1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>, 2023
# Yahor Haurylenka, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Yahor Haurylenka, 2024\n"
"Language-Team: Belarusian (Belarus) (https://app.transifex.com/geigi/teams/78138/be_BY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: cozy/application.py:59
msgid "Audiobooks"
msgstr "Аўдыякнігі"
#: cozy/control/offline_cache.py:197
msgid "Copying"
msgstr "Капіяванне"
#: cozy/media/files.py:67
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr ""
"Не ўдалося скапіяваць: каталог з аўдыякнігамі даступны толькі для чытання"
#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Не ўдалося скапіяваць: дыск запоўнены"
#: cozy/media/files.py:71 cozy/media/files.py:87
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Не ўдалося скапіяваць: бракуе правоў"
#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Памылка пры імпартаванні новых файлаў"
#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} гадзіна"
msgstr[1] "{hours} гадзін"
msgstr[2] "{hours} гадзін"
msgstr[3] "{hours} гадзін"
#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{hours} хвіліна"
msgstr[1] "{hours} хвілін"
msgstr[2] "{hours} хвілін"
msgstr[3] "{hours} хвілін"
#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} секунда"
msgstr[1] "{seconds} секунд"
msgstr[2] "{seconds} секунд"
msgstr[3] "{seconds} секунд"
#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "скончана"
#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "ніколі"
#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "сёння"
#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "учора"
#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дзён таму"
#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} тыдзень таму"
msgstr[1] "{weeks} тыдняў таму"
msgstr[2] "{weeks} тыдняў таму"
msgstr[3] "{weeks} тыдняў таму"
#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} месяц таму"
msgstr[1] "{months} месяцаў таму"
msgstr[2] "{months} месяцаў таму"
msgstr[3] "{months} месяцаў таму"
#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} год таму"
msgstr[1] "{years} гадоў таму"
msgstr[2] "{years} гадоў таму"
msgstr[3] "{years} гадоў таму"
#: cozy/ui/book_detail_view.py:299
msgid "Downloaded"
msgstr "Спампавана"
#: cozy/ui/book_detail_view.py:302 data/ui/book_detail.ui:116
msgid "Download"
msgstr "Спампаваць"
#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:6
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able"
" to startup. A backup of the database was created before the update and has "
"been restored now. Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of "
"Cozy. You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Падчас абнаўлення базы даных адбылася памылка, і Cozy не зможа запусціцца. "
"Рэзервовая копія базы даных была створана перад абнаўленнем і цяпер "
"адноўлена. Пакуль гэтая праблема не будзе вырашана, выкарыстоўвайце версію "
"Cozy 0.9.5. Вы можаце дапамагчы вырашыць гэту праблему, паведаміўшы аб "
"праблеме на GitHub."
#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:15
msgid "Failed to Update Database"
msgstr "Не ўдалося абнавіць базу даных"
#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:22
msgid "Close Cozy"
msgstr "Закрыць Cozy"
#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:23
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Атрымаць дапамогу на GitHub"
#: cozy/ui/delete_book_view.py:13
msgid "Delete Audiobook?"
msgstr "Выдаліць аўдыякнігу?"
#: cozy/ui/delete_book_view.py:14
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Аўдыякніга будзе выдалена з вашага дыска і з бібліятэкі Cozy."
#: cozy/ui/delete_book_view.py:21 cozy/ui/file_not_found_dialog.py:26
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#: cozy/ui/delete_book_view.py:22
msgid "Remove Audiobook"
msgstr "Выдаліць аўдыякнігу"
#: cozy/ui/disk_element.py:22
msgid "Disc"
msgstr "Дыск"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:18
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:19
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Гэты файл не знойдзены. Вы хочаце знайсці яго ўручную?"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:27
msgid "Locate"
msgstr "Размяшчэнне"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:38
msgid "Locate Missing File"
msgstr "Знайсці адсутны файл"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:41
#, python-brace-format
msgid "{ext} files"
msgstr "{ext} файлы"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:44
msgid "Audio files"
msgstr "Аўдыя файлы"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:8
msgid "This can have multiple reasons:"
msgstr "Гэта можа быць па некалькіх прычынах:"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:11
msgid "The audio format is not supported"
msgstr "Аўдыяфармат не падтрымліваецца"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:12
msgid "The path or filename contains non utf-8 characters"
msgstr "Шлях або імя файла змяшчае сімвалы, адрозныя ад UTF-8"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:13
msgid "The file(s) are no valid audio files"
msgstr "Файл(ы) не з'яўляюцца сапраўднымі аўдыяфайламі"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:14
msgid "The file(s) are corrupt"
msgstr "Файл(ы) пашкоджаны"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:28
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Не ўдалося імпартаваць некаторыя файлы"
#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:35
msgid "Ok"
msgstr "Так"
#: cozy/ui/main_view.py:198
msgid "Patreon Supporters"
msgstr "Падтрымцы Patreon"
#: cozy/ui/main_view.py:202
msgid "m4b chapter support in mutagen"
msgstr "Падтрымка раздзела m4b у mutagen"
#: cozy/ui/main_view.py:206
msgid "Open Source Projects"
msgstr "Праекты з адкрытым зыходным кодам"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per
#. line
#: cozy/ui/main_view.py:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com> 2024"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:70
msgid "Mark as read"
msgstr "Пазначыць як прачытанае"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:73
msgid "Open in file browser"
msgstr "Адкрыць у файлавым менеджары"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:76
msgid "Remove from library"
msgstr "Выдаліць з бібліятэкі"
#: cozy/ui/widgets/book_row.py:25
msgid "Play this book"
msgstr "Слухаць гэтую кнігу"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:11
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Справаздача аб асноўных памылках"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 data/ui/error_reporting.ui:162
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках уключая памылкі імпарту"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:18
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Не рабіць справаздачы аб памылках і збоях."
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 data/ui/error_reporting.ui:174
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "У выпадку памылкі або збою будзе адпраўлена наступная інфармацыя:"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:24
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Памылка якога тыпу адбылася"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Радок кода, дзе адбылася памылка"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Cozy's version"
msgstr "Версія Cozy"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Linux distribution"
msgstr "Дыстрыбутыў Linux"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Desktop environment"
msgstr "Асяроддзе працоўнага стала"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Тып медыяфайлаў, якія Cozy не змог імпартаваць"
#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:18
#: cozy/view_model/library_view_model.py:45
#: cozy/view_model/library_view_model.py:135
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:19
msgid "Display all books"
msgstr "Паказаць усе кнігі"
#: cozy/ui/widgets/search_results.py:13
#, python-brace-format
msgid "Jump to {artist_name}"
msgstr "Перайсці да {artist_name}"
#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:57 data/ui/timer_popover.ui:53
msgid "min"
msgstr "мін"
#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:62
msgid "Off"
msgstr "выкл."
#: cozy/ui/widgets/storages.py:11
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Задаць каталог аўдыякніг"
#: cozy/ui/widgets/storages.py:65 data/ui/storage_locations.ui:18
msgid "External drive"
msgstr "Знешні дыск"
#: cozy/ui/widgets/storages.py:68
msgid "Internal drive"
msgstr "Унутраны дыск"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:78
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Абнаўленне калекцыі аўдыякніг"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:87
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:103
msgid "Copying new files…"
msgstr "Капіяванне новых файлаў…"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:94
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Змена размяшчэння аўдыякнігі…"
#: data/ui/album_element.ui:47
msgid "Play"
msgstr "Іграць"
#: data/ui/book_detail.ui:149
msgid "Remaining"
msgstr "Засталося"
#: data/ui/book_detail.ui:195
msgid "Total"
msgstr "Усяго"
#: data/ui/book_detail.ui:208
msgid "Last played"
msgstr "Апошні раз прайгравалася"
#: data/ui/book_detail.ui:221
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
#: data/ui/book_detail.ui:246
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Немагчыма знайсці некаторыя або ўсе файлы гэтай кнігі."
#: data/ui/book_detail.ui:259
msgid "unavailable"
msgstr "недаступна"
#: data/ui/book_detail.ui:363
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Загрузка раздзелаў, калі ласка, пачакайце..."
#: data/ui/book_element.ui:10
msgid "Open book overview"
msgstr "Адкрыць агляд кнігі"
#: data/ui/chapter_element.ui:5
msgid "Play this part"
msgstr "Слухаць гэтую частку"
#: data/ui/error_reporting.ui:24 data/ui/preferences.ui:124
msgid "User feedback"
msgstr "Водгукі карыстальнікаў"
#: data/ui/error_reporting.ui:67
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Вы можаце дапамагчы палепшыць Cozy, дасылаючы інфармацыю ў выпадку памылак і"
" збояў."
#: data/ui/error_reporting.ui:75
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Прадастаўленне гэтай інфармацыі неабавязкова і цалкам ананімна. Мы ніколі не"
" будзем збіраць асабістыя даныя, файлы, якія вы імпартуеце, або любую "
"інфармацыю, якая можа вас ідэнтыфікаваць."
#: data/ui/error_reporting.ui:84
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy з'яўляецца праграмай з адкрытым зыходным кодам, а водгукі "
"карыстальнікаў можна знайсці тут:"
#. Translators: Don't touch the markup. Translate the text "Sourcecode on
#. GitHub" only!
#: data/ui/error_reporting.ui:94
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/geigi/cozy/tree/master/cozy/report\">Sourcecode"
" on GitHub</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/geigi/cozy/tree/master/cozy/report\">Зыходны "
"код на GitHub</a>"
#: data/ui/first_import_button.ui:12
msgid "Select Folder"
msgstr "Выберыце папку"
#: data/ui/headerbar.ui:17
msgid "Toggle Filter Sidebar"
msgstr "Пераключыць бакавую панэль фільтра"
#: data/ui/headerbar.ui:22
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/headerbar.ui:26
msgid "Open the options popover"
msgstr "Адкрыць акно параметраў"
#: data/ui/headerbar.ui:33
msgid "Search your library"
msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы"
#: data/ui/headerbar.ui:36
msgid "Open the search popover"
msgstr "Адкрыць акно пошуку"
#: data/ui/headerbar.ui:44
msgid "Display background task progress"
msgstr "Адлюстраванне прагрэсу задачы ў фонавым рэжыме"
#: data/ui/headerbar.ui:67
msgid "Start typing..."
msgstr "Пачніце ўводзіць..."
#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Сканаваць бібліятэку"
#: data/ui/headerbar.ui:86
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Схаваць недаступныя кнігі"
#: data/ui/headerbar.ui:92
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "_About Cozy"
msgstr "_Аб праграме"
#: data/ui/headerbar.ui:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
#: data/ui/main_window.ui:26
msgid "Drop Audio Books Here to Add Them to Your Library"
msgstr "Перацягніце сюды аўдыякнігі, каб дадаць іх у сваю бібліятэку"
#: data/ui/main_window.ui:48
msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"
#: data/ui/main_window.ui:65
msgid "Recent"
msgstr "Апошнія"
#: data/ui/main_window.ui:77 data/ui/search_page.ui:46
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: data/ui/main_window.ui:89
msgid "List of authors"
msgstr "Спіс аўтараў"
#: data/ui/main_window.ui:108 data/ui/search_page.ui:59
msgid "Reader"
msgstr "Дыктар"
#: data/ui/main_window.ui:120
msgid "List of readers"
msgstr "Спіс дыктараў"
#: data/ui/main_window.ui:172
msgid "List of books"
msgstr "Спіс кніг"
#: data/ui/main_window.ui:194
msgid "No Recent Books Yet"
msgstr "Нядаўніх кніг пакуль няма"
#: data/ui/main_window.ui:195
msgid "Explore your library by switching to the Author or Reader view"
msgstr ""
"Пачніце вывучаць сваю бібліятэку, пераключыўшыся на прагляд \"Аўтар\" або "
"\"Дыктар\""
#: data/ui/media_controller.ui:48
msgid "Currently playing"
msgstr "Цяпер прайграваецца"
#: data/ui/media_controller.ui:65
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Назва кнігі, якая зараз прайграваецца"
#: data/ui/media_controller.ui:82
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Назва бягучай часткі"
#: data/ui/media_controller.ui:111
msgid "Rewind"
msgstr "Пераматаць"
#: data/ui/media_controller.ui:116
msgid "Rewind playback"
msgstr "Зваротнае прайграванне"
#: data/ui/media_controller.ui:130
msgid "Start playback"
msgstr "Пачаць прайграванне"
#: data/ui/media_controller.ui:135
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Запуск ці прыпыненне прайгравання"
#: data/ui/media_controller.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"
#: data/ui/media_controller.ui:153
msgid "Forward Playback"
msgstr "Прайграванне наперад"
#: data/ui/media_controller.ui:179
msgid "Volume control"
msgstr "Рэгулятар гучнасці"
#: data/ui/media_controller.ui:202
msgid "Playback speed"
msgstr "Хуткасць прайгравання"
#: data/ui/media_controller.ui:213 data/ui/preferences.ui:80
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер сну"
#: data/ui/media_controller.ui:220
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Адкрыць акно таймера сну"
#: data/ui/preferences.ui:27
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#: data/ui/preferences.ui:30
msgid "Appearance"
msgstr "Знешні выгляд"
#: data/ui/preferences.ui:33
msgid "Dark Mode"
msgstr "Цёмны рэжым"
#: data/ui/preferences.ui:40
msgid "Tags"
msgstr "Цэтлікі"
#: data/ui/preferences.ui:43
msgid "Swap Author and Reader"
msgstr "Памяняйце месцамі аўтара і дыктара"
#: data/ui/preferences.ui:44
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Уключыце, калі аўтар і дыктар адлюстроўваюцца няправільна"
#: data/ui/preferences.ui:51
msgid "Playback"
msgstr "Прайграванне"
#: data/ui/preferences.ui:54
msgid "Replay"
msgstr "Паўтор"
#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Пераматаць бягучую кнігу на 30 секунд назад пры запуску Cozy"
#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Rewind Duration"
msgstr "Працягласць перамоткі"
#: data/ui/preferences.ui:69
msgid "Forward Duration"
msgstr "Працягласць перамоткі"
#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Fadeout"
msgstr "Згасанне"
#: data/ui/preferences.ui:88
msgid "Fadeout Duration"
msgstr "Працягласць згасання"
#: data/ui/preferences.ui:104
msgid "Storage"
msgstr "Сховішча"
#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Artwork"
msgstr "Твор"
#: data/ui/preferences.ui:110
msgid "Prefer External Images Over Embedded Cover"
msgstr "Аддаваць перавагу знешнім выявам перад убудаванай вокладкай"
#: data/ui/preferences.ui:111
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць відарысы (cover.jpg, *.png, …), калі яны ёсць"
#: data/ui/preferences.ui:121
msgid "Feedback"
msgstr "Зваротная сувязь"
#: data/ui/search_page.ui:9
msgid "Search in your library"
msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы"
#: data/ui/search_page.ui:15
msgid "No results found"
msgstr "Нічога не знойдзена"
#: data/ui/search_page.ui:33
msgid "Book"
msgstr "Кніга"
#: data/ui/seek_bar.ui:15
msgid "Elapsed time"
msgstr "Пройдзены час"
#: data/ui/seek_bar.ui:21
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Мінулы час бягучай часткі"
#: data/ui/seek_bar.ui:32
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Перайсці на пазіцыю ў бягучым раздзеле"
#: data/ui/seek_bar.ui:39
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Пазіцыя бягучай часткі ў секундах"
#: data/ui/seek_bar.ui:48
msgid "Remaining time"
msgstr "Застаўшыйся час"
#: data/ui/seek_bar.ui:53
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Засталося часу бягучай часткі"
#: data/ui/storage_locations.ui:5
msgid "Storage locations"
msgstr "Размяшчэнні сховішча"
#: data/ui/storage_locations.ui:24
msgid "Set as default"
msgstr "Перадвызначаць"
#: data/ui/storage_locations.ui:28
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
#: data/ui/timer_popover.ui:30
msgid "Timer duration"
msgstr "Працягласць таймера"
#: data/ui/timer_popover.ui:40
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Задаць працягласць таймера сну ў хвілінах"
#: data/ui/timer_popover.ui:86
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Спыніць пасля бягучага раздзела"
#: data/ui/timer_popover.ui:107
msgid "Enable system power control"
msgstr "Уключыць кантроль сілкавання сістэмы"
#: data/ui/timer_popover.ui:125
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Тып дзеяння па заканчэнні таймера.\n"
"\"shutdown\" паспрабуе выключыць вашу сістэму (таксама вядомае як выключэнне)\n"
"\"suspend\" паспрабуе прыпыніць вашу сістэму (таксама вядомы як сон)."
#: data/ui/timer_popover.ui:129
msgid "System power action to perform"
msgstr "Выканаць дзеянне па кіраванні сілкаваннем"
#: data/ui/timer_popover.ui:137
msgid "suspend"
msgstr "спячы рэжым"
#: data/ui/timer_popover.ui:143
msgid "shutdown"
msgstr "выключэнне"
|