1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
|
# Slovak translation of cups
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cups package.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: cups@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Chcete nastaviť server pre kompatibilitu s BSD lpd?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr "Balík CUPS obsahuje server, ktorý dokáže prijímať tlačové úlohy v štýle BSD a poslať ich systému CUPS. Mali by ste ho nastaviť iba v prípade, že iné počítače budú pravdepodobne posielať úlohy sieťou pomocou služieb „BSD” alebo „LPR” a nemožno ich nastaviť, aby používali protokol IPP, ktorý používa CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "Chcete, aby CUPS obsluhoval neznáme úlohy ako nespracované (raw)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr "Internet Printing Protocol (IPP) vyžaduje MIME typ pre všetky tlačové úlohy. Keďže nie všetky zdroje tlačových úloh dokážu pripojiť správny typ, mnohé úlohy bývajú odoslané s MIME typom application/octet-stream a je možné, že budú zamietnuté ak CUPS nedokáže uhádnuť formát úlohy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer without processing."
msgstr "CUPS dokáže s takými úlohami pracovať v „nespracovanom” (raw) formáte, čo spôsobí ich odoslanie priamo na tlačiareň bez spracovania."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "It is recommended to choose this option if the server will be accepting print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr "Odporúča sa túto voľbu zapnúť ak bude server prijímať tlačové úlohy od počítačov s Windows alebo od Samba serverov."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "parallel"
msgstr "paralelný"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "serial"
msgstr "sériový"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "socket"
msgstr "socket"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "usb"
msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "dnssd"
msgstr "dnssd"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Backendy pre komunikáciu s tlačiarňou:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr "CUPS používa na komunikáciu so zariadením alebo portom tlačiarne pomocné backend programy."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr "Bohužiaľ niektoré pomocné programy pravdepodobne spôsobia isté problémy. Napríklad niektoré jadrá PPC havarujú pri použití programu pre paralelný port."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice should fit the most common environments."
msgstr "Prosím, vyberte, ktorý pomocný program má CUPS používať. Štandardná voľba by mala vyhovovať väčšine bežných prostredí."
|