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv Artikla na Dostavnici" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation #. Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Docname" -msgstr "" +msgstr "Protiv Docname" #. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Doctype" -msgstr "" +msgstr "Protiv Doctype" #. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation #. Note Item' #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document Detail No" -msgstr "" +msgstr "Protiv Detalja u Dokumentu broj" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit Purpose' @@ -3521,13 +3530,13 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document No" -msgstr "" +msgstr "Protiv Dokumenta broj" #. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Against Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv Računa Troškova" #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3536,54 +3545,54 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Against Income Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv Računa Prihoda" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:678 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" -msgstr "" +msgstr "Protiv unosa u dnevnik {0} nema neusklađen unos {1}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" -msgstr "" +msgstr "Protiv unosa u dnevnik {0} je već usklađen s nekim drugim verifikatom" #. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Protiv Fakture Prodaje" #. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv Artikla Fakture Prodaje" #. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Protiv Prodajnog Naloga" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv Artikla Prodajnog Naloga" #. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Protiv Zapisa Zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 msgid "Against Supplier Invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Protiv Fakture Dobavljača {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 msgid "Against Voucher" -msgstr "" +msgstr "Protiv Verifikata" #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance #. Payment Ledger Entry' @@ -3595,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Protiv Verifikata Broj" #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -3608,24 +3617,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "Protiv Verifikata Tipa" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Dob" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 msgid "Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Dob (Dana)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205 msgid "Age ({0})" -msgstr "" +msgstr "Dob ({0})" #. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -3635,7 +3644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:86 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21 msgid "Ageing Based On" -msgstr "" +msgstr "Dob zasnovana na" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 @@ -3648,18 +3657,18 @@ msgstr "Raspon starenja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o dobi zasnovan na {0} do {1}" #. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Agenda" -msgstr "" +msgstr "Dnevni red" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent" #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -3668,19 +3677,19 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Agent Zauzet Poruka" #. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agent Details" -msgstr "" +msgstr "Agent Datalji" #. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Agent Group" -msgstr "" +msgstr "Agent Groupa" #. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming #. Call Settings' @@ -3689,42 +3698,42 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Unavailable Message" -msgstr "" +msgstr "Agent Nedostupan Poruka" #. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agents" -msgstr "" +msgstr "Agenti" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" -msgstr "" +msgstr "Spakujte grupu artikala u drugu artikal. Ovo je korisno ako održavate zalihe upakovanih artikala, a ne u paketu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivreda" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivredni Upravitelj" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture User" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivredni Korisnik" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "Aviokompanija" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritam" #. Name of a role #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' @@ -3744,7 +3753,7 @@ msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: erpnext/accounts/utils.py:1416 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "Svi računi" #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType @@ -3755,7 +3764,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "Sve Aktivnosti" #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -3764,16 +3773,16 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "Sve Aktivnosti HTML" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" -msgstr "" +msgstr "Svi Spiskovi Materijala" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi Kontakti" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -3843,12 +3852,12 @@ msgstr "Svi potencijalni kupci (otvoreno)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68 msgid "All Parties " -msgstr "" +msgstr "Sve Strane " #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt svih prodajnih partnera" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -3895,7 +3904,7 @@ msgstr "Sva skladišta" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:134 msgid "All Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Svi Radni Nalozi" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -3909,7 +3918,7 @@ msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 msgid "All items are already requested" -msgstr "" +msgstr "Svi artikli su već traženi" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1178 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" @@ -3968,7 +3977,7 @@ msgstr "Alociraj plaćanje na osnovu uslova plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1718 msgid "Allocate Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Dodijeli zahtjev za plaćanje" #. Label of the allocated_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' @@ -4056,7 +4065,7 @@ msgstr "Alocirana količina" #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow" -msgstr "Dopusti" +msgstr "Dozvoli" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' @@ -4110,7 +4119,7 @@ msgstr "Dozvoli u povratima" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnoj cijeni" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -4119,7 +4128,7 @@ msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:754 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite da se artikal doda više puta u transakciji" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -4169,7 +4178,7 @@ msgstr "Dozvoli negativnu zalihu" #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Negative rates for Items" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite negativne cjene za Artikle" #. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' @@ -4193,24 +4202,24 @@ msgstr "Dozvoli djelimičnu rezervaciju" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Production on Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli Proizvodnju za Praznike" #. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Purchase" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli Kupovinu" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check) #. field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje Kupovne Fakture bez Kupovnog Naloga" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt #. (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje Kupovne Fakture bez Kupovnog Naloga" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' @@ -4305,7 +4314,7 @@ msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli da se postojeći serijski broj ponovo Proizvede/Primi" #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' @@ -4403,13 +4412,13 @@ msgstr "Alternativna stavka" #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Code" -msgstr "" +msgstr "Alternativni Artikal Kod" #. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Name" -msgstr "" +msgstr "Alternativni Artikal Naziv" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 msgid "Alternative Items" @@ -4417,11 +4426,11 @@ msgstr "Alternativne stavke" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" -msgstr "" +msgstr "Alternativni Artikal ne smije biti isti kao Artikal Kod" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." -msgstr "" +msgstr "Alternativno, možete preuzeti šablon i popuniti svoje podatke." #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -4773,7 +4782,7 @@ msgstr "Iznos" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "Iznos (AED)" #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -4813,17 +4822,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos (Valuta Kompanije)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" -msgstr "" +msgstr "Isporučeni Iznos" #. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika u Iznosu" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -4838,44 +4847,44 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Amount Eligible for Commission" -msgstr "" +msgstr "Iznos prihvatljiv za Proviziju" #. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Amount In Figure" -msgstr "" +msgstr "Iznos na Slici" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos u Valuti Računa" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in party's bank account currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos u valuti bankovnog računa stranke" #. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in transaction currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos u valuti transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 msgid "Amount in {0}" -msgstr "" +msgstr "Iznos u {0}" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:187 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" -msgstr "" +msgstr "Iznos za Fakturisanje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1285 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} prema {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1296 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" @@ -4892,7 +4901,7 @@ msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}" #. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Amounts" -msgstr "" +msgstr "Iznosi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -4939,7 +4948,7 @@ msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" -msgstr "" +msgstr "Analitičar" #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType @@ -4986,7 +4995,7 @@ msgstr "Drugi zapis alokacije centra troškova {0} primjenjiv od {1}, stoga će #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:741 msgid "Another Payment Request is already processed" -msgstr "" +msgstr "Drugi Zahtjev za Plaćanje je već obrađen" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" @@ -4998,7 +5007,7 @@ msgstr "Potreban je bilo koji od sljedećih filtera: skladište, šifra stavke, #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" -msgstr "" +msgstr "Odjeća & Dodaci" #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -5112,11 +5121,11 @@ msgstr "Primjenjivo na rezervacije stvarnih troškova" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 msgid "Application of Funds (Assets)" -msgstr "" +msgstr "Primjena Sredstava (Imovina)" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70 msgid "Applied Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Primijenjen Kod Kupona" #. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' @@ -5124,16 +5133,16 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Applied on each reading." -msgstr "" +msgstr "Primjenjuje se na svako čitanje." #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 msgid "Applied putaway rules." -msgstr "" +msgstr "Primijenjena pravila odlaganja." #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Applies To" -msgstr "" +msgstr "Primjenjuje se na" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -5158,7 +5167,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Apply Additional Discount On" -msgstr "" +msgstr "Primijenite dodatni popust na" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -5172,13 +5181,13 @@ msgstr "Primijeni popust na" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" -msgstr "" +msgstr "Primijenite popust na sniženu cjenu" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Apply Discount on Rate" -msgstr "" +msgstr "Primijenite popust na cjenu" #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -5190,7 +5199,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Multiple Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "Primijenite više pravila o cijenama" #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5199,14 +5208,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Primijeni na" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Apply Putaway Rule" -msgstr "" +msgstr "Primijenite pravilo odlaganja" #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional @@ -5214,22 +5223,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)" -msgstr "" +msgstr "Primijeni Rekurziju preko (prema Transakcijskoj Jedinici)" #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Brand" -msgstr "" +msgstr "Primijeni pravilo na Brend" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Code" -msgstr "" +msgstr "Primijenite pravilo na kodu Artikla" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Primijenite pravilo na Grupu Artikla" #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional @@ -5237,7 +5246,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Apply Rule On Other" -msgstr "" +msgstr "Primijenite pravilo na Drugo" #. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service #. Level Agreement' @@ -5252,7 +5261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Apply TDS" -msgstr "" +msgstr "Primijeni TDS" #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -5273,68 +5282,68 @@ msgstr "" #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" -msgstr "" +msgstr "Primijeni ograničenje na vrijednosti dimenzije" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to All Inventory Documents" -msgstr "" +msgstr "Primijeniti na sve Dokumente Inventara" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to Document" -msgstr "" +msgstr "Primijeniti na Dokument" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Rezervacije Termina" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" -msgstr "" +msgstr "Vremena za zakazivanje Termina" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrda Termina" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" -msgstr "" +msgstr "Termin je uspješno zakazan" #. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Termina" #. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Duration (In Minutes)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje Termina (u minutama)" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakazivanje Termina Onemogućeno" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:21 msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site" -msgstr "" +msgstr "Zakazivanje termina je onemogućeno za ovu stranicu" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment With" -msgstr "" +msgstr "Termin s" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" @@ -5367,7 +5376,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Are" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" @@ -5390,37 +5399,37 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti ovu pretplatu?" #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Područje" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica Područja" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" -msgstr "" +msgstr "Pristigli Kvantitet" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Arshin" -msgstr "" +msgstr "Arshin" #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30 msgid "As On Date" -msgstr "" +msgstr "Kao na Datum" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15 msgid "As on Date" -msgstr "" +msgstr "Kao na Datum" #. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "As per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Prema Skladišnoj Jedinici" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:188 msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." @@ -5458,7 +5467,7 @@ msgstr "" #. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Artikli za Motiranje" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -5583,25 +5592,25 @@ msgstr "Kategorija imovine je obavezna za stavku osnovnih sredstava" #. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Depreciation Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Centar Troškova Amortizacije Imovine" #. Label of the asset_depreciation_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Depreciation Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Amortizacije Imovine" #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" -msgstr "" +msgstr "Registar Amortizacije Imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Asset Depreciation Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored Amortizacije Imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:75 msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" @@ -5636,23 +5645,23 @@ msgstr "" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o Imovini" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Asset Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Registar o Finansijama Imovine" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411 msgid "Asset ID" -msgstr "" +msgstr "ID Imovine" #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija Imovine" #. Name of a DocType #. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance @@ -5665,26 +5674,26 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Održavanje Imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik Održavanja Imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Asset Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak Održavanja Imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Team" -msgstr "" +msgstr "Tim za Održavanje Imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5692,16 +5701,16 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 msgid "Asset Movement" -msgstr "" +msgstr "Kretanje Imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka Kretanja Imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:982 msgid "Asset Movement record {0} created" -msgstr "" +msgstr "Zapis o kretanju imovine {0} kreiran" #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset @@ -5721,27 +5730,27 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:417 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Imovine" #. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Asset Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Serija Imenovanja Imovine" #. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik Imovine" #. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner Company" -msgstr "" +msgstr "Kompanija Vlasnik Imovine" #. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina Imovine" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -5751,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Imovina primljena, ali nije plaćena" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5763,47 +5772,47 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Asset Repair" -msgstr "" +msgstr "Popravak Imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" -msgstr "" +msgstr "Potrošeni artikal za popravku imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Asset Repair Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura za kupovinu popravke imovine" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Repair Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakture za kupovinu popravke imovine" #. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Asset Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgid "Asset Shift Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodjela Imovine po Smjeni" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Asset Shift Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Smjene Imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." -msgstr "" +msgstr "Faktor smjene imovine {0} je trenutno postavljen kao standard. Prvo ga promijenite." #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Status" -msgstr "" +msgstr "Status Imovine" #. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' @@ -5814,153 +5823,153 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:394 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:441 msgid "Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Prilagodba Vrijednosti Imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." -msgstr "" +msgstr "Prilagodba Vrijednosti Imovine ne može se knjižiti prije datuma kupovine sredstva {0}." #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analiza Vrijednosti Imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:176 msgid "Asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "Imovina otkazana" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:532 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina se ne može otkazati, jer je već {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:507 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." -msgstr "" +msgstr "Imovina se ne može rashodovati prije posljednjeg unosa amortizacije." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina kapitalizirana nakon potvrde kapitalizacije imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:198 msgid "Asset created" -msgstr "" +msgstr "Imovina kreirana" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina kreirana nakon potvrde kapitalizacije imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina kreirana nakon odvajanja od imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:201 msgid "Asset deleted" -msgstr "" +msgstr "Imovina izbrisana" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180 msgid "Asset issued to Employee {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina izdata zaposleniku {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108 msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina nije u funkciji zbog popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:165 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina primljena na lokaciji {0} i izdata uposleniku {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" -msgstr "" +msgstr "Imovina vraćena" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1343 msgid "Asset returned" -msgstr "" +msgstr "Imovina vraćena" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "Imovina rashodovana" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina rashodovana putem unosa u dnevnik {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1380 msgid "Asset sold" -msgstr "" +msgstr "Imovina prodata" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:164 msgid "Asset submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina Potvrđena" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173 msgid "Asset transferred to Location {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1165 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina je ažurirana nakon što je podijeljena na Imovinu {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ažurirana nakon otkazivanja popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ažurirana nakon završetka popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:106 msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne može se primiti na lokaciji i dati zaposleniku u jednom pokretu" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:440 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} se nemože rashodovati, jer je već {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada Artiklu {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45 msgid "Asset {0} does not belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:118 msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada skrbniku {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57 msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada lokaciji {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 msgid "Asset {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne postoji" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} je kreirana. Molimo postavite detalje amortizacije ako ih ima i potvrdite." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Molimo postavite detalje amortizacije ako ih ima i potvrdite." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:438 msgid "Asset {0} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} mora biti potvrđena" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" @@ -5986,7 +5995,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:795 msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." @@ -6032,7 +6041,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Saradnik" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item." @@ -6155,7 +6164,7 @@ msgstr "" #. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Atributa" #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant @@ -6163,23 +6172,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Atributa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 msgid "Attribute table is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Tabela Atributa je obavezna" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108 msgid "Attribute value: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Atributa: {0} se mora pojaviti samo jednom" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -msgstr "" +msgstr "Atribut {0} izabran više puta u Tabeli Atributa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -6196,70 +6205,70 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Revizor" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "Autentifikacija nije uspjela" #. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType #. 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Authorised By" -msgstr "" +msgstr "Autorizirano Od" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Ovlaštenja" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorization Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo Ovlaštenja" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27 msgid "Authorized Signatory" -msgstr "" +msgstr "Ovlašteni Potpisnik" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" -msgstr "" +msgstr "Ovlaštena Vrijednost" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto Create Assets on Purchase" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Kreiranje Imovine pri Kupovini" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Kreiranje Revalorizacije Deviznog Kursa" #. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Kreiranje Kupovnog Naloga" #. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Kreiranje Serijskog i Batch paketa za Dostavu" #. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Kreiranje Podugovornog Naloga" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" -msgstr "" +msgstr "Automatski Kreirano" #. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType #. 'Stock Ledger Entry' @@ -6271,7 +6280,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto Creation of Contact" -msgstr "" +msgstr "Automatsko kreiranje kontakta" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -6280,23 +6289,23 @@ msgstr "Automatski izvještaj e-poštom" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368 msgid "Auto Fetch" -msgstr "" +msgstr "Automatsko preuzimanje" #. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Insert Item Price If Missing" -msgstr "" +msgstr "Automatsko stavljanje cijene artikla ako nedostaje" #. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" -msgstr "" +msgstr "Automatski Materijalni Nalog" #: erpnext/stock/reorder_item.py:329 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "" +msgstr "Automatski Materijalni Nalog Generisan" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -6310,32 +6319,32 @@ msgstr "Automatski naziv" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" -msgstr "" +msgstr "Automatsko prijavljivanje (za sve kupce)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Automatski Uskladi" #. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconcile Payments" -msgstr "" +msgstr "Automatski Uskladi Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Usklađivanje" #. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Usklađivanje Okidač Posla" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" -msgstr "" +msgstr "Automatsko Usklađivanje Plaćanja je onemogućeno. Omogućite ga preko {0}" #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -6372,25 +6381,25 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat" -msgstr "Automatsko ponavljanje" +msgstr "Automatsko Ponavljanje" #. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Automatskog Ponavljanja" #. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Automatski Rezerviši Serijski i Batch Broj" #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase" -msgstr "" +msgstr "Automatski Rezerviši Zalihu za Prodajni Nalog pri Kupovini" #. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in #. DocType 'CRM Settings' @@ -6407,12 +6416,12 @@ msgstr "" #. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto re-order" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:427 msgid "Auto repeat document updated" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ponavljanje dokumenta je ažurirano" #. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS #. Profile' @@ -6434,7 +6443,7 @@ msgstr "" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" -msgstr "" +msgstr "Automatski Kreiraj Novi Grupnu Seriju" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -6456,7 +6465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 msgid "Automotive" -msgstr "" +msgstr "Automobilski" #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -6464,12 +6473,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" -msgstr "" +msgstr "Dostupna Vremena" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupno" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -6486,11 +6495,11 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json msgid "Available Batch Report" -msgstr "" +msgstr "Dostupni Izvještaj o Grupnoj Seriji" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:428 msgid "Available For Use Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Dostupnosti za Upotrebu" #. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' @@ -6500,7 +6509,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:154 msgid "Available Qty" -msgstr "" +msgstr "Dostupna Količina" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -6558,11 +6567,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "Dostupna Količina" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" -msgstr "" +msgstr "Dostupne Zalihe" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -6581,40 +6590,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248 msgid "Available {0}" -msgstr "" +msgstr "Dostupno {0}" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" -msgstr "" +msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu bi trebao biti nakon datuma kupovine" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 msgid "Average Age" -msgstr "" +msgstr "Prosječna dob" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Average Completion" -msgstr "" +msgstr "Prosječan završetak" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Average Discount" -msgstr "" +msgstr "Prosječni Popust" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosječna Cjena" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" -msgstr "" +msgstr "Prosječno Vreme Odziva" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -6623,7 +6632,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Prosječna Dnevna Isporuka" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -6705,11 +6714,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala 1" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1501 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" @@ -6717,7 +6726,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 @@ -6774,12 +6783,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101 msgid "BOM ID" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala ID" #. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "BOM Info" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Info" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -6812,7 +6821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Broj" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -6829,14 +6838,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "BOM Operation" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Operacija" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Operativno Vrijeme" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27 msgid "BOM Qty" @@ -6844,7 +6853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60 msgid "BOM Rate" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Cjena" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json @@ -6879,7 +6888,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28 msgid "BOM UoM" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala Jedinica" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json @@ -6888,19 +6897,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84 msgid "BOM Update Initiated" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto Ažuriranje Spiska Materijala" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik Ažuriranja Spiska Materijala" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za ažuriranje Spiska Materijala" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json @@ -7029,38 +7038,38 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 msgid "Balance (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Stanje (Dr - Cr)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:635 msgid "Balance ({0})" -msgstr "" +msgstr "Stanje ({0})" #. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Stanje u Valuti Računa" #. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange #. Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "Stanje u Osnovnoj Valuti" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Količinsko Stanje" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" -msgstr "" +msgstr "Količinsko Stanja (Zaliha)" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report @@ -7072,7 +7081,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:124 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilans Stanja" #. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' @@ -7080,32 +7089,32 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Balance Sheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Bilansa Stanja" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13 msgid "Balance Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "Količinsko Stanje Zaliha" #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Količinskog Stanja" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Stanja" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322 msgid "Balance for Account {0} must always be {1}" -msgstr "" +msgstr "Stanje Računa {0} mora uvijek biti {1}" #. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Balance must be" -msgstr "" +msgstr "Stanje mora biti" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType @@ -7132,7 +7141,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -7143,7 +7152,7 @@ msgstr "" #. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank A/C No." -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun Broj." #. Name of a DocType #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance' @@ -7173,7 +7182,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun" #. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Order Reference' @@ -7182,13 +7191,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account Details" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun Detalji" #. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Account Info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o Bankovnom Računu" #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -7199,60 +7208,60 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun Broj" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Bank Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podtip Bankovnog Računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Bankovnog Računa" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Računi" #. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Balance" -msgstr "" +msgstr "Bankovno Stanje" #. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "Bankarske Naknade" #. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za Bankarske Naknade" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Clearance" -msgstr "" +msgstr "Bankarsko Poravnanje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Bank Clearance Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Bankarskog Poravnanja" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json msgid "Bank Clearance Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Bankarskog Poravnanja" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Bankovno Kreditno Stanje" #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType @@ -7261,11 +7270,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Detalji" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 msgid "Bank Draft" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Nacrt" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -7273,22 +7282,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Unos" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee" -msgstr "" +msgstr "Bankarska Garancija" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Number" -msgstr "" +msgstr "Broj Bankovne Garancije" #. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Bankarske Garancije" #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' @@ -7297,12 +7306,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Banke" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun Prekoračenja" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -7310,87 +7319,87 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Izvod Poravnaja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Tool" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Alat Poravnanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Bank Statement Import" -msgstr "" +msgstr "Import Bankovnog Izvoda" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40 msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Stanje Bankovnog Izvoda prema Registru" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija" #. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Bank Transaction Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje Bankovnih Transakcija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Bank Transaction Payments" -msgstr "" +msgstr "Bankovne Transakcije Plaćanja" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493 msgid "Bank Transaction {0} Matched" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija {0} Usklađena" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija {0} dodana je kao unos u Dnevnik" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija {0} dodana je kao unos plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:129 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija {0} je već u potpunosti usaglašena" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561 msgid "Bank Transaction {0} updated" -msgstr "" +msgstr "Bankovna Transakcija {0} ažurirana" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 msgid "Bank account cannot be named as {0}" -msgstr "" +msgstr "Bankovni račun se ne može imenovati kao {0}" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146 msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again" -msgstr "" +msgstr "Bankovni račun {0} već postoji i nije ga moguće ponovo kreirati" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158 msgid "Bank accounts added" -msgstr "" +msgstr "Bankovni računi dodani" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311 msgid "Bank transaction creation error" -msgstr "" +msgstr "Greška u kreiranju bankovne transakcije" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Bank/Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni/Gotovinski Račun" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Bankovni/Gotovinski Račun {0} ne pripada kompaniji {1}" #. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace @@ -7398,7 +7407,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" -msgstr "" +msgstr "Bankarstvo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7428,68 +7437,68 @@ msgstr "Barkod" #. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "Barcode Type" -msgstr "" +msgstr "Barkod Tip" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:455 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Barkod {0} se već koristi za artikal {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:470 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" -msgstr "" +msgstr "Barkod {0} nije važeći {1} kod" #. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Barkodovi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barleycorn" -msgstr "" +msgstr "Barleycorn" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" -msgstr "" +msgstr "Bure (Ulje)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" -msgstr "" +msgstr "Bure (Pivo)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Iznos" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Base Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Iznos (Valuta Kompanije)" #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Base Change Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Kusur Iznos (Valuta Kompanije)" #. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Cost Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Trošak po Jedinici" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna Cjena po Satu (Valuta Kompanije)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Rate" -msgstr "" +msgstr "Osnovna Cjena" #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -7501,29 +7510,29 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Base Tax Withholding Net Total" -msgstr "" +msgstr "Neto ukupni PDV po odbitku" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 msgid "Base Total" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Ukupni Iznos" #. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupan iznos za Fakturisanje" #. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupan Fakturisan iznos" #. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupni iznos Troškova" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -7553,11 +7562,11 @@ msgstr "Na osnovu" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46 msgid "Based On Data ( in years )" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu podataka (u godinama)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu dokumenta" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -7567,37 +7576,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu Uslova Plaćanja" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Based On Price List" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu Cjenovnika" #. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Based On Value" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu Vrijednosti" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu vaše politike ljudskih resursa, odaberite datum završetka perioda raspodjele odmora" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu vaše politike ljudskih resursa, odaberite datum početka perioda raspodjele odmora" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Iznos" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "Basic Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Iznos (Valuta Kompanije)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' @@ -7606,12 +7615,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Basic Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna Cjena(Valuta Kompanije)" #. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna Cjena (prema Jedinici Zaliha)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -7624,12 +7633,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Grupna Serija" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Description" -msgstr "" +msgstr "Opis Grupne Serije" #. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json @@ -7849,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Fakture" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -7858,13 +7867,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "Broj Fakture" #. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura za odbijenu količinu na Kupovnoj Fakturi" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -7873,14 +7882,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:612 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Spisak Materijala" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5 msgid "Billed" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50 @@ -7893,7 +7902,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 msgid "Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Fakturisani Iznos" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -7902,23 +7911,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Billed Amt" -msgstr "" +msgstr "Fakturisani Iznos" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json msgid "Billed Items To Be Received" -msgstr "" +msgstr "Fakturisani Artikli koje treba Primiti" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:259 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" -msgstr "" +msgstr "Fakturisani Kvantitet" #. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Billed, Received & Returned" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano, Primljeno & Vraćeno" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -7946,7 +7955,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Faktura Adresa" #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -7961,12 +7970,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Adrese za Fakturu" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Billing Address Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Adrese za Fakturu" #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -7978,44 +7987,44 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50 msgid "Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos Fakture" #. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing City" -msgstr "" +msgstr "Mjesto Fakture" #. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Country" -msgstr "" +msgstr "Zemlja Fakture" #. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing County" -msgstr "" +msgstr "Općina Fakture" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Billing Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Fakture" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39 msgid "Billing Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Fakture" #. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Billing Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Fakture" #. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Billing Email" -msgstr "" +msgstr "E-pošta Fakture" #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -8024,26 +8033,26 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67 msgid "Billing Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati Fakture" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval Fakture" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" -msgstr "" +msgstr "Broj Faktura Intervala" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" -msgstr "" +msgstr "Broj Faktura Intervala ne može biti manji od 1" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" -msgstr "" +msgstr "Faktura Interval u Planu pretplate mora biti Mjesec koji prati kalendarsk mjesec" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8052,88 +8061,88 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Faktura Cjena" #. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing State" -msgstr "" +msgstr "Faktura Entitet" #. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31 msgid "Billing Status" -msgstr "" +msgstr "Faktura Status" #. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Faktura Poštanski Broj" #: erpnext/accounts/party.py:565 msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" -msgstr "" +msgstr "Faktura Valuta mora biti jednaka ili zadanoj valuti kompanije ili valuti računa stranke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Bin" -msgstr "" +msgstr "Kanta za smeće" #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" -msgstr "" +msgstr "Biografija / Propratno pismo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Biot" -msgstr "" +msgstr "Biot" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" -msgstr "" +msgstr "Biotehnologija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Računovodstveni Izvještaj" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9 msgid "Bisect Left" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Lijevo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Bisect Nodes" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Čvorove" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13 msgid "Bisect Right" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Desno" #. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting From" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Od" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61 msgid "Bisecting Left ..." -msgstr "" +msgstr "Polovim Lijevo..." #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71 msgid "Bisecting Right ..." -msgstr "" +msgstr "Polovim Desno..." #. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting To" -msgstr "" +msgstr "Prepolovi Do" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Crna" #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -8146,7 +8155,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Ugovorni Nalog" #. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -8155,12 +8164,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Blanket Order Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Ugovorni Nalog Dopuštenje (%)" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Blanket Order Item" -msgstr "" +msgstr "Ugovorni Nalog Artikal" #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -8171,29 +8180,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Blanket Order Rate" -msgstr "" +msgstr "Ugovorni Nalog Cjena" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 msgid "Block Invoice" -msgstr "" +msgstr "Blokiraj Fakturu" #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Block Supplier" -msgstr "" +msgstr "Blokiraj Dostavljača" #. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Blog Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Blog Pretplatnik" #. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Blood Group" -msgstr "" +msgstr "Krvna Grupa" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -8209,30 +8218,30 @@ msgstr "Plavo" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst Sadržaja" #. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body and Closing Text Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za Sadržaj i Završni Tekst" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Bom No" -msgstr "" +msgstr "Broj Spiska Matrijala" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:263 msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}." -msgstr "" +msgstr "Proknjižena opcija Avansne Uplate je izabrana kao Obaveza. Plaćeno sa računa promijenjeno iz {0} u {1}." #. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field #. in DocType 'Payment Entry' @@ -8241,50 +8250,50 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account" -msgstr "" +msgstr "Proknjiži Avansne Uplate na posebnom računu" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:3 msgid "Book Appointment" -msgstr "" +msgstr "Rezerviši Termin" #. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski Proknjiži unos Amortizacije Imovine" #. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Based On" -msgstr "" +msgstr "Proknjiži odložene unose na osnovu" #. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Proknjiži odložene unose putem unosa u dnevnik" #. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount" -msgstr "" +msgstr "Proknjiži porezni gubitak na popust za prijevremeno plaćanje" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:15 msgid "Book an appointment" -msgstr "" +msgstr "Zakaži Termin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5 msgid "Booked" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano" #. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Booked Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Proknjižena Osnovna Imovina" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." @@ -8298,7 +8307,7 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Oba" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" @@ -8319,7 +8328,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kutija" #. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Name of a DocType @@ -8331,7 +8340,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Podružnica" #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -8340,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Branch Code" -msgstr "" +msgstr "Kod Podružnice" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -8416,7 +8425,7 @@ msgstr "Robna marka" #. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand' #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json msgid "Brand Defaults" -msgstr "" +msgstr "Brend Standard" #. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -8429,55 +8438,55 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Brend Naziv" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Presjek" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 msgid "Broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Emitovanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 msgid "Brokerage" -msgstr "" +msgstr "Brokerske usluge" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:143 msgid "Browse BOM" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj Spisak Materijala" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (It)" -msgstr "" +msgstr "Btu (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Mean)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Th)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Hour" -msgstr "" +msgstr "Btu/Sat" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Minutes" -msgstr "" +msgstr "Btu/Minuta" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Btu/Sekunda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -8491,42 +8500,42 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:379 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Budžet" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Account" -msgstr "" +msgstr "Budžetski Račun" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Accounts" -msgstr "" +msgstr "Budžetski Računi" #. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80 msgid "Budget Against" -msgstr "" +msgstr "Budžet Protiv" #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account' #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Amount" -msgstr "" +msgstr "Budžetski Iznos" #. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Budget Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Budžeta" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 msgid "Budget Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Budžet Premašen" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61 msgid "Budget List" -msgstr "" +msgstr "Budžetska Lista" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -8534,11 +8543,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget Variance Report" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj o odstupanju od Budžeta" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:98 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Budžet se ne može dodijeliti grupnom računu {0}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:105 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" @@ -8546,7 +8555,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8 msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budžeti" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162 msgid "Build All?" @@ -8558,22 +8567,22 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44 msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "Zgrade" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik Masovnih Transakcija" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Bulk Transaction Log Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji o Dnevniku Masovnih Transakcija" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -8585,16 +8594,16 @@ msgstr "Grupno ažuriranje" #. 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Bundle Items" -msgstr "" +msgstr "Paketiraj Artikle" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 msgid "Bundle Qty" -msgstr "" +msgstr "Kvantitet Paketa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (UK)" -msgstr "" +msgstr "Bushel (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8711,16 +8720,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" -msgstr "" +msgstr "KOD-39" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json msgid "COGS By Item Group" -msgstr "" +msgstr "Troškovi izrade prema Arikal Grupi" #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44 msgid "COGS Debit" -msgstr "" +msgstr "Troškovi izrade Debit" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Home Workspace @@ -8731,7 +8740,7 @@ msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" -msgstr "" +msgstr "CRM Napomena" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -8740,135 +8749,135 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "CRM Settings" -msgstr "" +msgstr "CRM Postavke" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 msgid "CWIP Account" -msgstr "" +msgstr "CWIP Račun" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Caballeria" -msgstr "" +msgstr "Caballeria" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina Kabla" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (UK)" -msgstr "" +msgstr "Dužina Kabla (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (US)" -msgstr "" +msgstr "Dužina Kabla (SAD)" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj na osnovu" #. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Calculate Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj Amortizaciju" #. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Calculate Estimated Arrival Times" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj procijenjeno vrijeme dolaska" #. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates" -msgstr "" +msgstr "Izračunajte cijenu paketa proizvoda na osnovu cijena podređenih artikala" #. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj dnevnu amortizaciju koristeći sve dane u periodu amortizacije" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53 msgid "Calculated Bank Statement balance" -msgstr "" +msgstr "Izračunato stanje u izvodu banke" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Kalkulacije" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Kalendarski događaj" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracija" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" -msgstr "" +msgstr "Kalibar" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" -msgstr "" +msgstr "Pozovi ponovo" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41 msgid "Call Connected" -msgstr "" +msgstr "Poziv povezan" #. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call #. Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji poziva" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Duration in seconds" -msgstr "" +msgstr "Trajanje poziva u sekundama" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" -msgstr "" +msgstr "Poziv je završen" #. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Handling Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored obrade poziva" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik poziva" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45 msgid "Call Missed" -msgstr "" +msgstr "Propušten poziv" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" -msgstr "" +msgstr "Poyiv Primljen Od" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Call Receiving Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj za primanje poziva" #. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json @@ -8885,45 +8894,45 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133 msgid "Call Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak poziva" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "Sažetak poziva je sačuvan" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Call Type" -msgstr "" +msgstr "Tip poziva" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Povratni poziv" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (Hrana)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" -msgstr "" +msgstr "Klaorija (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (Mean)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Kalorija/Sekundi" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -8970,48 +8979,48 @@ msgstr "Kampanja" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Campaign Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Efikasnost Kampanje" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Campaign Email Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored E-pošte Kampanje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json msgid "Campaign Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Kampanje" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Kampanje" #. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Naming By" -msgstr "" +msgstr "Naziv Kampanje prema" #. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType #. 'Campaign' #. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Campaign Schedules" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi Kampanje" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" -msgstr "" +msgstr "Može biti odobreno od {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu zatvoriti Radni Nalog. Budući da su {0} Kartice Poslova u stanju Radovi u Toku." #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124 msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu kase, ako je grupirano po kasi" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" @@ -9437,17 +9446,17 @@ msgstr "" #. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69 msgid "Capacity (Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet (Jedinica Zaliha)" #. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Planiranje Kapaciteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:701 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" @@ -9476,7 +9485,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" -msgstr "" +msgstr "Akcionarski Kapital" #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -9517,7 +9526,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Carat" -msgstr "" +msgstr "Karat" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 @@ -9532,7 +9541,7 @@ msgstr "" #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Dostavljač" #. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -9556,7 +9565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Gotovina" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -9564,26 +9573,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Cash Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos Gotovine" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Cash Flow" -msgstr "" +msgstr "Novčani Tok" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:134 msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "" +msgstr "Novčani Tok Izvještaj" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 msgid "Cash Flow from Financing" -msgstr "" +msgstr "Novčani Tok od Finansiranja" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 msgid "Cash Flow from Investing" -msgstr "" +msgstr "Novčani Tok od Ulaganja" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 msgid "Cash Flow from Operations" @@ -9667,49 +9676,49 @@ msgstr "" #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Cellphone Number" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog telefona" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celzijus" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" -msgstr "" +msgstr "Cental" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" -msgstr "" +msgstr "Centiarea" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Centigram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centilitre" -msgstr "" +msgstr "Centilitar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetar" #. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikat" #. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Certifikata" #. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' @@ -9732,7 +9741,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -9740,11 +9749,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:592 msgid "Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Kusur" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 msgid "Change Release Date" -msgstr "" +msgstr "Promijeni Datum Izdanja" #. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' @@ -9777,7 +9786,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Promjene" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" @@ -9802,12 +9811,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41 msgid "Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Naplativo" #. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Charges Incurred" -msgstr "" +msgstr "Nastali troškovi" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item" @@ -9824,23 +9833,23 @@ msgstr "Grafikon" #. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Chart Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontni Plan" #. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Chart Of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon Kontnog Plana" #. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of #. Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled Kontnog Plana" #. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Tree" -msgstr "" +msgstr "Stablo Kontnog Plana" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -9855,7 +9864,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontni Plan" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -9864,23 +9873,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts Importer" -msgstr "" +msgstr "Kontni Plan Import" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:182 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Chart of Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "Tabela Troškovnih Centara" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64 msgid "Charts Based On" -msgstr "" +msgstr "Grafikoni Bazirani Na" #. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Chassis No" -msgstr "" +msgstr "Šasija Broj" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' @@ -9929,31 +9938,31 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Kasa" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" -msgstr "" +msgstr "Kasa Nalog /Potvrdi Nalog /Novi Nalog" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "Hemijski" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237 msgid "Cheque" -msgstr "" +msgstr "Ček" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Date" -msgstr "" +msgstr "Ček Datum" #. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Height" -msgstr "" +msgstr "Ček Dužina" #. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json @@ -10258,44 +10267,44 @@ msgstr "" #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:481 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:213 msgid "Closing (Cr)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Cr)" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:474 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:206 msgid "Closing (Dr)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Dr)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 msgid "Closing (Opening + Total)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Otvaranje + Ukupno)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Closing Account Head" -msgstr "" +msgstr "Računa Zatvaranja" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" -msgstr "" +msgstr "Račun Zatvaranje {0} mora biti tipa Obveza / Kapital" #. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Closing Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos pri Zatvaranju" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje pri Zatvaranju" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18 msgid "Closing Balance as per Bank Statement" @@ -10331,11 +10340,11 @@ msgstr "Kod" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Code List" -msgstr "" +msgstr "Lista Kodova" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" -msgstr "" +msgstr "Telefonski Poziv" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 @@ -10382,7 +10391,7 @@ msgstr "Boja" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Boja" #. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json @@ -10513,7 +10522,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Kompanije" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' @@ -10934,7 +10943,7 @@ msgstr "Kompanija" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 msgid "Company Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica Kompanije" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" @@ -11165,17 +11174,17 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Competitor" -msgstr "" +msgstr "Konkurent" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json msgid "Competitor Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji o Konkurentu" #. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor' #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json msgid "Competitor Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Konkurenta" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' @@ -11183,7 +11192,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:500 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" -msgstr "" +msgstr "Konkurenti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -11195,11 +11204,11 @@ msgstr "Završeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:182 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" -msgstr "" +msgstr "Završi Posao" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Complete Order" -msgstr "" +msgstr "Završi Nalog" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' @@ -11295,20 +11304,20 @@ msgstr "Završeno" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed By" -msgstr "" +msgstr "Završeno od" #. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed On" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:173 msgid "Completed On cannot be greater than Today" -msgstr "" +msgstr "Proizvedeno dana ne može biti kasnije od danas" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76 msgid "Completed Operation" -msgstr "" +msgstr "Proizvodna Operacija" #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' @@ -11319,21 +11328,21 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena Količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:967 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena količina ne može biti veća od 'Količina za Proizvodnju'" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:217 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:285 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena Količina" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 msgid "Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Prizvodni Zadaci" #. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -11347,7 +11356,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73 msgid "Completion" -msgstr "" +msgstr "Završetak" #. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' @@ -11739,7 +11748,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:857 msgid "Contact Details" -msgstr "Kontakt detalji" +msgstr "Kontakt Detalji" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -11921,7 +11930,7 @@ msgstr "Sadržaj" #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" -msgstr "Vrsta sadržaja" +msgstr "Tip Sadržaja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2280 @@ -12071,7 +12080,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Pretvaranja" #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM' @@ -12081,49 +12090,49 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Conversion Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa Pretvaranja" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." -msgstr "" +msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2629 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "Stopa pretvaranja ne može biti 0 ili 1" #. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions" -msgstr "" +msgstr "Pretvori opis stavke u čisti HTML u transakcijama" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123 msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u Grupu" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u Grupu" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10 msgid "Convert to Item Based Reposting" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u ponovno objavljivanje na osnovu artikla" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u Registar" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 msgid "Convert to Non-Group" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u ne-grupni" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -12132,67 +12141,67 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58 msgid "Converted" -msgstr "" +msgstr "Pretvoreno" #. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Copied From" -msgstr "" +msgstr "Kopirano iz" #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Copy Fields to Variant" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj polja u Varijantu" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Korektivni" #. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Korektivna Radnja" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342 msgid "Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "Kartica za Korektivni Posao" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:349 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Korektivna Operacija" #. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Corrective Operation Cost" -msgstr "" +msgstr "Troškovi Korektivne Operacije" #. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective/Preventive" -msgstr "" +msgstr "Korektivno/Preventivno" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Kozmetika" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Troškovi" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -12350,45 +12359,45 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni Centar" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alokacija Centra Troškova" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Cost Center Allocation Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat Alokacije Centra Troškova" #. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Cost Center Allocation Percentages" -msgstr "" +msgstr "Procenti Alokacije Centara Troškova" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459 msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar za artikal sa kodom artikla {0} je promijenjen u {1}" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Centra Troškova" #. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38 msgid "Cost Center Number" -msgstr "" +msgstr "Broj Centra Troškova" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center and Budgeting" -msgstr "" +msgstr "Centar Troškova i Budžetiranje" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75 msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" @@ -12429,26 +12438,26 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "Troškovni Centri" #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija Troškova" #. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Cost Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Trošak po Jedinici" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 msgid "Cost and Freight" -msgstr "" +msgstr "Troškovi i Vozarina" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak Isporučenih Artikala" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -12456,34 +12465,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43 msgid "Cost of Goods Sold" -msgstr "" +msgstr "Trošak Prodate Robe" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40 msgid "Cost of Issued Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak Izdatih Artikala" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj o Troškovima Lošeg Kvaliteta" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak Kupljenih Artikala" #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" -msgstr "" +msgstr "Troškovi raznih aktivnosti" #. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Cost to Company (CTC)" -msgstr "" +msgstr "Totalni Godišnji Troškovi (CTC)" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" -msgstr "" +msgstr "Prodavac plaća Vozarinu, Osiguranje" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' @@ -12495,19 +12504,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Costing" -msgstr "" +msgstr "Troškovi" #. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos Troškova" #. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Costing Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Troškova" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -12516,20 +12525,20 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "Cjena" #. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Costing and Billing" -msgstr "" +msgstr "Troškovi i Fakturisanje" #: erpnext/setup/demo.py:55 msgid "Could Not Delete Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izbrisati demo podatke" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:580 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće automatski kreirati klijenta zbog sljedećih nedostajućih obaveznih polja:" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 @@ -12565,7 +12574,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Coulomb" -msgstr "" +msgstr "Coulomb" #. Label of the count (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json @@ -12599,12 +12608,12 @@ msgstr "Država" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" -msgstr "" +msgstr "Kôd zemlje u datoteci se ne poklapa sa kodom zemlje postavljenog u sistemu" #. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Country of Origin" -msgstr "" +msgstr "Zemlja Porijekla" #. Name of a DocType #. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code' @@ -12620,27 +12629,27 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Kupon Kod" #. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Coupon Code Based" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu Koda Kupona" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Description" -msgstr "" +msgstr "Opis Kupona" #. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Kupona" #. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Kupona" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 @@ -12796,32 +12805,32 @@ msgstr "Kreiraj" #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Create Chart Of Accounts Based On" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Kontni Plan na osnovu" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 msgid "Create Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Dostavni Put" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:154 msgid "Create Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Unos Amortizacije" #: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Zaposlenog" #: erpnext/utilities/activation.py:134 msgid "Create Employee Records" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Evidenciju Zaposlenih" #: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee records." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Evidenciju Zaposlenih." #. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Create Grouped Asset" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Grupiranu Imovinu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72 msgid "Create Inter Company Journal Entry" @@ -12880,11 +12889,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Novi Kontakt" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128 msgid "Create New Customer" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Novog Kupca" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" @@ -12892,23 +12901,23 @@ msgstr "Kreiraj novi trag" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:160 msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Priliku" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67 msgid "Create POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos otvaranja Kase" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58 msgid "Create Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos Plaćanja" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:680 msgid "Create Pick List" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Listu Odabira" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte Format Ispisivanja" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" @@ -12917,92 +12926,92 @@ msgstr "Kreiraj potencijal" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte Kupovni Nalog" #: erpnext/utilities/activation.py:103 msgid "Create Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Kupovne Naloge" #: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Ponudbeni Nalog" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Listu Primatelja" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92 msgid "Create Reposting Entries" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unose za ponovno objavljivanje" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58 msgid "Create Reposting Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos za ponovno objavljivanje" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234 msgid "Create Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Prodajnu Fakturu" #: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Prodajni Nalog" #: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Prodajne Naloge kako biste lakše planirali svoj posao i isporučili na vrijeme" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408 msgid "Create Sample Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Uzorak Unosa Zaliha za Zadržavanje" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:463 msgid "Create Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos Zaliha" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 msgid "Create Supplier Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte Ponudbeni Nalog Dobavljača" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj PDV Šablon" #: erpnext/utilities/activation.py:127 msgid "Create Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Vremensku Tablicu" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/utilities/activation.py:116 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Korisnika" #. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Permission" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte Korisničku Dozvolu" #: erpnext/utilities/activation.py:112 msgid "Create Users" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Korisnike" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:773 msgid "Create Variant" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Varijantu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:585 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:629 msgid "Create Variants" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Varijante" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10 msgid "Create Workstation" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Radno Mjesto" #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -13037,7 +13046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj {0} {1}?" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224 msgid "Created On" @@ -13110,7 +13119,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Kreacija" #. Label of the purchase_document_no (Data) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -13146,26 +13155,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:199 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kredit" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:652 msgid "Credit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "Kredit (Transakcija)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Credit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Kredit ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:568 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Račun" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Iznos" #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -13174,21 +13183,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Iznos u Valuti Računa" #. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Iznos u Valuti Transakcije" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67 msgid "Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Kreditno Stanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditna Kartica" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13196,7 +13205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Credit Card Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos Kreditne Kartice" #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13204,7 +13213,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Days" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Dani" #. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer' #. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit @@ -13221,7 +13230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Limit" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:555 msgid "Credit Limit Crossed" @@ -13231,17 +13240,17 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Credit Limit Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Kreditnog Limita" #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Credit Limit and Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Limit i Uslovi Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 msgid "Credit Limit:" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Limit:" #. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -13250,7 +13259,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Credit Limits" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Limiti" #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13258,7 +13267,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Months" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Mjeseci" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13274,12 +13283,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kredit Faktura" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos Kreditne Fakture" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -13287,7 +13296,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:256 msgid "Credit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "Kreditna Faktura Izdata" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' @@ -13310,7 +13319,7 @@ msgstr "" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Credit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Kredit u Valuti Kompanije" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:521 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576 @@ -13323,17 +13332,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:575 msgid "Credit limit reached for customer {0}" -msgstr "" +msgstr "Kreditni Limit dostignut za kupca {0}" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" -msgstr "" +msgstr "Povjerioci" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriteriji" #. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13342,7 +13351,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula Kriterija" #. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13351,13 +13360,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Kriterija" #. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Criteria Setup" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje Kriterija" #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -13365,67 +13374,67 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Weight" -msgstr "" +msgstr "Prioritet Kriterija" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55 msgid "Criteria weights must add up to 100%" -msgstr "" +msgstr "Prioriteti Kriterija moraju iznositi do 100%" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" -msgstr "" +msgstr "Cron interval bi trebao biti između 1 i 59 min" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Cross Listing of Item in multiple groups" -msgstr "" +msgstr "Unakrsno postaviti artikal u više grupa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni decimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Kubična stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Kubični inč" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kubni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni millimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Kubični Jard" #. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Cumulative Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "Kumulativni Prag Transakcije" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "Kup" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' @@ -13538,7 +13547,7 @@ msgstr "Valuta" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Currency Exchange" -msgstr "" +msgstr "Razmjena Valuta" #. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -13546,17 +13555,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Currency Exchange Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Razmjene Valuta" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgid "Currency Exchange Settings Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Postavki Razmjene Valuta" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Currency Exchange Settings Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat Postavki Razmjene Valuta" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55 msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling." @@ -13617,23 +13626,23 @@ msgstr "" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Adresa" #. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address Is" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Adresa Je" #. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Amount" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Iznos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Asset" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Imovina" #. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' @@ -13642,78 +13651,78 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Current Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Vrijednost Imovine" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11 msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Imovina" #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Current BOM" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Spisak Matrijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77 msgid "Current BOM and New BOM can not be same" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Spisak Matrijala i Novi Spisak Matrijala ne mogu biti isti" #. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Current Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Valuta kurs" #. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Index" #. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice End Date" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Faktura Zavrćni Datum" #. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice Start Date" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Faktura Poćetni Datum" #. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Current Level" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Nivo" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Tekuće Obaveze" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Liability" -msgstr "" +msgstr "Tekuće Obaveza" #. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Current Node" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Čvor" #. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23 msgid "Current Qty" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Količina" #. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Serijski/ Batch Paket" #. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -13724,11 +13733,11 @@ msgstr "" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" -msgstr "" +msgstr "Trenutno Stanje" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:203 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Trenutni Status" #. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -13738,32 +13747,32 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Trenutne Zalihe" #. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "Trenutno Vrijeme" #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Stopa Vrednovanja" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90 msgid "Curves" -msgstr "" +msgstr "Krivulje" #. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Custodian" -msgstr "" +msgstr "Odgovorni" #. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Custody" -msgstr "" +msgstr "Odgovorni" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -13774,19 +13783,19 @@ msgstr "Prilagođeno" #. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Custom Remarks" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene Primjedbe" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Custom delimiters" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni Razdjelnici" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Custom?" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno?" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' @@ -14413,7 +14422,7 @@ msgstr "Naziv klijenta/traga" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Kupac: " #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -14421,7 +14430,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kupci" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14451,19 +14460,19 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" -msgstr "" +msgstr "Ciklus/Sekunda" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146 msgid "D - E" -msgstr "" +msgstr "D - E" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "DFS" -msgstr "" +msgstr "DFS" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -14489,7 +14498,7 @@ msgstr "Dnevno" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:662 msgid "Daily Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "Dnevni sažetak projekta za {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181 msgid "Daily Reminders" @@ -14662,7 +14671,7 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Datum rođenja" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." @@ -14685,7 +14694,7 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Incorporation" -msgstr "" +msgstr "Datum Osnivanja" #. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -14803,7 +14812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "Diler" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" @@ -14828,26 +14837,26 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:192 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debit" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 msgid "Debit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "Debit (Transakcija)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Debit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Debit ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:558 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Debitni Račun" #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount" -msgstr "" +msgstr "Debit Iznos" #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -14856,13 +14865,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Devit Iznos u Valuti Računa" #. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Debit Iznos u Valuti Transakcije" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -14876,23 +14885,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" -msgstr "" +msgstr "Debit Faktura" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Debit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "Debit Faktura Iznos" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "Debit Faktura Izdata" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." -msgstr "" +msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je navedeno 'Povrat protiv'." #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14902,11 +14911,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2066 msgid "Debit To" -msgstr "" +msgstr "Debit prema" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:869 msgid "Debit To is required" -msgstr "" +msgstr "Debit prema je obavezan" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:480 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." @@ -14920,50 +14929,50 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Debit to" -msgstr "" +msgstr "Debit prema" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Debit-Credit Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Debit-Kredit je neusklađeno" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Debit-Credit mismatch" -msgstr "" +msgstr "Debit-Kredit je neusklađeno" #: erpnext/accounts/party.py:572 msgid "Debtor/Creditor" -msgstr "" +msgstr "Dužnik/Povjerilac" #: erpnext/accounts/party.py:575 msgid "Debtor/Creditor Advance" -msgstr "" +msgstr "Dužnik/Povjerilac Predujam" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13 msgid "Debtors" -msgstr "" +msgstr "Dužnici" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Decigram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" -msgstr "" +msgstr "Decilitar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Decimetar" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:527 msgid "Declare Lost" -msgstr "" +msgstr "Prijavi Gubitak" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -14972,19 +14981,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" -msgstr "" +msgstr "Odbij" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Deductee Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Odbitaka" #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "Odbici ili Gubitak" #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Profile User' @@ -15010,7 +15019,7 @@ msgstr "Zadano" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Default Account" -msgstr "" +msgstr "Standard Račun" #. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -15024,7 +15033,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Default Accounts" -msgstr "" +msgstr "Standardni Računi" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62 msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}" @@ -15055,7 +15064,7 @@ msgstr "" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default BOM" -msgstr "" +msgstr "Standard Spisak Matrijala" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:416 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" @@ -15081,7 +15090,7 @@ msgstr "" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Standard Faktura Cjena" #. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json @@ -15236,7 +15245,7 @@ msgstr "" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head" -msgstr "Zadani memorandum" +msgstr "Standard Zaglavlje" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -15283,7 +15292,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Standard Šablon Uslova Plaćanja" #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings' @@ -15294,7 +15303,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Price List" -msgstr "" +msgstr "Standard Cjenovnik" #. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -15303,7 +15312,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Default Priority" -msgstr "" +msgstr "Standard Prioritet" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item @@ -15311,12 +15320,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "Standard Privremeni Račun" #. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Standard Jedinica Kupovine" #. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -15376,29 +15385,29 @@ msgstr "" #. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Standard Dobavljač" #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Default Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Standard Dobavljačka Grupa" #. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Standard Prijemno Skladište" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Territory" -msgstr "" +msgstr "Standard Distrikt" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Standard Jedinica" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." @@ -15415,12 +15424,12 @@ msgstr "" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "Standard Metoda Vrijednovanja" #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Default Value" -msgstr "Zadana vrijednost" +msgstr "Zadana Vrijednost" #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -15432,19 +15441,19 @@ msgstr "Zadana vrijednost" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Standard Skladište" #. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Warehouse for Sales Return" -msgstr "" +msgstr "Standard Skladište za Povrat" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Warehouses for Production" -msgstr "" +msgstr "Standard Skladišta za Proizvodnju" #. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -15455,7 +15464,7 @@ msgstr "" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Default Workstation" -msgstr "" +msgstr "Standard Radno Mjesto" #. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of #. Payment Account' @@ -15476,7 +15485,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default: 10 mins" -msgstr "" +msgstr "Standard: 10 min" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the defaults_tab (Section Break) field in DocType 'Customer' @@ -15489,11 +15498,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Defaults" -msgstr "Zadane postavke" +msgstr "Standard" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Odbrana" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' @@ -15502,19 +15511,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Deferred Accounting" -msgstr "" +msgstr "Odloženo Knjigovodstvo" #. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Accounting Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard Odloženog Knjigovodstva" #. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Deferred Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Odloženog Knjigovodstva" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType @@ -15522,7 +15531,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Deferred Expense" -msgstr "" +msgstr "Odgođeni Troškovi" #. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -15530,7 +15539,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Račun Odgođenih Troškova" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice @@ -15541,7 +15550,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Deferred Revenue" -msgstr "" +msgstr "Odgođeni Prihod" #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -15552,16 +15561,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Račun Odgođenog Prihoda" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json msgid "Deferred Revenue and Expense" -msgstr "" +msgstr "Odgođeni Prihodi i Rashodi" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541 msgid "Deferred accounting failed for some invoices:" -msgstr "" +msgstr "Odgođeno knjigovodstvo nije uspjelo za neke fakture:" #: erpnext/config/projects.py:39 msgid "Define Project type." @@ -17447,7 +17456,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " -msgstr "" +msgstr "Tip Dokumenta " #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59 msgid "Document Type already used as a dimension" @@ -17501,7 +17510,7 @@ msgstr "" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "Nemojte slati e-poštu" +msgstr "Ne šalji e-poštu" #. Label of the done (Check) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' @@ -18692,7 +18701,7 @@ msgstr "Datum završetka" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:75 msgid "End Date cannot be before Start Date." -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti prije datuma početka." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' @@ -19588,7 +19597,7 @@ msgstr "Izvezi redove s greškom" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:550 msgid "Export Import Log" -msgstr "Izvezi dnevnik uvoza" +msgstr "Import Export Dnevnika" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "External" @@ -19880,7 +19889,7 @@ msgstr "" #. Label of the field_name (Autocomplete) field in DocType 'Variant Field' #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Field Name" -msgstr "Naziv polja" +msgstr "Naziv Polja" #. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank #. Transaction Mapping' @@ -19898,7 +19907,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "Naziv polja" +msgstr "Naziv Polja" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json @@ -19914,7 +19923,7 @@ msgstr "" #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "Tip polja" +msgstr "Tip Polja" #. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -21313,7 +21322,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Puno Ime" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:207 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 @@ -22541,7 +22550,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:404 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Zdravo," #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -22552,7 +22561,7 @@ msgstr "Pomoć" #. Label of the help_section (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Help Article" -msgstr "Članak pomoći" +msgstr "Članak Pomoći" #: erpnext/www/support/index.html:68 msgid "Help Articles" @@ -22746,14 +22755,14 @@ msgstr "" #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Hourly" -msgstr "Po satu" +msgstr "Po Satu" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #: erpnext/templates/pages/projects.html:26 msgid "Hours Spent" @@ -22831,7 +22840,7 @@ msgstr "ID" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "IP Adresa" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json @@ -23488,13 +23497,13 @@ msgstr "Uvoz podataka" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File" -msgstr "Uvezi datoteku" +msgstr "Importiraj Datoteku" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "Greške i upozorenja pri uvozu datoteka" +msgstr "Greške i upozorenja pri importu datoteka" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3 @@ -23512,18 +23521,18 @@ msgstr "" #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log" -msgstr "Dnevnik uvoza" +msgstr "Import Dnevnik" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "Pregled dnevnika uvoza" +msgstr "Pregled Import Dnevnika" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "Pregled uvoza" +msgstr "Pregled Importa" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51 msgid "Import Progress" @@ -23543,7 +23552,7 @@ msgstr "" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Type" -msgstr "Uvoz vrste" +msgstr "Import Tip" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80 @@ -23553,7 +23562,7 @@ msgstr "" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "Uvoz upozorenja" +msgstr "Import Upozorenja" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130 msgid "Import completed. {0} common codes created." @@ -23563,7 +23572,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "Uvoz iz Google tabela" +msgstr "Importiraj iz Google Sheets" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" @@ -23660,7 +23669,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "Na Skladištu" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22 @@ -24210,7 +24219,7 @@ msgstr "" #. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Indicator Color" -msgstr "Boja indikatora" +msgstr "Boja Indikatora" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -24290,7 +24299,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "Umetni nove zapise" +msgstr "Ubaci Nove Zapise" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 @@ -24394,7 +24403,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Instructions" -msgstr "Instrukcije" +msgstr "Uputstva" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:308 @@ -24712,7 +24721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:392 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Invalid Item" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći Artikal" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 msgid "Invalid Item Defaults" @@ -24788,7 +24797,7 @@ msgstr "Nevažeći URL" #: erpnext/controllers/item_variant.py:145 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća Vrijednost" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126 @@ -24839,7 +24848,7 @@ msgstr "" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventar" #. Name of a DocType #: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 @@ -24886,7 +24895,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:196 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -24931,7 +24940,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Faktura Broj" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -25006,7 +25015,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75 msgid "Invoiced Qty" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana Kolicina" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening @@ -25097,7 +25106,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativa" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json @@ -25182,7 +25191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgid "Is Default" -msgstr "Zadano je" +msgstr "Standard" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -25491,7 +25500,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Is Standard" -msgstr "Je standardno" +msgstr "Standard" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -25521,7 +25530,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Is System Generated" -msgstr "Generisano je od sistema" +msgstr "Sistem Generisno" #. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' @@ -25798,34 +25807,34 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42 #: erpnext/templates/pages/order.html:95 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Artikal 1" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14 msgid "Item 2" -msgstr "" +msgstr "Artikal 2" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20 msgid "Item 3" -msgstr "" +msgstr "Artikal 3" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26 msgid "Item 4" -msgstr "" +msgstr "Artikal 4" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32 msgid "Item 5" -msgstr "" +msgstr "Artikal 5" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Alternative" -msgstr "" +msgstr "Artikal Alternativa" #. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType @@ -25836,7 +25845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Attribute" -msgstr "" +msgstr "Artikal Atribut" #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant' @@ -25860,11 +25869,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Artikal Barkod" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 msgid "Item Cart" -msgstr "" +msgstr "Artikal Kolica" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -27907,7 +27916,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Left" -msgstr "Lijevo" +msgstr "Otišao" #. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -27999,7 +28008,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Letter Head" -msgstr "Memorandum" +msgstr "Zaglavlje" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -28139,7 +28148,7 @@ msgstr "" #. 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Linked Documents" -msgstr "Povezani dokumenti" +msgstr "Povezani Dokumenti" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -29993,7 +30002,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Middle Name" -msgstr "Srednje ime" +msgstr "Srednje Ime" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30342,7 +30351,7 @@ msgstr "Mobilni" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Mobile No" -msgstr "Broj mobilnog" +msgstr "Mobilni Broj" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51 msgid "Mobile Number" @@ -30663,7 +30672,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "More Information" -msgstr "Više informacija" +msgstr "Više Informacija" #. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal #. Year' @@ -30886,7 +30895,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series" -msgstr "Imenovanje serije" +msgstr "Imenovanje Serije" #. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -31537,7 +31546,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15 msgid "No Matching Bank Transactions Found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće bankovne transakcije" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46 msgid "No Notes" @@ -32047,7 +32056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/www/book_appointment/index.html:55 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Napomene" #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -32060,7 +32069,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:67 msgid "Notes: " -msgstr "" +msgstr "Napomene: " #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61 @@ -32669,7 +32678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Početno" #. Group in POS Profile's connections #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -33167,7 +33176,7 @@ msgstr "" #. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -33270,7 +33279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Naručeno" #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -33325,7 +33334,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orijentacija" #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -34769,7 +34778,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Path" -msgstr "Putanja" +msgstr "Put" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 @@ -38050,7 +38059,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Primarna Adresa" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57 msgid "Primary Address Details" @@ -38069,7 +38078,7 @@ msgstr "" #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primarni Kontakt" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38 msgid "Primary Contact Details" @@ -38110,7 +38119,7 @@ msgstr "Štampaj" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format" -msgstr "Format za štampanje" +msgstr "Ispisni Format" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -38196,7 +38205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" -msgstr "" +msgstr "Pisač Jezik" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -38240,7 +38249,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Print Settings" -msgstr "Postavke štampanja" +msgstr "Ispisne Postavke" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -38425,7 +38434,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss" -msgstr "" +msgstr "Procesni Gubitak" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" @@ -38831,7 +38840,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Napredak (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -40819,7 +40828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "U redu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:58 msgid "Quick Entry" @@ -41080,7 +41089,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8 #: erpnext/templates/pages/order.html:101 erpnext/templates/pages/rfq.html:43 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Cjena" #. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -41461,7 +41470,7 @@ msgstr "" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Samo za čitanje" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -41659,7 +41668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Primljeno" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -41911,7 +41920,7 @@ msgstr "" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Registar" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" @@ -42122,7 +42131,7 @@ msgstr "Referentni DocType" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reference Doctype" -msgstr "" +msgstr "Referentni Doctype" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:644 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" @@ -42763,7 +42772,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj" #. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75 @@ -44085,7 +44094,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Route" -msgstr "Ruta" +msgstr "Put" #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -45965,7 +45974,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Titula" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' @@ -46152,7 +46161,7 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -46171,7 +46180,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Zakazano" #. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' @@ -46526,7 +46535,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Select DocType" -msgstr "" +msgstr "Odaberi DocType" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:139 msgid "Select Employees" @@ -46960,7 +46969,7 @@ msgstr "Slanje..." #. Label of the sent (Check) field in DocType 'Project Update' #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Poslato" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -48926,7 +48935,7 @@ msgstr "" #. Label of the spacer (Data) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Spacer" -msgstr "" +msgstr "Razmak" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json @@ -50080,13 +50089,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Skladišna Jedinica" #. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock UOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kolicina u Skladišnoj Jedinici" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 msgid "Stock Unreservation" @@ -50105,7 +50114,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" -msgstr "" +msgstr "Skladišna Jedinica" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -50156,7 +50165,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock User" -msgstr "" +msgstr "Skladišni Korisnik" #. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -50235,7 +50244,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stone" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -50882,7 +50891,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188 msgid "Summary for this month and pending activities" @@ -53647,7 +53656,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json @@ -53874,7 +53883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Do" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production @@ -54382,7 +54391,7 @@ msgstr "Alati" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -55721,7 +55730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:43 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -55873,7 +55882,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11 #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json @@ -55943,7 +55952,7 @@ msgstr "" #. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "UOMs" -msgstr "" +msgstr "Jedinice" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -56247,7 +56256,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 msgid "Until" @@ -56484,7 +56493,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:541 msgid "Updated successfully" -msgstr "Uspješno ažurirano" +msgstr "Uspješno Ažurirano" #. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -56680,7 +56689,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -56757,7 +56766,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici" #. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType #. 'BOM' @@ -57099,7 +57108,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" @@ -57190,7 +57199,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Vara" -msgstr "" +msgstr "Vara" #. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Variable' @@ -58320,7 +58329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Sedmica" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:422 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 @@ -58446,7 +58455,7 @@ msgstr "" #. Label of the welcome_email_sent (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Welcome email sent" -msgstr "" +msgstr "E-pošta dobrodošlice poslana" #: erpnext/setup/utils.py:188 msgid "Welcome to {0}" @@ -59010,7 +59019,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Godišnje" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -59065,7 +59074,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:29 msgid "You are importing data for the code list:" @@ -59265,7 +59274,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:5 #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:6 msgid "Your email address..." -msgstr "" +msgstr "Vaša e-pošta adresa..." #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" @@ -59372,7 +59381,7 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:80 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "description" -msgstr "" +msgstr "opis" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' @@ -59392,7 +59401,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25 msgid "doctype" -msgstr "" +msgstr "doctype" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -59413,7 +59422,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" -msgstr "" +msgstr "naziv polja" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -59424,16 +59433,16 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "sakriveno" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "sati" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 msgid "is already" @@ -59656,7 +59665,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:991 msgid "{0} '{1}' is disabled" @@ -59982,7 +59991,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:862 msgid "{0} {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:254 msgid "{0} {1} Manually" @@ -60164,7 +60173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6 msgid "{0}%" -msgstr "" +msgstr "{0}%" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 msgid "{0}% Billed" @@ -60248,7 +60257,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Open" -msgstr "" +msgstr "{} Otvori" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 34e5d52a4aea056efde2502fe3ad9581f19296b6..5c2b77ed25fefdfb3502a6d279eb62c250be9768 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-26 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-30 21:41\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 21:55\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgstr "Kostnad för Utfärdade Artiklar" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" -msgstr "Kostand för Dålig Kvalitet Rapport" +msgstr "Rapport om Kostnad för Dålig Kvalitet" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items"Primjer poruke
\n\n" +"<p>Poštovani {{ doc.contact_person }},</p>\n\n" +"<p>Tražim plaćanje za {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} za {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> kliknite ovdje da platite </a>\n\n" +"