1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
|
# translation of cups_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of Debian cups debconf to Danish
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "nsker du at stte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"CUPS-pakken indeholder en server, der kan modtage print-jobs p BSD-form og "
"sende dem videre til CUPS. Den br kun sttes op, hvis det er muligt, at "
"andre computere sender jobs over netvrket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR"
"\", og disse computere ikke kan overg til at benytte den IPP-protokol, som "
"CUPS benytter."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "nsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som r jobs?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"Internet Printing Protocol IPP krver, at der angives MIME-type for alle "
"printjobs. Da ikke alle printjob-kilder kan medsende den relevante type, vil "
"mange jobs blive sendt med MIME-typen \"application/octet-stream\", og kunne "
"blive afvist, sfremt CUPS ikke kan gtte jobbets format."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS kan hndtere sdanne jobs som \"r\" jobs, hvilket betyder, at de "
"sendes direkte til printeren uden yderligere behandling."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"Det anbefales at vlge denne indstilling, hvis serveren kommer til at "
"modtage printjobs fra Windows-computere eller Samba-servere."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "usb"
msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "dnssd"
msgstr "dnssd"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Printer-kommunikationsveje:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden "
"eller -porten."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr ""
"Desvrre giver nogle af disse bagvedliggende programmer ofte visse problemer "
"(f.eks. bryder kernen sammen p nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Vlg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde vre "
"passende under de mest almindelige forhold."
#~ msgid "ipp"
#~ msgstr "ipp"
#~ msgid "ipp14"
#~ msgstr "ipp14"
#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, br du acceptere "
#~ "denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som hndteres af en "
#~ "lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine "
#~ "jobs p samme mde."
#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
#~ msgstr "Port og/eller vrtsnavn, CUPS skal lytte p:"
#~ msgid ""
#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
#~ "following formats are allowed:"
#~ msgstr ""
#~ "Angiv port eller vrtsnavn, CUPS-dmonen skal lytte p. Flgende formater "
#~ "er gyldige:"
#~ msgid ""
#~ " - Port number (631);\n"
#~ " - Host name (debian.example.com);\n"
#~ " - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
#~ msgstr ""
#~ " - Portnummer (631);\n"
#~ " - vrtsnavn (debian.eksempel.dk);\n"
#~ " - Vrt:Port (debian.eksempel.dk:631);\n"
#~ " - Fildomnesokkel (/var/run/cups/cups.sock)."
#~ msgid ""
#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
#~ msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum."
#~ msgid ""
#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
#~ "for security reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). "
#~ "\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at stte et "
#~ "selvstndigt milj op."
#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
#~ msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger p netvrket?"
#~ msgid ""
#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
#~ "and detect printers on the network automatically."
#~ msgstr ""
#~ "CUPS-dmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter p netvrket "
#~ "og detektere printere p netvrket automatisk."
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
#~ "broadcasts to detect printers."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vlger denne indstilling, vil CUPS-dmonen periodisk sende UDP-"
#~ "rundsendinger for at detektere printere."
#~ msgid "Incorrect value entered"
#~ msgstr "Ugyldig vrdi indtastet"
#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
#~ msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller vrtsnavn."
#~ msgid "Please correct your input."
#~ msgstr "Ret venligst din indtastning."
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb"
#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "Vlg det bagvedliggende program, du nsker."
|