# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # ckaotik ., 2021 # Julian Geywitz , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n" "Last-Translator: Julian Geywitz , 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/geigi/teams/78138/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cozy/application.py:59 msgid "Audiobooks" msgstr "Hörbücher" #: cozy/control/offline_cache.py:197 msgid "Copying" msgstr "Kopiere" #: cozy/media/files.py:67 msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only" msgstr "Fehler beim Kopieren: Hörbuch-Ordner ist nicht schreibbar" #: cozy/media/files.py:69 msgid "Cannot copy: Disk is full" msgstr "Fehler beim Kopieren: Kein freier Speicher" #: cozy/media/files.py:71 cozy/media/files.py:87 msgid "Cannot copy: Permission denied" msgstr "Fehler beim Kopieren: Zugriff verweigert" #: cozy/media/importer.py:121 msgid "Error while importing new files" msgstr "Fehler beim Importieren von neuen Dateien" #: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96 #, python-brace-format msgid "{hours} hour" msgid_plural "{hours} hours" msgstr[0] "{hours} Stunde" msgstr[1] "{hours} Stunden" #: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98 #, python-brace-format msgid "{minutes} minute" msgid_plural "{minutes} minutes" msgstr[0] "{minutes} Minute" msgstr[1] "{minutes} Minuten" #: cozy/tools.py:100 #, python-brace-format msgid "{seconds} second" msgid_plural "{seconds} seconds" msgstr[0] "{seconds} Sekunde" msgstr[1] "{seconds} Sekunden" #: cozy/tools.py:102 msgid "finished" msgstr "fertig" #: cozy/tools.py:126 msgid "never" msgstr "nie" #: cozy/tools.py:128 msgid "today" msgstr "heute" #: cozy/tools.py:130 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: cozy/tools.py:132 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "vor %s Tagen" #: cozy/tools.py:134 #, python-brace-format msgid "{weeks} week ago" msgid_plural "{weeks} weeks ago" msgstr[0] "vor {weeks} Woche" msgstr[1] "vor {weeks} Wochen" #: cozy/tools.py:136 #, python-brace-format msgid "{months} month ago" msgid_plural "{months} months ago" msgstr[0] "vor {months} Monat" msgstr[1] "vor {months} Monaten" #: cozy/tools.py:138 #, python-brace-format msgid "{years} year ago" msgid_plural "{years} years ago" msgstr[0] "vor {years} Jahr" msgstr[1] "vor {years} Jahren" #: cozy/ui/book_detail_view.py:299 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #: cozy/ui/book_detail_view.py:302 data/ui/book_detail.ui:116 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:6 msgid "" "During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able" " to startup. A backup of the database was created before the update and has " "been restored now. Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of " "Cozy. You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub." msgstr "" "Während des Updates der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten und Cozy kann nicht starten.\n" "Vor dem Update wurde ein Backup der Datenbank erstellt, welches gerade wieder eingespielt wurde.\n" "Bis dieser Fehler behoben wurde nutze bitte die Version 0.9.5 von Cozy.\n" "Du kannst bei der Fehlerbehebung helfen indem du diesen Fehler auf GitHub beschreibst." #: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:15 msgid "Failed to Update Database" msgstr "Das Datenbank Update ist fehlgeschlagen" #: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:22 msgid "Close Cozy" msgstr "Cozy schließen" #: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:23 msgid "Receive help on GitHub" msgstr "Hilfe auf GitHub bekommen" #: cozy/ui/delete_book_view.py:13 msgid "Delete Audiobook?" msgstr "Hörbuch löschen?" #: cozy/ui/delete_book_view.py:14 msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library." msgstr "" "Das Hörbuch wird von deiner Festplatte und aus der Cozy-Bibliothek gelöscht." #: cozy/ui/delete_book_view.py:21 cozy/ui/file_not_found_dialog.py:26 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: cozy/ui/delete_book_view.py:22 msgid "Remove Audiobook" msgstr "Hörbuch entfernen" #: cozy/ui/disk_element.py:22 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:18 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:19 msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?" msgstr "Diese Datei wurde nicht gefunden. Möchtest Du sie selbst auswählen?" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:27 msgid "Locate" msgstr "Auswählen" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:38 msgid "Locate Missing File" msgstr "Fehlende Datei suchen" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:41 #, python-brace-format msgid "{ext} files" msgstr "{ext} Dateien" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:44 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:8 msgid "This can have multiple reasons:" msgstr "Dies kann mehrere Gründe haben:" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:11 msgid "The audio format is not supported" msgstr "Das Audioformat wird nicht unterstützt" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:12 msgid "The path or filename contains non utf-8 characters" msgstr "Der Pfad oder Dateiname enthält nicht UTF-8 Zeichen" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:13 msgid "The file(s) are no valid audio files" msgstr "Die Datei(en) sind keine gültigen Audiodateien" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:14 msgid "The file(s) are corrupt" msgstr "Die Datei(en) sind beschädigt" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:28 msgid "Some files could not be imported" msgstr "Es konnten nicht alle Dateien importiert werden" #: cozy/ui/import_failed_dialog.py:35 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cozy/ui/main_view.py:198 msgid "Patreon Supporters" msgstr "Patreon Unterstützer" #: cozy/ui/main_view.py:202 msgid "m4b chapter support in mutagen" msgstr "m4b Kapitelunterstützung in mutagen" #: cozy/ui/main_view.py:206 msgid "Open Source Projects" msgstr "Open Source Projekte" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per #. line #: cozy/ui/main_view.py:211 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: cozy/ui/widgets/book_element.py:70 msgid "Mark as read" msgstr "Markiere: Abgeschlossen" #: cozy/ui/widgets/book_element.py:73 msgid "Open in file browser" msgstr "Öffne in Dateibrowser" #: cozy/ui/widgets/book_element.py:76 msgid "Remove from library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" #: cozy/ui/widgets/book_row.py:25 msgid "Play this book" msgstr "Höre dieses Buch" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:11 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12 msgid "Basic error reporting" msgstr "Einfache Fehlerberichte" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13 msgid "Detailed error reporting" msgstr "Detaillierte Fehlerberichte" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 data/ui/error_reporting.ui:162 msgid "Detailed error reporting with import errors" msgstr "Detaillierte Fehlerberichte und Import-Fehler" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:18 msgid "No error or crash reporting." msgstr "Keine Fehler- oder Absturzberichte." #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 data/ui/error_reporting.ui:174 msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:" msgstr "" "Die folgenden Informationen werden bei einem Fehler oder Absturz übertragen:" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:24 msgid "Which type of error occurred" msgstr "Welche Art von Fehler aufgetreten ist" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25 msgid "Line of code where an error occurred" msgstr "Die Quellcode-Zeile an der der Fehler aufgetreten ist" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26 msgid "Cozy's version" msgstr "Cozy's Version" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27 msgid "Linux distribution" msgstr "Linux Distribution" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktopumgebung" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29 msgid "Media type of files that Cozy couldn't import" msgstr "Dateityp von Dateien, die Cozy nicht importieren konnte" #: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:18 #: cozy/view_model/library_view_model.py:45 #: cozy/view_model/library_view_model.py:135 msgid "All" msgstr "Alle" #: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:19 msgid "Display all books" msgstr "Zeige alle Bücher" #: cozy/ui/widgets/search_results.py:13 #, python-brace-format msgid "Jump to {artist_name}" msgstr "Springe zu {artist_name}" #: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:57 data/ui/timer_popover.ui:53 msgid "min" msgstr "min" #: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:62 msgid "Off" msgstr "Aus" #: cozy/ui/widgets/storages.py:11 msgid "Set Audiobooks Directory" msgstr "Wähle den Speicherort der Hörbücher" #: cozy/ui/widgets/storages.py:65 data/ui/storage_locations.ui:18 msgid "External drive" msgstr "Externer Datenträger" #: cozy/ui/widgets/storages.py:68 msgid "Internal drive" msgstr "Interner Datenträger" #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:78 msgid "Refreshing audio book collection" msgstr "Hörbuchbibliothek wird aktualisiert" #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:87 #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:103 msgid "Copying new files…" msgstr "Kopiere neue Dateien…" #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:94 msgid "Changing audio book location…" msgstr "Wechsle zu neuem Hörbuch-Ordner…" #: data/ui/album_element.ui:47 msgid "Play" msgstr "Play" #: data/ui/book_detail.ui:149 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" #: data/ui/book_detail.ui:195 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: data/ui/book_detail.ui:208 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gehört" #: data/ui/book_detail.ui:221 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: data/ui/book_detail.ui:246 msgid "Some or all files of this book cannot be found." msgstr "" "Manche oder alle Dateien die zu diesem Buch gehören können nicht gefunden " "werden." #: data/ui/book_detail.ui:259 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" #: data/ui/book_detail.ui:363 msgid "Loading chapters, please wait..." msgstr "Lade Kapitel, bitte warten..." #: data/ui/book_element.ui:10 msgid "Open book overview" msgstr "Öffne die Buchübersicht" #: data/ui/chapter_element.ui:5 msgid "Play this part" msgstr "Höre dieses Kapitel" #: data/ui/error_reporting.ui:24 data/ui/preferences.ui:124 msgid "User feedback" msgstr "Nutzerfeedback" #: data/ui/error_reporting.ui:67 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and " "crashes. " msgstr "" "Du kannst dabei helfen Cozy zu verbessern, indem du die " "Fehlerberichterstattung im Falle eines Programmfehlers oder Absturzes " "anschaltest." #: data/ui/error_reporting.ui:75 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "Contributing this information is optional and completely anonymous. We will " "never collect personal data, files you import or any information that could " "identify you." msgstr "" "Die Fehlerberichterstattung ist optional und komplett anonym. Es werden " "niemals persönliche Daten, Hörbuch-Dateien oder Informationen, welche dich " "identifizieren könnten, übertragen." #: data/ui/error_reporting.ui:84 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: " msgstr "" "Cozy ist opensource und der Fehlerbericht-Quellcode kann hier eingesehen " "werden:" #. Translators: Don't touch the markup. Translate the text "Sourcecode on #. GitHub" only! #: data/ui/error_reporting.ui:94 msgid "" "Sourcecode" " on GitHub" msgstr "" "Sourcecode" " auf GitHub" #: data/ui/first_import_button.ui:12 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner auswählen" #: data/ui/headerbar.ui:17 msgid "Toggle Filter Sidebar" msgstr "Filterseitenleiste öffnen/schließen" #: data/ui/headerbar.ui:22 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: data/ui/headerbar.ui:26 msgid "Open the options popover" msgstr "Öffne das Optionen Popover" #: data/ui/headerbar.ui:33 msgid "Search your library" msgstr "Durchsuche deine Bibliothek" #: data/ui/headerbar.ui:36 msgid "Open the search popover" msgstr "Öffne das Suchen Popover" #: data/ui/headerbar.ui:44 msgid "Display background task progress" msgstr "Zeige Hintergrundarbeit" #: data/ui/headerbar.ui:67 msgid "Start typing..." msgstr "Suchen..." #: data/ui/headerbar.ui:80 msgid "_Scan Library" msgstr "_Scan Library" #: data/ui/headerbar.ui:86 msgid "_Hide unavailable books" msgstr "_Verstecke nicht verfügbare Titel" #: data/ui/headerbar.ui:92 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: data/ui/headerbar.ui:96 msgid "_About Cozy" msgstr "_Über Cozy" #: data/ui/headerbar.ui:102 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: data/ui/main_window.ui:26 msgid "Drop Audio Books Here to Add Them to Your Library" msgstr "Ziehen Sie Hörbücher hier hin, um sie Ihrer Bibliothek hinzuzufügen." #: data/ui/main_window.ui:48 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: data/ui/main_window.ui:65 msgid "Recent" msgstr "Zuletzt" #: data/ui/main_window.ui:77 data/ui/search_page.ui:46 msgid "Author" msgstr "Autor" #: data/ui/main_window.ui:89 msgid "List of authors" msgstr "Liste der Autoren" #: data/ui/main_window.ui:108 data/ui/search_page.ui:59 msgid "Reader" msgstr "Leser" #: data/ui/main_window.ui:120 msgid "List of readers" msgstr "Liste der Leser" #: data/ui/main_window.ui:172 msgid "List of books" msgstr "Liste aller Bücher" #: data/ui/main_window.ui:194 msgid "No Recent Books Yet" msgstr "Noch keine Bücher angehört" #: data/ui/main_window.ui:195 msgid "Explore your library by switching to the Author or Reader view" msgstr "" "Erkunde Deine Bibliothek, indem du zur Autor- oder Leseransicht wechselst." #: data/ui/media_controller.ui:48 msgid "Currently playing" msgstr "Wird gerade wiedergegeben" #: data/ui/media_controller.ui:65 msgid "Title of currently playing book" msgstr "Titel des aktuellen Buches" #: data/ui/media_controller.ui:82 msgid "Title of the currently playing part" msgstr "Name des aktuell abgespielten Kapitels" #: data/ui/media_controller.ui:111 msgid "Rewind" msgstr "Zurück springen" #: data/ui/media_controller.ui:116 msgid "Rewind playback" msgstr "Zurück springen" #: data/ui/media_controller.ui:130 msgid "Start playback" msgstr "Starte die Wiedergabe" #: data/ui/media_controller.ui:135 msgid "Start or pause the playback" msgstr "Starte oder pausiere die Wiedergabe" #: data/ui/media_controller.ui:148 msgid "Forward" msgstr "Vor springen" #: data/ui/media_controller.ui:153 msgid "Forward Playback" msgstr "Vor springen" #: data/ui/media_controller.ui:179 msgid "Volume control" msgstr "Lautstärke" #: data/ui/media_controller.ui:202 msgid "Playback speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: data/ui/media_controller.ui:213 data/ui/preferences.ui:80 msgid "Sleep Timer" msgstr "Schlaf Timer" #: data/ui/media_controller.ui:220 msgid "Open the sleep timer popover" msgstr "Öffne das Schlafen Timer Popover" #: data/ui/preferences.ui:27 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: data/ui/preferences.ui:30 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinung" #: data/ui/preferences.ui:33 msgid "Dark Mode" msgstr "Dark Mode" #: data/ui/preferences.ui:40 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: data/ui/preferences.ui:43 msgid "Swap Author and Reader" msgstr "Tausche Autor und Leser" #: data/ui/preferences.ui:44 msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way" msgstr "Setze diese Einstellung wenn Autor und Leser bei dir vertauscht sind" #: data/ui/preferences.ui:51 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #: data/ui/preferences.ui:54 msgid "Replay" msgstr "Wiederholung" #: data/ui/preferences.ui:55 msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy" msgstr "Spule beim Start von Cozy 30 Sekunden im aktuellen Buch zurück" #: data/ui/preferences.ui:60 msgid "Rewind Duration" msgstr "Zurück springen Dauer" #: data/ui/preferences.ui:69 msgid "Forward Duration" msgstr "Vor springen Dauer" #: data/ui/preferences.ui:83 msgid "Fadeout" msgstr "Fadeout" #: data/ui/preferences.ui:88 msgid "Fadeout Duration" msgstr "Ausblenden Dauer" #: data/ui/preferences.ui:104 msgid "Storage" msgstr "Speicher" #: data/ui/preferences.ui:107 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: data/ui/preferences.ui:110 msgid "Prefer External Images Over Embedded Cover" msgstr "Bevorzuge externes Cover über eingebettetes Cover" #: data/ui/preferences.ui:111 msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available" msgstr "Nutze Cover Bilder (cover.jpg, *.png, …) immer wenn verfügbar" #: data/ui/preferences.ui:121 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: data/ui/search_page.ui:9 msgid "Search in your library" msgstr "Durchsuche deine Bibliothek" #: data/ui/search_page.ui:15 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: data/ui/search_page.ui:33 msgid "Book" msgstr "Buch" #: data/ui/seek_bar.ui:15 msgid "Elapsed time" msgstr "Vergangene Zeit" #: data/ui/seek_bar.ui:21 msgid "Elapsed time of current part" msgstr "Vergangene Zeit des aktuellen Kapitels" #: data/ui/seek_bar.ui:32 msgid "Jump to position in current chapter" msgstr "Springe zu einer Position im aktuellen Kapitel" #: data/ui/seek_bar.ui:39 msgid "Position of the current part in seconds" msgstr "Position des aktuell abgespielten Kapitels in Sekunden" #: data/ui/seek_bar.ui:48 msgid "Remaining time" msgstr "Verbleibende Zeit" #: data/ui/seek_bar.ui:53 msgid "Remaining time of current part" msgstr "Verbleibende Zeit des aktuellen Kapitels" #: data/ui/storage_locations.ui:5 msgid "Storage locations" msgstr "Hörbuch Ordner" #: data/ui/storage_locations.ui:24 msgid "Set as default" msgstr "Setze als Standard" #: data/ui/storage_locations.ui:28 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: data/ui/timer_popover.ui:30 msgid "Timer duration" msgstr "Timer Dauer" #: data/ui/timer_popover.ui:40 msgid "Set the sleep timer duration in minutes" msgstr "Setze die Timer Dauer in Minuten" #: data/ui/timer_popover.ui:86 msgid "Stop after current chapter" msgstr "Stoppe nach aktuellen Kapitel" #: data/ui/timer_popover.ui:107 msgid "Enable system power control" msgstr "Systemsteuerung einschalten" #: data/ui/timer_popover.ui:125 msgid "" "Type of the action when the timer finishes.\n" "\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n" "\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)." msgstr "" "Wird ausgeführt sobald der Timer ausgelaufen ist.\n" "Herunterfahren: Schaltet das System aus\n" "Schlafen: Wechselt in den Energiespar Modus" #: data/ui/timer_popover.ui:129 msgid "System power action to perform" msgstr "Systemaktion die ausgeführt werden soll" #: data/ui/timer_popover.ui:137 msgid "suspend" msgstr "Energiesparen" #: data/ui/timer_popover.ui:143 msgid "shutdown" msgstr "Herunterfahren"