# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Julian Geywitz , 2019 # WhiredPlanck , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n" "Last-Translator: WhiredPlanck , 2021\n" "Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cozy/control/offline_cache.py:201 msgid "Copying" msgstr "副本" #: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66 msgid "min" msgstr "秒" #: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65 msgid "Off" msgstr "关闭" #: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96 #, python-brace-format msgid "{hours} hour" msgid_plural "{hours} hours" msgstr[0] "{hours} 小时" #: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98 #, python-brace-format msgid "{minutes} minute" msgid_plural "{minutes} minutes" msgstr[0] "{minutes} 分钟" #: cozy/tools.py:100 #, python-brace-format msgid "{seconds} second" msgid_plural "{seconds} seconds" msgstr[0] "{seconds} 秒" #: cozy/tools.py:102 msgid "finished" msgstr "已完成" #: cozy/tools.py:126 msgid "never" msgstr "从不" #: cozy/tools.py:128 msgid "today" msgstr "今天" #: cozy/tools.py:130 msgid "yesterday" msgstr "昨天" #: cozy/tools.py:132 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "%s 天前" #: cozy/tools.py:134 #, python-brace-format msgid "{weeks} week ago" msgid_plural "{weeks} weeks ago" msgstr[0] "{weeks} 个星期前" #: cozy/tools.py:136 #, python-brace-format msgid "{months} month ago" msgid_plural "{months} months ago" msgstr[0] "{months} 个月前" #: cozy/tools.py:138 #, python-brace-format msgid "{years} year ago" msgid_plural "{years} years ago" msgstr[0] "{years} 年前" #: cozy/application.py:101 msgid "Audiobooks" msgstr "有声书" #: cozy/ui/album_element.py:65 cozy/ui/widgets/search_results.py:100 msgid "Play this book" msgstr "朗读这本书" #: cozy/ui/book_detail_view.py:302 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #: cozy/ui/book_detail_view.py:305 data/ui/book_detail.ui:156 msgid "Download" msgstr "下载" #: cozy/ui/book_element.py:33 msgid "Open book overview" msgstr "打开书籍概览" #: cozy/ui/book_element.py:113 msgid "Mark as read" msgstr "标记为已读" #: cozy/ui/book_element.py:116 msgid "Open in file browser" msgstr "在文件浏览器中打开" #: cozy/ui/book_element.py:119 msgid "Remove from library" msgstr "从书库中移除" #: cozy/ui/disk_element.py:26 msgid "Disc" msgstr "碟片" #: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: cozy/ui/settings.py:103 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: cozy/ui/chapter_element.py:23 msgid "Play this part" msgstr "回放这个部分" #: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42 #, python-brace-format msgid "{storage} is offline." msgstr "{storage} 已脱机。" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13 msgid "Basic error reporting" msgstr "基本错误报告" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 msgid "Detailed error reporting" msgstr "详细错误报告" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:173 msgid "Detailed error reporting with import errors" msgstr "含有导入错误的详细错误报告" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 msgid "No error or crash reporting." msgstr "未报告有错误或崩溃发生。" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:192 msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:" msgstr "在发生错误或崩溃时,将发送以下信息:" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25 msgid "Which type of error occurred" msgstr "发生的错误的类型" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26 msgid "Line of code where an error occurred" msgstr "使错误发生的代码行号" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27 msgid "Cozy's version" msgstr "Cozy 版本" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28 msgid "Linux distribution" msgstr "Linux 发行版" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29 msgid "Desktop environment" msgstr "桌面环境" #: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30 msgid "Media type of files that Cozy couldn't import" msgstr "Cozy 无法导入的文件的媒体类型" #: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20 #: cozy/view_model/library_view_model.py:44 #: cozy/view_model/library_view_model.py:140 msgid "All" msgstr "所有" #: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21 msgid "Display all books" msgstr "显示所有书籍" #: cozy/ui/widgets/search_results.py:73 msgid "Jump to author " msgstr "跳转到作者 " #: cozy/ui/widgets/search_results.py:76 msgid "Jump to reader " msgstr "跳转到朗读者 " #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:75 msgid "Importing Audiobooks" msgstr "导入有声读物" #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:84 #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100 msgid "Copying new files…" msgstr "正在复制新文件…" #: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91 msgid "Changing audio book location…" msgstr "正在更改有声书目的位置…" #: cozy/model/track.py:38 msgid "Chapter" msgstr "" #: cozy/media/files.py:69 msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only" msgstr "" #: cozy/media/files.py:71 msgid "Cannot copy: Disk is full" msgstr "" #: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89 msgid "Cannot copy: Permission denied" msgstr "" #: data/ui/about.ui:16 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: data/ui/book_detail.ui:205 msgid "Remaining" msgstr "剩余时间" #: data/ui/book_detail.ui:260 msgid "Total" msgstr "合计时间" #: data/ui/book_detail.ui:276 msgid "Last played" msgstr "上一次播放" #: data/ui/book_detail.ui:292 msgid "Published" msgstr "出版时间" #: data/ui/book_detail.ui:338 msgid "Some or all files of this book cannot be found." msgstr "本书的部分或全部文件无法找到。" #: data/ui/book_detail.ui:361 msgid "unavailable" msgstr "不可用" #: data/ui/book_detail.ui:472 msgid "Loading chapters, please wait..." msgstr "" #: data/ui/book_detail.ui:527 msgid "page0" msgstr "" #: data/ui/error_reporting.ui:23 msgid "User feedback" msgstr "用户反馈" #: data/ui/error_reporting.ui:66 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and " "crashes. " msgstr "您可以通过提供错误和崩溃信息来帮助改进 Cozy。 " #: data/ui/error_reporting.ui:80 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "Contributing this information is optional and completely anonymous. We will " "never collect personal data, files you import or any information that could " "identify you." msgstr "贡献这些信息是可选的,而且是完全匿名的。我们永远不会收集个人数据、您导入的文件或任何可能识别您身份的信息。" #: data/ui/error_reporting.ui:95 msgctxt "Error and crash reporting dialog" msgid "" "Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: " msgstr "Cozy 是开源的,关于用户反馈的源码可以在这里查看: " #: data/ui/file_not_found.ui:19 data/ui/delete_book_dialog.ui:31 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: data/ui/file_not_found.ui:32 msgid "Locate" msgstr "定位" #: data/ui/file_not_found.ui:86 msgid "File not found" msgstr "找不到文件" #: data/ui/file_not_found.ui:119 msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?" msgstr "无法找到此文件。 您想手动找到它吗?" #: data/ui/import_failed.ui:27 msgid "Ok" msgstr "好的" #: data/ui/import_failed.ui:81 msgid "Some files could not be imported" msgstr "有些文件无法导入" #: data/ui/import_failed.ui:134 msgid "" "This can have multiple reasons:\n" "- The audio format is not supported\n" "- The path or filename contains non utf-8 characters\n" "- The file(s) are no valid audio files\n" "- The file(s) are corrupt" msgstr "" "这可能有好几种原因:\n" "- 音频格式不支持\n" "- 路径或文件名中包含非 UTF-8 字符\n" "- 文件不是有效的音频文件\n" "- 文件已损坏" #: data/ui/main_window.ui:125 msgid "Recent" msgstr "最近" #: data/ui/main_window.ui:145 msgid "List of authors" msgstr "作者名单" #: data/ui/main_window.ui:161 data/ui/main_window.ui:271 #: data/ui/search_popover.ui:107 msgid "Author" msgstr "作者" #: data/ui/main_window.ui:181 msgid "List of readers" msgstr "朗读者名单" #: data/ui/main_window.ui:197 data/ui/search_popover.ui:201 msgid "Reader" msgstr "朗读者" #: data/ui/main_window.ui:251 msgid "List of books" msgstr "书目清单" #: data/ui/main_window.ui:301 msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…" msgstr "稍安勿躁,Cozy 正在准备书库…" #: data/ui/main_window.ui:334 msgid "" "Start exploring your library by switching to the Author or Reader view " "above." msgstr "通过切换到上面的作者或朗读者视图开始探索书库。" #: data/ui/main_window.ui:379 msgid "Import your Audiobooks" msgstr "导入您的有声读物" #: data/ui/main_window.ui:395 msgid "" "Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library" msgstr "朗读者自动将您的有声读物导入一个目录 - 您的图书目录" #: data/ui/main_window.ui:431 data/ui/main_window.ui:452 msgid "Automatically import new audiobooks on startup" msgstr "在启动时自动导入新的有声读物" #: data/ui/main_window.ui:451 msgid "Auto scan switch" msgstr "自动扫描开关" #: data/ui/main_window.ui:495 msgid "Drag & Drop" msgstr "拖放导入" #: data/ui/main_window.ui:512 msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported" msgstr "将您的有声书籍拖入 Cozy,它们将被自动导入" #: data/ui/main_window.ui:535 msgid "Location of your audiobooks" msgstr "你的有声读物的位置" #: data/ui/main_window.ui:556 msgid "Set Audiobooks Directory" msgstr "设定有声书籍目录" #: data/ui/main_window.ui:579 msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk." msgstr "从目录、网络磁盘或外置磁盘中加载有声书籍。" #: data/ui/main_window.ui:597 msgid "You can add more storage locations later in the settings" msgstr "您可以稍后在设置中添加更多存储位置" #: data/ui/search_popover.ui:24 msgid "Search" msgstr "搜索" #: data/ui/search_popover.ui:36 msgid "Search box" msgstr "搜索框" #: data/ui/search_popover.ui:37 msgid "Search your audiobook library" msgstr "在您的书库中搜索" #: data/ui/search_popover.ui:67 msgid "Which book are you looking for?" msgstr "哪本书是您需要看的?" #: data/ui/search_popover.ui:154 msgid "Book" msgstr "书" #: data/ui/search_popover.ui:248 msgid "Part" msgstr "章节" #: data/ui/search_popover.ui:295 msgid "Nothing found :(" msgstr "什么也么找到:(" #: data/ui/settings.ui:111 data/ui/settings.ui:382 msgid "General" msgstr "常规" #: data/ui/settings.ui:156 msgid "Dark Mode" msgstr "暗色模式" #: data/ui/settings.ui:232 msgid "Titlebar" msgstr "标题栏" #: data/ui/settings.ui:277 msgid "Display the whole book instead of the current chapter" msgstr "显示全书名而非当前章节名" #: data/ui/settings.ui:340 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: data/ui/settings.ui:425 msgid "Suspend system on timer" msgstr "系统挂起定时器" #: data/ui/settings.ui:485 msgid "Replay 30 seconds" msgstr "重播30秒" #: data/ui/settings.ui:545 msgid "Automatic media scan" msgstr "自动媒体扫描" #: data/ui/settings.ui:604 msgid "Tags" msgstr "标签" #: data/ui/settings.ui:656 msgid "Swap author and reader" msgstr "交换作者和朗读者" #: data/ui/settings.ui:669 msgid "Activate this if author and reader are displayed the wrong way" msgstr "如果作者和朗读者不能正确显示,请激活此选项" #: data/ui/settings.ui:694 msgid "switch author and reader assignment" msgstr "调换作者和朗读者的任务" #: data/ui/settings.ui:743 msgid "Playback" msgstr "" #: data/ui/settings.ui:789 msgid "Rewind duration" msgstr "" #: data/ui/settings.ui:874 msgid "Forward duration" msgstr "" #: data/ui/settings.ui:956 data/ui/headerbar.ui:415 msgid "Sleep timer" msgstr "睡眠计时器" #: data/ui/settings.ui:1001 msgid "Fadeout" msgstr "淡出" #: data/ui/settings.ui:1063 msgid "Fadeout duration" msgstr "淡出时长" #: data/ui/settings.ui:1144 msgid "Behaviour" msgstr "行为" #: data/ui/settings.ui:1171 msgid "Artwork" msgstr "插图" #: data/ui/settings.ui:1223 msgid "Prefer external images over embedded cover" msgstr "外部图像优先于内嵌封面" #: data/ui/settings.ui:1236 msgid "Use images (cover.jpg, *.png, …) when available" msgstr "如有,则使用图片(cover.jpg, *.png, ...)" #: data/ui/settings.ui:1319 msgid "Audio books location" msgstr "有声书目位置" #: data/ui/settings.ui:1335 msgid "Storage locations" msgstr "存储位置" #: data/ui/settings.ui:1393 msgid "Add location" msgstr "添加位置" #: data/ui/settings.ui:1418 data/ui/settings.ui:1613 msgid "Remove location" msgstr "移除位置" #: data/ui/settings.ui:1454 msgid "Toggle this storage location to be internal/external." msgstr "将此存储位置切换为内置/外置类型。" #: data/ui/settings.ui:1480 msgid "Set as default storage location for new audiobooks" msgstr "设为新有声书籍的默认存储位置" #: data/ui/settings.ui:1532 msgid "Ignore list" msgstr "忽略列表" #: data/ui/settings.ui:1576 msgid "Path" msgstr "路径" #: data/ui/settings.ui:1659 msgid "Follow symlinks" msgstr "符号链接" #: data/ui/settings.ui:1691 msgid "Storage" msgstr "存储" #: data/ui/settings.ui:1715 msgid "Database" msgstr "数据库" #: data/ui/settings.ui:1767 msgid "Force refresh the database" msgstr "强制刷新数据库" #: data/ui/settings.ui:1780 msgid "This will force update the metadata of all imported books" msgstr "这将会强制更新所有已导入书目的元数据" #: data/ui/settings.ui:1800 msgid "Force refresh" msgstr "强制刷新" #: data/ui/settings.ui:1856 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: data/ui/timer_popover.ui:37 msgid "Timer duration" msgstr "计时器时间" #: data/ui/timer_popover.ui:49 msgid "Timer duration slider" msgstr "计时器滑块" #: data/ui/timer_popover.ui:50 msgid "Set the sleep timer duration in minutes" msgstr "以分钟为单位设置睡眠定时器的时间" #: data/ui/timer_popover.ui:116 msgid "Stop after current chapter" msgstr "播放完当前章节后停止" #: data/ui/timer_popover.ui:164 msgid "Enable system power control" msgstr "启用系统电源控制" #: data/ui/timer_popover.ui:201 msgid "" "Type of the action when the timer finishes.\n" "\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n" "\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)." msgstr "" "计时器结束时执行的操作类型。\n" "“关机” 会尝试关闭您的系统(即所谓关闭电源)\n" "“挂起” 会尝试挂起您的系统(即所谓进入睡眠)。" #: data/ui/timer_popover.ui:205 msgid "" "System power action\n" "to perform" msgstr "" "要执行的\n" "系统电源操作" #: data/ui/timer_popover.ui:221 msgid "suspend" msgstr "挂起" #: data/ui/timer_popover.ui:237 msgid "shutdown" msgstr "关机" #: data/ui/titlebar_menu.ui:7 msgid "_Scan Library" msgstr "扫描书库(_S)" #: data/ui/titlebar_menu.ui:13 msgid "_Hide unavailable books" msgstr "隐藏不可用的书目(_H)" #: data/ui/titlebar_menu.ui:19 msgid "_Preferences" msgstr "偏好设置" #: data/ui/titlebar_menu.ui:25 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: data/ui/titlebar_menu.ui:29 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: data/ui/titlebar_menu.ui:33 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: data/ui/whats_new.ui:8 msgid "Whats new?" msgstr "有什么新功能?" #: data/ui/whats_new.ui:21 msgid "Continue" msgstr "继续" #: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_m4b.ui:17 #: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17 msgid "What's new in Cozy" msgstr "" #: data/ui/whats_new_importer.ui:52 msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer." msgstr "一个完全重写并且更加可靠的媒体导入器。" #: data/ui/whats_new_importer.ui:77 msgid "" "Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those " "files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your " "audiobook directories!" msgstr "您有遇到音频文件无法导入的情况吗?拖放这些文件到 Cozy 中或者使用标题栏中的应用菜单来重新扫描有声书籍目录!" #: data/ui/whats_new_importer.ui:92 msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav." msgstr "当前支持媒体文件格式为 mp3、m4a、flac、ogg、opus 和 wav。" #: data/ui/whats_new_importer.ui:107 msgid "More to come in a later update." msgstr "更多尽在后续更新。" #: data/ui/whats_new_m4b.ui:52 msgid "Basic support for m4b audio books." msgstr "对 m4b 格式有声书籍的基本支持。" #: data/ui/whats_new_m4b.ui:77 msgid "" "Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This " "version features basic support for m4b files without chapter support." msgstr "很多人都在期待:支持 m4b 音频书籍!此版本的特点是基本支持 m4b 文件(但不支持章节)。" #: data/ui/whats_new_m4b.ui:92 msgid "" "Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the " "titlebar to rescan your audiobook directories." msgstr "拖放 m4b 文件到 Cozy 中或者使用标题栏中的应用菜单来重新扫描有声书籍目录。" #: data/ui/whats_new_m4b.ui:107 msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!" msgstr "章节支持将在以后的更新中陆续推出。敬请期待!" #: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52 msgid "Chapter support for m4b audio books." msgstr "" #: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77 msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!" msgstr "" #: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92 msgid "" "If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your " "library from the app menu." msgstr "" #: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107 msgid "The chapters will then be detected." msgstr "" #: data/ui/whats_new_library.ui:52 msgid "An important change in library management" msgstr "" #: data/ui/whats_new_library.ui:77 msgid "" "Previously every file which was imported in your library but couldn't be " "found anymore was removed from the library during a scan." msgstr "" #: data/ui/whats_new_library.ui:92 msgid "" "Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This" " prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't" " be found temporarily." msgstr "" #: data/ui/whats_new_library.ui:107 msgid "" "To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose " "the remove from library option." msgstr "" #: data/ui/seek_bar.ui:20 msgid "Elapsed time" msgstr "所需时间" #: data/ui/seek_bar.ui:28 msgid "Time elapsed" msgstr "已用时间" #: data/ui/seek_bar.ui:29 msgid "Elapsed time of current part" msgstr "正在朗读部分已用时间" #: data/ui/seek_bar.ui:45 msgid "Jump to position in current chapter" msgstr "跳至当前章节朗读位置" #: data/ui/seek_bar.ui:56 msgid "Position slider" msgstr "位置滑块" #: data/ui/seek_bar.ui:57 msgid "Position of the current part in seconds" msgstr "当前部分的位置,以秒为单位" #: data/ui/seek_bar.ui:76 msgid "Remaining time" msgstr "剩余时间" #: data/ui/seek_bar.ui:83 msgid "Time remaining" msgstr "时间剩余" #: data/ui/seek_bar.ui:84 msgid "Remaining time of current part" msgstr "正在朗读部分已用时间" #: data/ui/headerbar.ui:123 msgid "Rewind" msgstr "" #: data/ui/headerbar.ui:131 msgid "Rewind button" msgstr "倒带按钮" #: data/ui/headerbar.ui:132 msgid "Rewind playback" msgstr "" #: data/ui/headerbar.ui:149 msgid "Start playback" msgstr "开始回放" #: data/ui/headerbar.ui:157 msgid "Play/Pause Button" msgstr "播放/暂停按钮" #: data/ui/headerbar.ui:158 msgid "Start or pause the playback" msgstr "开始或暂停播放" #: data/ui/headerbar.ui:174 msgid "Forward" msgstr "" #: data/ui/headerbar.ui:182 msgid "Forward button" msgstr "" #: data/ui/headerbar.ui:183 msgid "Forward Playback" msgstr "" #: data/ui/headerbar.ui:214 msgid "Warnings" msgstr "警告" #: data/ui/headerbar.ui:259 msgid "Currently playing" msgstr "正在播放" #: data/ui/headerbar.ui:275 msgid "Booktitle" msgstr "书名" #: data/ui/headerbar.ui:276 msgid "Title of currently playing book" msgstr "当前正在播放的书的书名" #: data/ui/headerbar.ui:302 msgid "Part name" msgstr "章节名字" #: data/ui/headerbar.ui:303 msgid "Title of the currently playing part" msgstr "当前播放部分的书名" #: data/ui/headerbar.ui:336 msgid "Working…" msgstr "进行中…" #: data/ui/headerbar.ui:340 msgid "Currently working" msgstr "正在进行" #: data/ui/headerbar.ui:357 msgid "Volume control" msgstr "音量控制" #: data/ui/headerbar.ui:394 msgid "Playback speed" msgstr "播放速度" #: data/ui/headerbar.ui:425 msgid "Timer menu button" msgstr "定时器菜单按钮" #: data/ui/headerbar.ui:426 msgid "Open the sleep timer popover" msgstr "打开睡眠计时器弹出窗口" #: data/ui/headerbar.ui:442 msgid "Search your library" msgstr "在您的书库中查找" #: data/ui/headerbar.ui:452 msgid "Search menu button" msgstr "搜索菜单按钮" #: data/ui/headerbar.ui:453 msgid "Open the search popover" msgstr "打开搜索弹出窗口" #: data/ui/headerbar.ui:468 msgid "Options" msgstr "显示选项" #: data/ui/headerbar.ui:479 msgid "Options menu button" msgstr "显示选项按钮" #: data/ui/headerbar.ui:480 msgid "Open the options popover" msgstr "打开显示选项弹出窗口" #: data/ui/delete_book_dialog.ui:45 msgid "Delete Audiobook" msgstr "删除有声书" #: data/ui/delete_book_dialog.ui:105 msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?" msgstr "确定要删除选定的有声书吗?" #: data/ui/delete_book_dialog.ui:126 msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library." msgstr "此有声书将从您的磁盘和 Cozy 书库中移除。" #: data/ui/db_migration_failed.ui:31 msgid "Close Cozy" msgstr "" #: data/ui/db_migration_failed.ui:47 msgid "Recieve help on GitHub" msgstr "" #: data/ui/db_migration_failed.ui:108 msgid "An error occured while updating the database" msgstr "" #: data/ui/db_migration_failed.ui:129 msgid "" "During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n" "A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n" "Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n" "You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub." msgstr ""