diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po
index d4701d774ea58ca688a9db6b07c7d5fe0ca23b6d..64bbb355029de9975ded6778b7bfc6a4b9a7fa38 100644
--- a/erpnext/locale/bs.po
+++ b/erpnext/locale/bs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-31 21:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-02 21:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Iznos"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
-msgstr " Popis Materijala"
+msgstr "Spisak Materijala"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Dodaj prodajne partnere"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
-msgstr "Dodajte serijski/serijski paketa"
+msgstr "Dodaj Serijski / Skupni Serijski Paket"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Dodajte serijski/serijski paketa"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
-msgstr "Dodajte serijski / Broj serije"
+msgstr "Dodaj Serijski / Skupni Broj Serije"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No"
-msgstr "Spisak Materijala Broj"
+msgstr "Broj Spiska Materijala"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
@@ -6918,11 +6918,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje Spiska Matarijala je već u toku. Molimo pričekajte dok {0} ne završi."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje Spiska Materijala je na čekanju i može potrajati nekoliko minuta. Provjeri {0} za napredak."
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
@@ -6932,16 +6932,16 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgid "BOM Website Item"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala Artikla Web Stranice"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala Operacija Web Stranice"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1188
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala i Količina za Proizvodnju su obavezni"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -6956,11 +6956,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala rekurzija: {0} ne može biti podređena {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala rekurzija: {1} ne može biti nadređen ili podređen {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
@@ -8700,11 +8700,11 @@ msgstr ""
#. Credit Limit'
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobiđi provjeru kreditne sposobnosti kod Prodajnog Naloga"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobiđite provjeru kreditne sposobnosti kod Prodajnog Naloga"
#. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati Spisak Materijala jer je povezan sa drugim Spiskovima Materijala"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -9800,7 +9800,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2863
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231
msgid "Circular Reference Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška Kružne Reference"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Opportunity'
@@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na 'Preuzmite Gotov Artikal za Proizvodnju' da preuzmete artikle iz gornjih Prodajnih Naloga. Preuzet će se samo artikli za koje postoji Spisak Materijala."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
@@ -10160,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466
msgid "Click to add email / phone"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite da dodate e-poštu / telefon"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
msgid "Closing Balance as per ERP"
-msgstr ""
+msgstr "Završno Stanje prema Sistemu"
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task'
@@ -10356,23 +10356,23 @@ msgstr "Sklopi sve"
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupi Napredak"
#. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor Prikupljanja (=1 LP)"
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila Prikupljanja"
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo Prikupljanja"
#. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -10396,7 +10396,7 @@ msgstr "Boja"
#. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Column in Bank File"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona u Bankovnoj datoteci"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:412
msgid "Column {0}"
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Kolona {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
-msgstr ""
+msgstr "Kolone nisu prema šablonu. Molimo uporedite otpremljenu datoteku sa standardnim šablonom"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/install.py:102
msgid "Compact Item Print"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktan Ispis Arikla"
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year'
#. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger
@@ -10947,7 +10947,7 @@ msgstr "Skraćenica Kompanije"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica kompanije ne može imati više od 5 znakova"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni Račun Kompanije"
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
@@ -11028,7 +11028,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura Adresa Kompanije"
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -11041,18 +11041,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt Osoba Kompaniju"
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis Kompanije"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji o Kompaniji"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -11098,7 +11098,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:619
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija i Datum Knjiženja su obavezni"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2205
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
@@ -11154,15 +11154,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Company {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija {0} ne postoji"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80
msgid "Company {0} is added more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija {0} je dodana više puta"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
@@ -11347,12 +11347,12 @@ msgstr "Prizvodni Zadaci"
#. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Completed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme Obrade"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Obrađeni Radni Nalozi"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73
msgid "Completion"
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgstr "Završetak"
#. Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Completion By"
-msgstr ""
+msgstr "Odrađeno od"
#. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
@@ -11370,7 +11370,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
msgid "Completion Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Odrade"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
@@ -11382,19 +11382,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Completion Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Obrade"
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
-msgstr ""
+msgstr "Kasko Osiguranje"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Računar"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgstr "Uslov"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovno Pravilo"
#. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in
#. DocType 'Inventory Dimension'
@@ -11433,7 +11433,7 @@ msgstr "Konfiguracija"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši Proizvodnju Artikla"
#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
@@ -11448,7 +11448,7 @@ msgstr ""
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Potvrde"
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -11550,13 +11550,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgid "Consolidated"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidirana"
#. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Consolidated Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidirana Kreditna Faktura"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -11572,7 +11572,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520
msgid "Consolidated Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidirana Prodajna Faktura"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Contact Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Opis Kontakta"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:857
msgid "Contact Details"
@@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr "Kontakt e-pošta"
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Contact HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt HTML"
#. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance
@@ -11826,23 +11826,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt informacije"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt informacije"
#. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt Lista"
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Contact Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni Broj Kontakta"
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni Broj Kontakta"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
@@ -11860,12 +11860,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Kontakta"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
-msgstr ""
+msgstr "Broj Kontakta"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt Osoba"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -11961,12 +11961,12 @@ msgstr ""
#. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Contract End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Okončanja Ugovora"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgid "Contract Fulfilment Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolna Lista za Ispunjenje Ugovora"
#. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi spunjenja Šablona Ugovora"
#. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
@@ -11994,42 +11994,42 @@ msgstr ""
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi Ugovora"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Odredbe i Uslovi Ugovora"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinos %"
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinos (%)"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos Doprinosa"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Količinski Doprinos"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution to Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinos u Neto Ukupno"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolna Akcija"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings'
@@ -12556,7 +12556,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
msgid "Could not find path for "
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pronaći put za "
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:236
@@ -12842,21 +12842,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
msgid "Create Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Radni Nalog"
#. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Radni Nalog na osnovu veličine Skupne Serije"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Unose u Dnevnik"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Unos u Dnevnik"
#: erpnext/utilities/activation.py:78
msgid "Create Lead"
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgstr "Kreiraj tragove"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Unose u Registar za Kusur"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257
@@ -12881,11 +12881,11 @@ msgstr ""
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create Missing Party"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Stranku koja nedostaje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163
msgid "Create Multi-level BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj višeslojni Spisak Materijala"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
@@ -13017,32 +13017,32 @@ msgstr "Kreiraj Radno Mjesto"
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Create a new composite asset"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novu složenu imovinu"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:612
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:766
msgid "Create a variant with the template image."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Varijantu sa slikom šablona."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1840
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
-msgstr ""
+msgstr "Kreirajte dolaznu transakciju zaliha za artikal."
#: erpnext/utilities/activation.py:85
msgid "Create customer quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj ponude Kupca"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj u Statusu Nacrta"
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create missing customer or supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj Kupca ili Dobavljača koji nedostaje."
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
msgid "Creation of {1}(s) successful"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje {1}(s) uspješno"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
msgid "Creation of {0} failed.\n"
@@ -13728,7 +13728,7 @@ msgstr "Trenutni Serijski/ Batch Paket"
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni Serijski Broj"
#. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "Adresa klijenta/traga"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
-msgstr ""
+msgstr "Privlačenje Kupaca i Lojalnost"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -14007,12 +14007,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Kupca"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese i Kontakti Kupca"
#. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -14033,7 +14033,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt E-pošta Kupca"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
@@ -14042,18 +14042,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje Kredita Kupca"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Customer Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditni Limit Kupca"
#. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Postavke Kupca"
#. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
@@ -14157,16 +14157,16 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
msgid "Customer Group Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Grupa Kupca"
#. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Customer Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Grupe Kupca"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa Kupca: {0} ne postoji"
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -14293,17 +14293,17 @@ msgstr ""
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Portal Users"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici Portala za Korisnike"
#. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Primarna Adresa Kupca"
#. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Primarni Kontakt Kupca"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -14313,7 +14313,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
-msgstr ""
+msgstr "Od Kupca"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:380
msgid "Customer Service"
@@ -14326,12 +14326,12 @@ msgstr ""
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Distrikt Kupca"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Kupca"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -14346,7 +14346,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
msgid "Customer is required"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac je obavezan"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Customer's Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Artikla Kupca"
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -14455,7 +14455,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Customs Tariff Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Carinske Tarife"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -14507,14 +14507,14 @@ msgstr ""
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevno vrijeme za slanje"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Daily Timesheet Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevni Pregled Radnog Vremena"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
@@ -14680,7 +14680,7 @@ msgstr ""
#. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Commencement"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Početka"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:75
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
@@ -14689,7 +14689,7 @@ msgstr ""
#. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Establishment"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Osnivanja"
#. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:220
msgid "Default Advance Paid Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun za Avansno Plaćanje"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
@@ -15068,24 +15068,24 @@ msgstr "Standard Spisak Matrijala"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:416
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Spisak Materijala ({0}) mora biti aktivan za ovaj artikal ili njegov šablon"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1326
msgid "Default BOM for {0} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Spisak Materijala {0} nije pronađen"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Spisak Materijala nije pronađen za Artikal Gotove Robe {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1323
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Spisak Materijala nije pronađen za Artikal {0} i Projekat {1}"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Bankovni Račun"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgstr "Standard Faktura Cjena"
#. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Buying Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Kupovni Centar Troškova"
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import
@@ -15103,7 +15103,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Default Buying Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Kupovni Cjenovnik"
#. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgstr ""
#. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Troškova Prodane Robe"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -15154,24 +15154,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Valuta"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Grupa Kupca"
#. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Odgođenih Troškova (Kupovina)"
#. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Revenue Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Odgođenih Prihoda (Prodaja)"
#. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
@@ -15182,35 +15182,35 @@ msgstr ""
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun za Popust"
#. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Distance Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Jedinica Udaljenosti"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Troškova"
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Finansijski Registar"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Skladište Gotove Robe"
#. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Lista Praznika"
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType
@@ -15218,29 +15218,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Default In-Transit Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Transportno Skladište"
#. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Stamdard Račun Prihoda"
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Inventory Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Zaliha"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Artikal Grupa"
#. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Item Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Proizvođač Artikla"
#. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -15250,18 +15250,18 @@ msgstr "Standard Zaglavlje"
#. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Manufacturer Part No"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Broj Proizvođača Artikla"
#. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Material Request Type"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Tip Materijalnog Zahtjeva"
#. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Operating Cost Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Operativnih Troškova"
#. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType
@@ -15269,17 +15269,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Rashoda"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Payment Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Račun Popusta"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
-msgstr ""
+msgstr "Standard poruka Zahtjeva za Plaćanje"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -15330,39 +15330,39 @@ msgstr "Standard Jedinica Kupovine"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
-msgstr ""
+msgstr "Standard dani Valjanosti Ponude"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Tačun Potraživanja"
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Prodajna Jedinica"
#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Otpad Skladište"
#. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Selling Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Prodajni Centar Troškova"
#. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Selling Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Uslovi Prodaje"
#. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor za Standard Nivo Usluge"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
@@ -15380,7 +15380,7 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Jedinica Zaliha"
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -15574,29 +15574,29 @@ msgstr "Odgođeno knjigovodstvo nije uspjelo za neke fakture:"
#: erpnext/config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
-msgstr ""
+msgstr "Definiraj Tip Projekta."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Dekagram/Litra"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
msgid "Delay (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje (u danima)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje (u danima)"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delay between Delivery Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje između zaustavljanja isporuke"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje u plaćanju (u danima)"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80
@@ -15606,24 +15606,24 @@ msgstr "Odgođeno"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
msgid "Delayed Days"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje u Danima"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o Odgođenim Artiklima"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
msgid "Delayed Order Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o Odgođenom Nalogu"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak Odgođenih Zadataka"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
msgid "Delete"
@@ -15649,7 +15649,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši Dimenziju"
#. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
@@ -15662,7 +15662,7 @@ msgstr "Obriši tragove i adrese"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:149
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši Transakcije"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479
msgid "Deletion in Progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje u toku!"
#: erpnext/regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
@@ -15704,21 +15704,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
msgid "Delivered Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeni Iznos"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
msgid "Delivered At Place"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno na Mjesto"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno na Mjesto Istovareno"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -15727,19 +15727,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Delivered By Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno od Dobavljača"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno Carina Plaćena"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Isporučeni Artikli za Fakturisanje"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -15756,26 +15756,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
msgid "Delivered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljena Količina"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
msgid "Delivered Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljena Količina"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavlja Dobavljač (Drop Ship)"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66
msgid "Delivered: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeno: {0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -15785,13 +15785,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Dostave"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Dostave"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj Dostave"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavnica"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -15850,17 +15850,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Dostavnice"
#. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Delivery Note No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Dostavnice"
#. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Delivery Note Packed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Artikal Dostavnice"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a report
@@ -15869,7 +15869,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Trendovi Dostave"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavnice"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
@@ -15890,12 +15890,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146
msgid "Delivery Notes {0} updated"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavnice {0} ažurirane"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Dostave"
#. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -15908,18 +15908,18 @@ msgstr "Status isporuke"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavna Stanica"
#. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavne Stanice"
#. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery To"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava do"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
@@ -15929,7 +15929,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Trip"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavna Ruta"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -15938,18 +15938,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik Dostave"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavno Skladište"
#. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery to"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava do"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:371
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
@@ -16151,23 +16151,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:797
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti prije Datuma raspoloživosti za upotrebu"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija Red {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti prije datuma raspoloživosti za upotrebu"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:517
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija Red {0}: Očekivana vrijednost nakon korisnog vijeka trajanja mora biti veća ili jednaka {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:476
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija Red {0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma raspoloživosti za upotrebu"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija Red {0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma kupovine"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -16185,16 +16185,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored Amortizacije"
#. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Schedule View"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Rasporeda Amortizacije"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:360
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija se ne može obračunati za potpuno amortizovanu imovinu"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -16650,12 +16650,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
msgid "Difference Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Količinska Razlika"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130
msgid "Difference Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost Razlike"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:442
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
@@ -16663,63 +16663,63 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:192
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
+msgstr "Različiti Jedinice za artikle će dovesti do netačne (ukupne) vrijednosti neto težine. Uvjerite se da je neto težina svakog artikla u istoj Jedinici."
#. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting
#. Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgid "Dimension Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Postavke Dimenzija"
#. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Dimenzije"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Dimenzije"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Dimension Filter Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć Filter Dimenzije"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Dimenzije"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o stanju računa po dimenzijama"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzije"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Direct Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Direktni Troškak"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
msgid "Direct Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Direktni Troškovi"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
msgid "Direct Income"
-msgstr ""
+msgstr "Direktan Prihod"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension'
@@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući"
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -16749,13 +16749,13 @@ msgstr ""
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Disable In Words"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući u Riječima"
#. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući posljednju Kupovnu Cjenu"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
@@ -16884,21 +16884,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Disassemble"
-msgstr ""
+msgstr "Rastavi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:204
msgid "Disassemble Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nalog Rastavljanja"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Isplati Zajam"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
-msgstr ""
+msgstr "Isplaćeno"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
@@ -16911,11 +16911,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:115
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Popust"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174
msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Popust (%)"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -16932,7 +16932,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Popust (%) na cjenu Cjenovnika sa Maržom"
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -16940,7 +16940,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Discount Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Popusta"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -16975,12 +16975,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos Popusta"
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Popusta"
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -16991,7 +16991,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak Popusta"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms
@@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Popusta"
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -17012,7 +17012,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Popusta"
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms
@@ -17020,7 +17020,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Valjanost Popusta"
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Term'
@@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Valjanost Popusta na osnovu"
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
@@ -17056,7 +17056,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount and Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Popust i Marža"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:789
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
@@ -17468,7 +17468,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/install.py:172
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -17499,13 +17499,13 @@ msgstr "Postavke domene"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Don't Create Loyalty Points"
-msgstr ""
+msgstr "Ne stvaraj Bodove Lojalnosti"
#. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rezerviši Količinu Prodajnog Naloga na povratu Prodaje"
#. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -17523,12 +17523,12 @@ msgstr "Gotovo"
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Dont Recompute tax"
-msgstr ""
+msgstr "Ne obračunavaj ponovo PDV"
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Vrata"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -17539,7 +17539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Double Declining Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruko Opadajuće Stanje"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgstr "Preuzmi sigurnosne kopije"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235
msgid "Download CSV Template"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite CSV Šablon"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
msgid "Download PDF"
@@ -17562,13 +17562,13 @@ msgstr "Preuzmi PDF"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149
msgid "Download PDF for Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite PDF za Dobavljača"
#. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Download Required Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite Obavezne Materijale"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -17585,37 +17585,37 @@ msgstr "Preuzmite skicu"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime"
-msgstr ""
+msgstr "Zastoji"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
msgid "Downtime (In Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastoji (u satima)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza Zastoja"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Unos Zastoja"
#. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType
#. 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Razlog Zastoja"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Dr"
-msgstr ""
+msgstr "Dr"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Nacrt"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dram"
-msgstr ""
+msgstr "Dram"
#. Name of a DocType
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -17703,42 +17703,42 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Vozač"
#. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Vozača"
#. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta Vozača"
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Vozača"
#. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driver licence class"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija Vozačke Dozvole"
#. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType
#. 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Driving License Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije Vozačke Dozvole"
#. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija Vozačke Dozvole"
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Drop Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Ship"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -17790,15 +17790,15 @@ msgstr "Krajnji rok na osnovu"
#: erpnext/accounts/party.py:658
msgid "Due Date cannot be after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Dospijeća ne može biti nakon {0}"
#: erpnext/accounts/party.py:633
msgid "Due Date cannot be before {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Dospijeća ne može biti prije {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:106
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zbog unosa zatvaranja zaliha {0}, ne možete ponovo objaviti procjenu artikla prije {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
@@ -17807,40 +17807,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
-msgstr ""
+msgstr "Opomena"
#. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos Opomene"
#. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos Opomene (Valuta Kompanije)"
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Naknada za Opomenu"
#. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning
#. Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo Opomene"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst Pisma Opomene"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Dunning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo Opomene"
#. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Name of a DocType
@@ -17850,7 +17850,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Opomene"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:181
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
@@ -17859,19 +17859,19 @@ msgstr "Duplikat"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:139
msgid "Duplicate Customer Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliciraj Grupa Kupaca"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj Unosa. Molimo provjerite pravilo Autorizacije {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:301
msgid "Duplicate Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj Finansijski Registar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:133
msgid "Duplicate Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj Grupu Artikla"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dyne"
-msgstr ""
+msgstr "Dyne"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287
@@ -17956,32 +17956,32 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-12"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-8"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-8"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU Of Charge"
-msgstr ""
+msgstr "EMU Of Charge"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU of current"
-msgstr ""
+msgstr "EMU struje"
#. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "ERPNext User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Korisnika"
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -17990,20 +17990,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Each Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Svaka Transakcija"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:161
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Najranije"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514
msgid "Earliest Age"
-msgstr ""
+msgstr "Najranija Dob"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
msgid "Earnest Money"
-msgstr ""
+msgstr "Avans"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
@@ -18012,7 +18012,7 @@ msgstr "Uredi"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
msgid "Edit BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Spisak Materijala"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
msgid "Edit Capacity"
@@ -18199,7 +18199,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanja E-poštom"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
@@ -18471,16 +18471,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ems(Pica)"
-msgstr ""
+msgstr "Ems (Pica)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
@@ -18573,30 +18573,30 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Immutable Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući Nepromjenjivo Knjigovodstvo"
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Perpetual Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući Kontinuirano Upravljanje Zalihama"
#. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući Privremeno Knjigovodstvo za Artikle koji nisu na Zalihama"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Stock Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući Rezervaciju Zaliha"
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
#. Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Enable YouTube Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući YouTube praćenje"
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgstr ""
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Uplate"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Accounting Period'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -18755,23 +18755,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energija"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Inženjer"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
msgid "Enough Parts to Build"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljno dijelova za Proizvodnju"
#. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Osiguraj Dostavu na osnovu Proizvedenog Serijskog Broja"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279
msgid "Enter API key in Google Settings."
@@ -18791,7 +18791,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "Enter Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi Dobavljača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
@@ -18801,7 +18801,7 @@ msgstr "Unesi vrijednost"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi Detalje Posjete"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
@@ -18809,39 +18809,39 @@ msgstr "Unesi naziv za Usmjeravanje."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi naziv za Operaciju, na primjer, Rezanje."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
msgid "Enter a name for this Holiday List."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi naziv za ovu Listu Praznika."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532
msgid "Enter amount to be redeemed."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:935
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi Kod Artikla, ime će se automatski popuniti isto kao kod artikla kada kliknete unutar polja Naziv Artikla."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:905
msgid "Enter customer's email"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite E-poštu Klijenta"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911
msgid "Enter customer's phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi broj telefona Klijenta"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:806
msgid "Enter date to scrap asset"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi datum za odbacivanje Imovine"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Enter depreciation details"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi podatke Amortizacije"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi postotak popusta."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
msgid "Enter each serial no in a new line"
@@ -18879,22 +18879,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:416
msgid "Enter {0} amount."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi {0} iznos."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
-msgstr ""
+msgstr "Zabava i Slobodno vrijeme"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Entertainment Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Troškovi Zabave"
#. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Entitet"
#. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203
@@ -18906,7 +18906,7 @@ msgstr "Vrsta entiteta"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Unosa"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
@@ -18920,18 +18920,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:247
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291
msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Kapital"
#. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share
#. Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Equity/Liability Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Kapitala/Obaveze"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Erg"
-msgstr ""
+msgstr "Erg"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -18954,7 +18954,7 @@ msgstr "Grеška"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Error Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis Greške"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -18978,7 +18978,7 @@ msgstr "Poruka o grešci"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274
msgid "Error Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do Greške"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:193
msgid "Error during caller information update"
@@ -19027,13 +19027,13 @@ msgstr ""
#. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Estimated Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Predviđeni Dolazak"
#. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Estimated Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivani Trošak"
#. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
@@ -19226,16 +19226,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Excise Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Unos Akcize"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1256
msgid "Excise Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Akcizna Faktura"
#. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Excise Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Stranice Akcize"
#. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
@@ -19245,7 +19245,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršenje"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
@@ -19301,17 +19301,17 @@ msgstr "Proširi sve"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:414
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan"
#. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Expected Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan Iznos"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:417
msgid "Expected Arrival Date"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan Datum Dolaska"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
msgid "Expected Balance Qty"
@@ -19363,7 +19363,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivani Sati"
#. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project'
@@ -19375,11 +19375,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivani Datum Početka"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129
msgid "Expected Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivana Vrijednost Zaliha"
#. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -19457,17 +19457,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Troškova"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:720
msgid "Expense Account Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje Račun Troškova"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Potraživanje Troškova"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -19495,7 +19495,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Troškovi"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgstr "Isteklo"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370
msgid "Expired Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Istekle Skupne Serije"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
msgid "Expires On"
@@ -19544,11 +19544,11 @@ msgstr "Ističe dana"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Istek Roka"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Istek Roka (u danima)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
@@ -19560,11 +19560,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Isteka Roka"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195
msgid "Expiry Date Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Isteka Roka je obavezan"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr ""
#. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Exploded Items"
-msgstr ""
+msgstr "Rastavljeni Artikli"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgstr "Izvezi podatke"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport E-Fakture"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93
msgid "Export Errored Rows"
@@ -19601,7 +19601,7 @@ msgstr "Import Export Dnevnika"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterni"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -19618,11 +19618,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo Veliko"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
msgid "Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo Malo"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr ""
#. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "FIFO Queue"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO red čekanja"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
@@ -19650,18 +19650,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO red Zaliha (količina, cjena)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121
msgid "FIFO/LIFO Queue"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO/LIFO red čekanja"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenhajt"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
@@ -19710,7 +19710,7 @@ msgstr "Neuspješno"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješni Unosi"
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
msgid "Failed to Authenticate the API key."
@@ -19723,31 +19723,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to install presets"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješna Instalacija unaprijed postavljenih postavki"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
msgid "Failed to login"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješna Prijava"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:212
msgid "Failed to post depreciation entries"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješan unos amortizacije"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
-msgstr ""
+msgstr "Neuapješno postavljanje kompanije"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
msgid "Failed to setup defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno postavljanje zadanih postavki"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:720
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno postavljanje zadanih postavki za zemlju {0}. Molimo kontaktirajte podršku."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
msgid "Failure"
@@ -19776,12 +19776,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
-msgstr ""
+msgstr "Faraday"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fathom"
-msgstr ""
+msgstr "Fathom"
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect'
@@ -19809,13 +19809,13 @@ msgstr "Povratne informacije"
#. Feedback'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgid "Feedback By"
-msgstr ""
+msgstr "Povratne Informacije od"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Naknade"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384
msgid "Fetch Based On"
@@ -19871,7 +19871,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
msgid "Fetching..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimam..."
#. Label of the field (Select) field in DocType 'POS Search Fields'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "Polje"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Field Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje Polja"
#. Label of the field_name (Autocomplete) field in DocType 'Variant Field'
#: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json
@@ -20135,28 +20135,28 @@ msgstr ""
#. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala Gotovih Artikala"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/public/js/utils.js:752
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Gotov Artikal"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
msgid "Finished Good Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Gotov Artikal Kod"
#: erpnext/public/js/utils.js:770
msgid "Finished Good Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Gotovog Artikla"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Gotovog Artikla"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3506
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
@@ -20175,17 +20175,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Gotovog Artikla"
#. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Finished Good Quantity "
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Gotovog Artikla "
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala Gotovog Artikla"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51
msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
@@ -20205,36 +20205,36 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:288
msgid "Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Gotova Roba"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Finished Goods / Semi Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Gotove / Polugotova Robe"
#. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods Based Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Operativni troškovi zasnovani na Gotovoj Robi"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Gotova Roba Artikal"
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Finished Goods Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet Gotove Robe"
#. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca za Gotovu Robu"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
msgid "Finished Goods Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost Gotove Robe"
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
@@ -20244,12 +20244,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladište Gotove Robe"
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Operativni troškovi zasnovani na Gotovoj Robi"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1319
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
@@ -20258,7 +20258,7 @@ msgstr ""
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
-msgstr ""
+msgstr "Početna E-pošta"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Employee'
@@ -20344,12 +20344,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna Godina"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
msgid "Fiscal Year Company"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalnu Godina Kompanije"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
@@ -20361,27 +20361,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna Godina {0} nema u sistemu"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna Godina {0} nema u sistemu"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
msgid "Fiscal Year {0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna Godina {0} je obavezna"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna Cjena"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna Imovina"
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
@@ -20391,44 +20391,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Fiksne Imovine"
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Fixed Asset Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Postavke Fiksne Imovine"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:299
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Fiksne Imovine mora biti artikal koja nije na zalihama."
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registar Fiksne Imovine"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
msgid "Fixed Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna Imovina"
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Fixed Deposit Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Fiksnog Depozita"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna Cjena"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Fixed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno Vrijeme"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -20439,22 +20439,22 @@ msgstr ""
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Sprat"
#. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Sprata"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Fluid Ounce (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Fluid Ounce (UK)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
msgid "Focus on Item Group filter"
@@ -20467,7 +20467,7 @@ msgstr ""
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Folio no."
-msgstr ""
+msgstr "Folio Broj"
#. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -20497,22 +20497,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Foot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Foot Of Water"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Foot/Minute"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Foot/Second"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
@@ -20525,21 +20525,21 @@ msgstr ""
#. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Buying"
-msgstr ""
+msgstr "Za Kupovinu"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "For Company"
-msgstr ""
+msgstr "Za Kompaniju"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:378
msgid "For Default Supplier (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Za Standard Dobavljača (Opcija)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "For Item"
-msgstr ""
+msgstr "Za Artikal"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1166
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
@@ -20554,7 +20554,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Za Operaciju"
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -20562,7 +20562,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "For Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Za Cjenovnik"
#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
@@ -20570,24 +20570,24 @@ msgstr ""
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "For Production"
-msgstr ""
+msgstr "Za Proizvodnju"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Za Količinu (Proizvedena Količina) je obavezna"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1142
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Za Povratne Fakture sa efektom zaliha, '0' u kvantitetu Artikli nisu dozvoljeni. Ovo utiče na sledeće redove: {0}"
#. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Za Prodaju"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Za Dobavljača"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -20596,41 +20596,41 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:327
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Za Skladište"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:125
msgid "For Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Za Radni Nalog"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:265
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
-msgstr ""
+msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti negativan broj"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:262
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
-msgstr ""
+msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti pozitivan broj"
#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "For dunning fee and interest"
-msgstr ""
+msgstr "Za Naknadu Opomene i Kamatu"
#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
-msgstr ""
+msgstr "Za npr. 2012, 2012-13"
#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
#. 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
-msgstr ""
+msgstr "Za koliko potrošeno = 1 bod lojalnosti"
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "For individual supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Za individualnog Dobavljača"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:270
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
@@ -20647,7 +20647,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "For reference"
-msgstr ""
+msgstr "Za Referencu"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182
@@ -20690,12 +20690,12 @@ msgstr "Prognoza"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
-msgstr ""
+msgstr "Prognoza"
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji o Vanjskoj Trgovini"
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -20704,11 +20704,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Formula Based Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijumi Zasnovani na Formuli"
#: erpnext/templates/pages/help.html:35
msgid "Forum Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost na Forumu"
#. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
@@ -20718,7 +20718,7 @@ msgstr ""
#. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Foruma"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
@@ -20834,12 +20834,12 @@ msgstr "Od"
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "From BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Iz Spiska Materijala"
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
-msgstr ""
+msgstr "Iz Kompanije"
#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
#. 'Work Order'
@@ -20850,16 +20850,16 @@ msgstr ""
#. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "From Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Iz Valute"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
-msgstr ""
+msgstr "Iz Valute u Valutu ne mogu biti isti"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "From Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Od Kupca"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the bank_statement_from_date (Date) field in DocType 'Bank
@@ -21009,7 +21009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Od datuma je obavezno"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:28
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76
@@ -21019,11 +21019,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
msgid "From Date must be before To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Od datuma mora biti prije Do datuma"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Od datuma treba da bude unutar Fiskalne Godine. Uz pretpostavku od datuma = {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgstr ""
#. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "From Value"
-msgstr ""
+msgstr "Od Vrijednosti"
#. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
@@ -21372,7 +21372,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Furlong"
-msgstr ""
+msgstr "Furlong"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
@@ -21416,12 +21416,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161
msgid "G - D"
-msgstr ""
+msgstr "G - D"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
msgid "GL Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje Knjigovodstvenog Registra"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
@@ -21818,7 +21818,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439
msgid "Get Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Zalihe"
#. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -21833,15 +21833,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437
msgid "Get Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Dobavljače"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441
msgid "Get Suppliers By"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Dobavljače prema"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042
msgid "Get Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Vemenske Izvještaje"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:82
@@ -21854,11 +21854,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:10
msgid "Get Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Ažuriranja"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69
msgid "Get stops from"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Stanice iz"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:151
msgid "Getting Scrap Items"
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Gift Card"
-msgstr ""
+msgstr "Poklon Kartica"
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
@@ -21888,7 +21888,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:58
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Idi Nazad"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
@@ -21911,25 +21911,25 @@ msgstr ""
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljevi"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Roba"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Roba u Tranzitu"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Roba je Prenesena"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1716
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Roba je već primljena protiv unosa izlaza {0}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
@@ -21943,12 +21943,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Diplomirani"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Zrno"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21968,7 +21968,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr ""
+msgstr "Gram"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22144,17 +22144,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
-msgstr ""
+msgstr "Namirnice"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto Marža"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto Marža %"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -22166,11 +22166,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Gross Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto Dobit"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
msgid "Gross Profit / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto Rezultat"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:304
msgid "Gross Profit Percent"
@@ -22617,7 +22617,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "Hertz"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:402
msgid "Hi,"
@@ -22642,7 +22642,7 @@ msgstr ""
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Images"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij Slike"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -22670,28 +22670,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži Fakturu"
#. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Hold Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Zadrške"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Praznik"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Praznika {0} dodan više puta"
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
@@ -22708,19 +22708,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Praznika"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Liste Praznika"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Praznici"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
@@ -22740,7 +22740,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Sat"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card'
@@ -22749,7 +22749,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena Sata"
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgstr "Sati"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:26
msgid "Hours Spent"
-msgstr ""
+msgstr "Potrošeni Sati"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -22788,7 +22788,7 @@ msgstr ""
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Sati"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
msgid "Human Resources"
@@ -22807,12 +22807,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186
msgid "I - J"
-msgstr ""
+msgstr "I - J"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196
msgid "I - K"
-msgstr ""
+msgstr "I - K"
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -22823,12 +22823,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:99
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:102
msgid "IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN nije važeći"
#. Label of the id (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
@@ -22845,32 +22845,32 @@ msgstr "IP Adresa"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
-msgstr ""
+msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-10"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN-10"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-13"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN-13"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Iches Of Water"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Besposlen"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -23232,7 +23232,7 @@ msgstr "Ako vaš CSV koristi drugačiji razdjelnik, dodajte taj znak ovdje, paze
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriši"
#. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -23466,11 +23466,11 @@ msgstr "Slika"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Image View"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz Slike"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75
msgid "Impairment"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacija"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
@@ -23515,7 +23515,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Importiraj Fakture"
#. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgstr "Napredak uvoza"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Import je uspješan"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
@@ -23590,7 +23590,7 @@ msgstr "Uvoz {0} od {1}, {2}"
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "In House"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -23603,23 +23603,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "In Mins"
-msgstr ""
+msgstr "U Minutama"
#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "In Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "U Minutama"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162
msgid "In Party Currency"
-msgstr ""
+msgstr "U Valuti Stranke"
#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "In Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "U Procentima"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
@@ -23631,11 +23631,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "U Toku"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
-msgstr ""
+msgstr "U Proizvodnji"
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
#. 'Period Closing Voucher'
@@ -23665,7 +23665,7 @@ msgstr "U toku"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
msgid "In Qty"
-msgstr ""
+msgstr "U Kvantitetu"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgstr "Na Skladištu"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "In Stock Qty"
-msgstr ""
+msgstr "U Količini Zaliha"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
msgid "In Transit"
-msgstr ""
+msgstr "U Tranzitu"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:462
msgid "In Transit Transfer"
@@ -23696,7 +23696,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475
msgid "In Value"
-msgstr ""
+msgstr "U Vrijednosti"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -23721,7 +23721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "In Words"
-msgstr ""
+msgstr "U Rječima"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -23776,7 +23776,7 @@ msgstr ""
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "In mins"
-msgstr ""
+msgstr "U Minutama"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
@@ -23784,7 +23784,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "In minutes"
-msgstr ""
+msgstr "U Minutama"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
-msgstr ""
+msgstr "Na Zalihama"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
@@ -23834,12 +23834,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
-msgstr ""
+msgstr "Poticaj"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Inč"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -23991,27 +23991,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:112
msgid "Include Zero Stock Items"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi artikle bez zaliha"
#. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Include in gross"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi u Bruto"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
msgid "Included in Gross Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi u Bruto Rezultat"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Uključujući artikle za podsklopove"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -24046,7 +24046,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Prihoda"
#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
@@ -24058,17 +24058,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Dolazeći"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Incoming Call Handling Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored Obrade Dolaznih Poziva"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Incoming Call Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Dolaznog Poziva"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
@@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kupovna Cjena"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -24114,11 +24114,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77
msgid "Incorrect Date"
-msgstr ""
+msgstr "Netačan Datum"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Incorrect Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Netočna Faktura"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:81
@@ -24149,12 +24149,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134
msgid "Incorrect Type of Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Netačan Tip Transakcije"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:130
msgid "Incorrect Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Netačno Skladište"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:53
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
@@ -24183,7 +24183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
@@ -24195,21 +24195,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Povećanje"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Increment cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Povećanje ne može biti 0"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Povećanje za Atribut {0} ne može biti 0"
#. Label of the indent (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indent"
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -24224,19 +24224,19 @@ msgstr "Boja Indikatora"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Indirect Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Indirektni Troškak"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
msgid "Indirect Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Indirektni Troškovi"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
msgid "Indirect Income"
-msgstr ""
+msgstr "Indirektni Prihod"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
@@ -24244,7 +24244,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedinac"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
@@ -24265,12 +24265,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry"
-msgstr ""
+msgstr "Industrija"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Industrije"
#. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
@@ -24293,7 +24293,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenut"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -24431,17 +24431,17 @@ msgstr ""
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
-msgstr ""
+msgstr "Osiguranje"
#. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Company"
-msgstr ""
+msgstr "Osiguravajuće Društvo"
#. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Osiguranja"
#. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -24460,18 +24460,18 @@ msgstr ""
#. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insured value"
-msgstr ""
+msgstr "Osigurana Vrijednost"
#. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurer"
-msgstr ""
+msgstr "Osiguravatelj"
#. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Integracije"
#. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgstr "Newton"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
@@ -31433,17 +31433,17 @@ msgstr "Sljedeći"
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Next Depreciation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći Datum Amortizacije"
#. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Next Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći Rok"
#. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Next email will be sent on:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća e-pošta će biti poslana:"
#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
@@ -31496,16 +31496,16 @@ msgstr "Br"
#: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99
msgid "No Account matched these filters: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan Račun ne odgovara ovim filterima: {}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
-msgstr ""
+msgstr "Bez Akcije"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "No Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Bez Odgovora"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
@@ -31707,18 +31707,18 @@ msgstr ""
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "No of Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Dokumenata"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "No of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Zaposlenih"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
msgid "No of Interactions"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Interakcija"
#. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -31778,40 +31778,40 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:980
msgid "No recent transactions found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
msgid "No record found"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen nijedan zapis"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697
msgid "No records found in Allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Nema zapisa u tabeli Dodjele"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:596
msgid "No records found in the Invoices table"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli Fakture"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:599
msgid "No records found in the Payments table"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli Plaćanja"
#. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
-msgstr ""
+msgstr "Nikakve transakcije Zalihama se ne mogu kreirati ili mijenjati prije ovog datuma."
#: erpnext/templates/includes/macros.html:291
#: erpnext/templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
-msgstr ""
+msgstr "Bez Vrijednosti"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
msgid "No {0} Accounts found for this company."
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu kompaniju."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2199
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
@@ -31824,11 +31824,11 @@ msgstr "Br."
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "No. of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Zaposlenih"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Broj paralelnih radnih kartica koje se mogu dozvoliti na ovoj radnom mjestu. Primjer: 2 bi značilo da ovo radno mjesto može obraditi proizvodnju za dva radna naloga istovremeno."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
@@ -31836,19 +31836,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Non Conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Nesukladnost"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Non Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Neprofitna"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402
msgid "Non stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Artikli koji nisu na Zalihama"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95
msgid "Non-Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "Ne Nule"
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
@@ -31858,13 +31858,13 @@ msgstr "Nijedan"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan od artikala nema nikakve promjene u količini ili vrijednosti."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:673
#: erpnext/stock/utils.py:675
msgid "Nos"
-msgstr ""
+msgstr "kom."
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257
@@ -31882,28 +31882,28 @@ msgstr "Nije dozvoljeno"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Primjenjivo"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:741
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:770
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Dostupno"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Fakturisano"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Dostavljeno"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Not Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Pokrenuto"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:785
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21
@@ -31915,14 +31915,14 @@ msgstr "Nije dozvoljeno"
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Zatraženo"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287
msgid "Not Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Navedeno"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
@@ -31936,7 +31936,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Započeto"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
msgid "Not active"
@@ -31964,11 +31964,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nema na Zalihama"
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nema na Zalihama"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:706
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1348
@@ -32002,11 +32002,11 @@ msgstr "Napomena"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: Automatsko brisanje dnevnika primjenjuje se samo na dnevnike tipa Ažuriraj Trošak"
#: erpnext/accounts/party.py:653
msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: Datum dospijeća premašuje dozvoljene kreditne dane kupca za {0} dan(a)"
#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
#. Digest'
@@ -32032,7 +32032,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971
msgid "Note: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: {0}"
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
@@ -32083,7 +32083,7 @@ msgstr ""
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijest (dana)"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -32097,7 +32097,7 @@ msgstr "Postavke obavijesti"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
msgid "Notify Customers via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti kupce putem e-pošte"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
@@ -32105,13 +32105,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Notify Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti zaposlenika"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Other"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti druge"
#. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
@@ -32128,13 +32128,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti Dobavljača"
#. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify Via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijesti putem e-pošte"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -32156,15 +32156,15 @@ msgstr ""
#. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Broj dana"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Interakcije"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
msgid "Number of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Naloga"
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
@@ -32203,13 +32203,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerički"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Numerička Inspekcija"
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant
@@ -32217,7 +32217,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Numeric Values"
-msgstr ""
+msgstr "Numeričke Vrijednosti"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
@@ -32226,30 +32226,30 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O+"
-msgstr ""
+msgstr "O+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O-"
-msgstr ""
+msgstr "O-"
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Objective"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljevi"
#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Odometer Value (Last)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometraža (Posljednja)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -32259,17 +32259,17 @@ msgstr "Isključen"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Ponude"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
msgid "Office Equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredska Oprema"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
msgid "Office Maintenance Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Troškovi Održavanja Ureda"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
@@ -32583,97 +32583,97 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
msgid "Open BOM {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Spisak Materijala {0}"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Dnevnik Poziva"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Kontakt"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:76
msgid "Open Event"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Događaj"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:63
msgid "Open Events"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoreni Događaji"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190
msgid "Open Form View"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Prikaz Obrasca"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorena Pitanja"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
-msgstr ""
+msgstr "Otvorena Pitanja "
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Artikal {0}"
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorene Obavjesti"
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoreni Projekti"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
msgid "Open Projects "
-msgstr ""
+msgstr "Otvoreni Projekti "
#. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorene Ponude"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Prodajni Nalog"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
msgid "Open Task"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Zadatak"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Zadatke"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Za Uraditi"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
msgid "Open To Do "
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Za Uraditi "
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
msgid "Open Work Order {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Radni Nalog {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Radne Naloge"
#: erpnext/templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorite novu kartu"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
@@ -32683,7 +32683,7 @@ msgstr "Početno"
#. Group in POS Profile's connections
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Opening & Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje & Zatvaranje"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:453
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:185
@@ -32966,7 +32966,7 @@ msgstr ""
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation completed for how many finished goods?"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija je okončana za koliko gotove robe?"
#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -33945,16 +33945,16 @@ msgstr ""
#. 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Package Weight Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji o Težini Paketa"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Otpremnica iz Dostavnice"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Upakovani Artikal"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -33965,18 +33965,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Upakovani Artikli"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
-msgstr ""
+msgstr "Upakovani Artikli se ne mogu interno prenositi"
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Upakovani Kvantitet"
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -33987,7 +33987,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Pakovanja"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -33995,21 +33995,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Packing Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Otpremnica"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Packing Slip Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Otpremnice"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Otpremnica otkazana"
#. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Packing Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica Pakovanja"
#. Label of the page_break (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -34066,7 +34066,7 @@ msgstr "Stranica {0} od {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeno"
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -34101,53 +34101,53 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Paid Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeni Iznos (Valuta Kompanije)"
#. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeni Iznos nakon Oporezivanja"
#. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeni Iznos nakon Oporezivanja (Valuta Kompanije)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1937
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uplaćeni iznos ne može biti veći od ukupnog negativnog nepodmirenog iznosa {0}"
#. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid From Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeno sa Tipa Računa"
#. Label of the paid_loan (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Paid Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeni Kredit"
#. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid To Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeno na Tip Računa"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
#. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pallets"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
#. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
#. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template
@@ -34176,13 +34176,13 @@ msgstr "Parametar"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar Grupe "
#. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter Group'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Parameter Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Parametara Grupe"
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Variable'
@@ -34191,7 +34191,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Parameter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Parametra"
#. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -34201,18 +34201,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavni Paket Šablon"
#. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel
#. Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Parcel Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Dostavnog Paketa Šablona"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:94
msgid "Parcel weight cannot be 0"
@@ -37101,7 +37101,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:576
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo postavite standardni trošak prodane robe na računu kompanije {0} za zaokruživanje knjiženja dobiti i gubitka tokom prijenosa zaliha"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:255
#: erpnext/accounts/utils.py:1077
@@ -38205,7 +38205,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Print Language"
-msgstr "Pisač Jezik"
+msgstr "Jezik Ispisivanja"
#. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
@@ -40206,17 +40206,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal Gotove Količine Robe"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:550
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Količina Gotove Robe treba da bude veća od 0."
#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
-msgstr ""
+msgstr "Količina sirovina će se odlučivati na osnovu količine gotove robe"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
@@ -44367,7 +44367,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:645
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
+msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količinu gotove robe u Radnom Nalogu {3}. Ažurirajte status rada putem Radne Kartice {4}."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:96
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -46799,11 +46799,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100
msgid "Sell Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaj Imovinu"
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -46828,20 +46828,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
msgid "Selling Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni Iznos"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
msgid "Selling Price List"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni Cjenovnik"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
msgid "Selling Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajna Cjena"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -46851,89 +46851,89 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Selling Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajne Postavke"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja mora biti provjerena, ako je Primjenjivo za odabrano kao {0}"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Semi Finished Good / Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Polugotova Roba / Gotova Roba"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Polugotova Roba / Gotova Roba"
#. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Semi Finished Goods BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Materijala Polugotove Robe"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:58
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
#. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji nakon (dana)"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji priložene datoteke"
#. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Document Print"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji Ispis"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-poštu"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
msgid "Send Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-poštu"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53
msgid "Send Emails to Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-poštu Dobavljačima"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji Odmah"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:495
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji SMS"
#. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
#. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Send To Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji Primarnom Kontaktu"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Send regular summary reports via Email."
-msgstr ""
+msgstr "Šalji redovne sažete izvještaje putem e-pošte."
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -46941,13 +46941,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji Podizvođaču"
#. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Send with Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji sa Prilogom"
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -46956,11 +46956,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljalac"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Šalje se"
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:20
msgid "Sending..."
@@ -46976,31 +46976,31 @@ msgstr "Poslato"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Sequence ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sekvence"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:295
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sekvence"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Sequential"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvencijalno"
#. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski & Skupni Serijski Artikal"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke za Serijski & Skupni Serijski Artikal"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -47009,11 +47009,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Serial / Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski / Skupni Serijski Paket"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski / Skupni Serijski Paket Nedostaje"
#. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType
#. 'Serial and Batch Bundle'
@@ -47252,7 +47252,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Serial and Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski i Skupni Serijski"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -47303,7 +47303,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski i Skupni Serijski Paket"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1549
msgid "Serial and Batch Bundle created"
@@ -47469,27 +47469,27 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Numeričke Serije"
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "Numerička Serija za unos Amortizacije Imovine (Unos u dnevnik)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:136
msgid "Series is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Numerička Serija je obavezna"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servis"
#. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Service Address"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Adresa"
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
@@ -47498,12 +47498,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena Servisa po Kolicini"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Service Day"
-msgstr ""
+msgstr "Servisni Dan"
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
@@ -47515,24 +47515,24 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zadnjeg Servisa"
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expense Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupan Iznos Troškova Servisa"
#. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Servisni Troškovi"
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Servisni Artikal"
#. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
@@ -47564,7 +47564,7 @@ msgstr ""
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Service Items"
-msgstr ""
+msgstr "Servisni Artikli"
#. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
@@ -47626,7 +47626,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Service Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljač Servisa"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -47644,7 +47644,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum početka Servisa"
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -47654,7 +47654,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Stop Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završetka Servisa"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1410
@@ -47671,7 +47671,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servisi"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -47681,7 +47681,7 @@ msgstr "Postavi"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Prihvaćeno Skladište"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -47693,7 +47693,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi osnovnu cjenu ručno"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:178
msgid "Set Default Supplier"
@@ -51416,7 +51416,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljač Robe ili Usluga."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
@@ -52967,7 +52967,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
+msgstr "Unos dionica tipa 'Proizvodnja' poznat je kao povratno ispiranje. Sirovine koje se troše za proizvodnju gotovih proizvoda poznato je kao povratno ispiranje.
Prilikom kreiranja unosa proizvodnje, stavke sirovina se vraćaju nazad na osnovu BOM proizvodne jedinice. Ako želite da se stavke sirovog materijala vraćaju natrag na osnovu unosa prijenosa materijala napravljenog prema tom radnom nalogu umjesto toga, možete ga postaviti ispod ovog polja."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1737
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
@@ -53494,7 +53494,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:954
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo se odnosi na artikle sirovina koje će se koristiti za izradu gotove robe. Ako je stavka dodatna usluga kao što je 'pranje' koja će se koristiti u Spisku Materijala, ne označite ovo."
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
@@ -54295,7 +54295,7 @@ msgstr ""
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u gotovu robu na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi višeslojni Spisak Materijala'."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2240
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2854
@@ -55291,7 +55291,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Track Semi Finished Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Prati Polugotovu Robu"
#. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
@@ -56772,7 +56772,7 @@ msgstr "Korisnici"
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici mogu da troše sirovinu i dodaju poluproizvode ili finalne gotove proizvode uz rad pomoću radnih kartica."
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
@@ -57166,7 +57166,7 @@ msgstr ""
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Value of Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost Robe"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471
msgid "Value of New Capitalized Asset"
@@ -57186,7 +57186,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85
msgid "Value of goods cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost robe ne može biti 0"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po
index ae32453d3e91b96d4354f647af028f54445d0f07..7018e958864ea60b085441053bd0d3371cea5629 100644
--- a/erpnext/locale/fa.po
+++ b/erpnext/locale/fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-29 21:44\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-02 21:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
-msgstr "اجازه دادن سفارشهای فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری"
+msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری"
#: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
@@ -4087,17 +4087,17 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود"
+msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:754
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود"
+msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود"
+msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "اجازه مصرف مواد متعدد"
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr "سفارشهای فروش چندگانه را در مقابل سفارش خرید مشتری مجاز کنید"
+msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری"
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "به کاربر اجازه ویرایش تخفیف را بدهید"
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr "به کاربر اجازه می دهد تا نرخ لیست قیمت را در تراکنش ها ویرایش کند"
+msgstr "اجازه ویرایش نرخ لیست قیمت در تراکنشها به کاربر"
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "ذخیره خودکار موجودی برای سفارش فروش در
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
-msgstr "فرصت بسته شدن خودکار پس از خیر پاسخ داده شد. از روزهای ذکر شده در بالا"
+msgstr "بستن خودکار فرصت پاسخدادهشده پس از تعداد روزهای ذکر شده در بالا"
#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "سفارش کلی"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
-msgstr "سفارش کلی مجاز (%)"
+msgstr "میزان مجاز سفارش کلی (%)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "محاسبه زمان رسیدن تخمینی"
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
-msgstr "قیمت باندل محصول را بر اساس نرخ آیتمهای فرزند محاسبه کنید"
+msgstr "محاسبه قیمت باندل محصول بر اساس نرخ آیتمهای فرزند"
#. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -15311,7 +15311,7 @@ msgstr "واحد اندازه گیری خرید پیش فرض"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
-msgstr "روزهای اعتبار پیشفرض مظنه"
+msgstr "روزهای اعتبار پیشفرض پیشفاکتور"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgstr "فیلد در معاملات بانکی"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
#: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgid "Fieldname"
-msgstr "Fieldname"
+msgstr "نام فیلد"
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
@@ -19912,7 +19912,7 @@ msgstr "فیلدها فقط در زمان ایجاد کپی می شوند."
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgid "Fieldtype"
-msgstr "Fieldtype"
+msgstr "نوع فیلد"
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -22626,7 +22626,7 @@ msgstr "پنهان کردن نماد ارز"
#. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
-msgstr "شناسه مالیاتی مشتری را از معاملات فروش پنهان کنید"
+msgstr "پنهان کردن شناسه مالیاتی مشتری از تراکنشهای فروش"
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -28541,7 +28541,7 @@ msgstr "حفظ دارایی"
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
-msgstr "همان نرخ را در طول چرخه فروش حفظ کنید"
+msgstr "حفظ همان نرخ در کل چرخه فروش"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -43883,7 +43883,7 @@ msgstr "نقش مجاز به تحویل/دریافت بیش از حد"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
-msgstr "نقش مجاز برای لغو عمل توقف"
+msgstr "نقش مجاز برای نادیده گرفتن اقدام توقف"
#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -56496,13 +56496,13 @@ msgstr "بهروزرسانی موجودی باید برای فاکتور خر
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی تایماستمپ تغییرات بر روی ارتباطات جدید دریافتشده در سرنخ و فرصت."
#. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی تایماستمپ در ارتباطات جدید"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:541
msgid "Updated successfully"
@@ -56954,7 +56954,7 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr "قیمت فروش کالا را در برابر نرخ خرید یا نرخ ارزش گذاری اعتبارسنجی کنید"
+msgstr "اعتبارسنجی قیمت فروش کالا در مقایسه با نرخ خرید یا نرخ ارزیابی"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index 92d0501cfa343d9d0be9d370b782bde9d3fbf2e7..b9ca4cb174833a30ca6016a0ab2a4b336281f1a8 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-02 21:47\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "% 已开票"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "完成百分比法"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "销售固定资产无法勾选“更新库存”"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 帐户已被 {1} 使用。请使用其他帐户。"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 应为公司货币 {1}。"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(A) 变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(B) 预期变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
@@ -313,18 +313,18 @@ msgstr "(C) 队列中的总数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 库存余额"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(E)队列中的库存余额"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(F) 库存差异"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
@@ -333,49 +333,49 @@ msgstr "(预测)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(G) 库存差异总和"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
-msgstr ""
+msgstr "(H) 库存差异(先进先出队列)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(H) 成本价"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "(小时费率/ 60)*实际工序时间"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(I) 成本价"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "(J) 先进先出成本价"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
-msgstr ""
+msgstr "(K) 成本价 = 金额(D) ÷ 数量(A)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
-msgstr ""
+msgstr "(包括)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "* Will be calculated in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "*将被计算在该交易内。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "0-30 天"
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
-msgstr ""
+msgstr "多少钱积1分?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -426,18 +426,18 @@ msgstr "1000+"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
msgid "1{0}"
-msgstr ""
+msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "2 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "每年 2 次"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "201-500"
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "3 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "每年 3 次"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348
@@ -542,7 +542,22 @@ msgid "
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n"
"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr " {{ customer.customer_name }}的账目报表
您好 {{ customer.customer_name }},
PFA 您的会计报表从 {{ doc.from_date }} 转到 {{ doc.to_date }}。
The package Item will have Is Stock Item
as No and Is Sales Item
as Yes.
If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
" -msgstr "" +msgstr "将一组货品汇总到另一个货品中。如果您要将某个项目捆绑到一个包中,而您只保留打包项目的库存,而不保留汇总项目的库存,这将非常有用。
\n" +"打包项目的Is Stock
Item (库存项目)
为No,Is Sales Item
(销售项目
)为Yes。
如果您分别销售笔记本电脑和背包,并且如果客户同时购买这两件商品,您可以享受优惠价格,那么笔记本电脑+背包将成为一个新的产品组合项目。
" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -584,7 +605,10 @@ msgid "There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n" "Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n" "Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
" -msgstr "" +msgstr "在端点、结果键和参数值中可以使用 3 个变量。
\n" +"API 将获取 {transaction_date} 上 {from_currency} 和 {to_currency} 之间的汇率。
\n" +"举例说明:如果您的端点是 exchange.com/2021-08-01,则必须输入 exchange.com/{transaction_date}。
" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -595,7 +619,12 @@ msgid "The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n" "Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
" -msgstr "" +msgstr "您可以在模板中使用的字段名是文档中的字段。您可以通过设置 > 自定义表单视图并选择文档类型(如销售发票)来查找任何文档的字段。
\n\n" +"模板使用 Jinja 模板语言编译。要了解有关 Jinja 的更多信息,请阅读此文档。
" #. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' @@ -609,7 +638,15 @@ msgid "The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
\n\n" "Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
" -msgstr "" +msgstr "客户合同 {{ party_name }}\n\n" +"-Valid From : {{ start_date }} \n" +"-Valid To : {{ end_date }}\n" +"\n\n" +"
您可以在合同模板中使用的字段名称是您创建模板的合同中的字段。您可以通过设置 > 自定义表单视图并选择文档类型(如合同)来查找任何文档的字段。
\n\n" +"模板使用 Jinja 模板语言编译。要了解有关 Jinja 的更多信息,请阅读此文档。
" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' @@ -623,29 +660,37 @@ msgid "The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n" "Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
" -msgstr "" +msgstr "客户合同 {{ party_name }}\n\n" +"-Valid From : {{ start_date }} \n" +"-Valid To : {{ end_date }}\n" +"\n\n" +"
您可以在合同模板中使用的字段名称是您创建模板的合同中的字段。您可以通过设置 > 自定义表单视图并选择文档类型(如合同)来查找任何文档的字段。
\n\n" +"模板使用 Jinja 模板语言编译。要了解有关 Jinja 的更多信息,请阅读此文档。
" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "In your Email Template, you can use the following special varia " \n" "
\n" "Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }}
or {{ terms }}
.
在电子邮件模板中,您可以使用以下特殊变量:\n" +"
\n" +"{{ update_password_link }}
:供应商可以设置新密码登录门户网站的链接。\n"
+" {{ portal_link }}
:供应商门户网站中该询价单的链接。\n"
+" {{ supplier_name }}
:供应商的公司名称。\n"
+" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}
:供应商的联系人。\n"
+" {{ user_fullname }}
:您的全名。\n"
+" 除此之外,您还可以访问此 RFQ 中的所有值,如 {{ message_for_supplier }}
或 {{ terms }}
.
\n" -msgstr "" +msgstr "Message Example
\n\n" "<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -689,26 +758,30 @@ msgid "信息示例
\n\n" +"<p> 感谢您成为 {{ doc.company }}的一员!希望您能享受我们的服务。</p>\n\n" +"<p> 随信附上电子账单。未付金额为 {{ doc.grand_total }}。</p>\n\n" +"<p> 我们不希望您为了支付账单而花费时间四处奔波。
毕竟,生活是美好的,您手中的时间应该用来享受生活!
因此,我们有一些小方法来帮助您获得更多的生活时间! </p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> 点击此处付款 </a>\n\n" +"
\n" -msgstr "" +msgstr "Message Example
\n\n" "<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" -msgstr "雇主 & 报告" +msgstr "主数据 & 报表" #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Access" -msgstr "" +msgstr "快速访问" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Quality Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "报表与主数据" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -731,12 +804,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "报表 & 主数据" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -745,7 +818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "快捷方式" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -756,7 +829,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "快速访问\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace @@ -775,15 +854,15 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "快速访问" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1003 msgid "Grand Total: {0}" -msgstr "" +msgstr "总计 {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004 msgid "Outstanding Amount: {0}" -msgstr "" +msgstr "未付金额: {0}" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -813,18 +892,43 @@ msgid "消息示例
\n\n" +"<p>亲爱的 {{ doc.contact_person }},</p>\n\n" +"<p>请求支付 {{ doc.doctype }}、 {{ doc.name }} 和 {{ doc.grand_total }}的费用。</p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> 点击此处支付 </a>\n\n" +"
子文档 | \n" +"非子文档 | \n" +"
---|---|
\n"
+" 要访问父文档字段,请使用 parent.字段名;要访问子表文档字段,请使用doc.字段名 \n\n" +" | \n"
+" \n"
+" 要访问文档字段,请使用 doc.字段名 \n" +" | \n"
+"
\n"
+" 示例: parent.doctype == \"入库单\" 和 doc.item_code == \"测试物料\" \n\n" +" | \n"
+" \n"
+" 示例: doc.doctype == “入库单” 和 doc.purpose == “生产用途” \n" +" | \n"
+"