[go: up one dir, main page]

File: be_BY.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (745 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,451 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com>, 2023
# Yahor Haurylenka, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Yahor Haurylenka, 2024\n"
"Language-Team: Belarusian (Belarus) (https://app.transifex.com/geigi/teams/78138/be_BY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: cozy/application.py:59
msgid "Audiobooks"
msgstr "Аўдыякнігі"

#: cozy/control/offline_cache.py:197
msgid "Copying"
msgstr "Капіяванне"

#: cozy/media/files.py:67
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr ""
"Не ўдалося скапіяваць: каталог з аўдыякнігамі даступны толькі для чытання"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Не ўдалося скапіяваць: дыск запоўнены"

#: cozy/media/files.py:71 cozy/media/files.py:87
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Не ўдалося скапіяваць: бракуе правоў"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Памылка пры імпартаванні новых файлаў"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} гадзіна"
msgstr[1] "{hours} гадзін"
msgstr[2] "{hours} гадзін"
msgstr[3] "{hours} гадзін"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{hours} хвіліна"
msgstr[1] "{hours} хвілін"
msgstr[2] "{hours} хвілін"
msgstr[3] "{hours} хвілін"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} секунда"
msgstr[1] "{seconds} секунд"
msgstr[2] "{seconds} секунд"
msgstr[3] "{seconds} секунд"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "скончана"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "ніколі"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "сёння"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "учора"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дзён таму"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} тыдзень таму"
msgstr[1] "{weeks} тыдняў таму"
msgstr[2] "{weeks} тыдняў таму"
msgstr[3] "{weeks} тыдняў таму"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} месяц таму"
msgstr[1] "{months} месяцаў таму"
msgstr[2] "{months} месяцаў таму"
msgstr[3] "{months} месяцаў таму"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} год таму"
msgstr[1] "{years} гадоў таму"
msgstr[2] "{years} гадоў таму"
msgstr[3] "{years} гадоў таму"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:299
msgid "Downloaded"
msgstr "Спампавана"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:302 data/ui/book_detail.ui:116
msgid "Download"
msgstr "Спампаваць"

#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:6
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able"
" to startup. A backup of the database was created before the update and has "
"been restored now. Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of "
"Cozy. You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Падчас абнаўлення базы даных адбылася памылка, і Cozy не зможа запусціцца. "
"Рэзервовая копія базы даных была створана перад абнаўленнем і цяпер "
"адноўлена. Пакуль гэтая праблема не будзе вырашана, выкарыстоўвайце версію "
"Cozy 0.9.5. Вы можаце дапамагчы вырашыць гэту праблему, паведаміўшы аб "
"праблеме на GitHub."

#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:15
msgid "Failed to Update Database"
msgstr "Не ўдалося абнавіць базу даных"

#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:22
msgid "Close Cozy"
msgstr "Закрыць Cozy"

#: cozy/ui/db_migration_failed_view.py:23
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Атрымаць дапамогу на GitHub"

#: cozy/ui/delete_book_view.py:13
msgid "Delete Audiobook?"
msgstr "Выдаліць аўдыякнігу?"

#: cozy/ui/delete_book_view.py:14
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Аўдыякніга будзе выдалена з вашага дыска і з бібліятэкі Cozy."

#: cozy/ui/delete_book_view.py:21 cozy/ui/file_not_found_dialog.py:26
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"

#: cozy/ui/delete_book_view.py:22
msgid "Remove Audiobook"
msgstr "Выдаліць аўдыякнігу"

#: cozy/ui/disk_element.py:22
msgid "Disc"
msgstr "Дыск"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:18
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:19
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Гэты файл не знойдзены. Вы хочаце знайсці яго ўручную?"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:27
msgid "Locate"
msgstr "Размяшчэнне"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:38
msgid "Locate Missing File"
msgstr "Знайсці адсутны файл"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:41
#, python-brace-format
msgid "{ext} files"
msgstr "{ext} файлы"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:44
msgid "Audio files"
msgstr "Аўдыя файлы"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:8
msgid "This can have multiple reasons:"
msgstr "Гэта можа быць па некалькіх прычынах:"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:11
msgid "The audio format is not supported"
msgstr "Аўдыяфармат не падтрымліваецца"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:12
msgid "The path or filename contains non utf-8 characters"
msgstr "Шлях або імя файла змяшчае сімвалы, адрозныя ад UTF-8"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:13
msgid "The file(s) are no valid audio files"
msgstr "Файл(ы) не з'яўляюцца сапраўднымі аўдыяфайламі"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:14
msgid "The file(s) are corrupt"
msgstr "Файл(ы) пашкоджаны"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:28
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Не ўдалося імпартаваць некаторыя файлы"

#: cozy/ui/import_failed_dialog.py:35
msgid "Ok"
msgstr "Так"

#: cozy/ui/main_view.py:198
msgid "Patreon Supporters"
msgstr "Падтрымцы Patreon"

#: cozy/ui/main_view.py:202
msgid "m4b chapter support in mutagen"
msgstr "Падтрымка раздзела m4b у mutagen"

#: cozy/ui/main_view.py:206
msgid "Open Source Projects"
msgstr "Праекты з адкрытым зыходным кодам"

#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per
#. line
#: cozy/ui/main_view.py:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Yahor Haurylenka <k1llo2810@gmail.com> 2024"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:70
msgid "Mark as read"
msgstr "Пазначыць як прачытанае"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:73
msgid "Open in file browser"
msgstr "Адкрыць у файлавым менеджары"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:76
msgid "Remove from library"
msgstr "Выдаліць з бібліятэкі"

#: cozy/ui/widgets/book_row.py:25
msgid "Play this book"
msgstr "Слухаць гэтую кнігу"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:11
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Справаздача аб асноўных памылках"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 data/ui/error_reporting.ui:162
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках уключая памылкі імпарту"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:18
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Не рабіць справаздачы аб памылках і збоях."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 data/ui/error_reporting.ui:174
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "У выпадку памылкі або збою будзе адпраўлена наступная інфармацыя:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:24
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Памылка якога тыпу адбылася"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Радок кода, дзе адбылася памылка"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Cozy's version"
msgstr "Версія Cozy"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Linux distribution"
msgstr "Дыстрыбутыў Linux"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Desktop environment"
msgstr "Асяроддзе працоўнага стала"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Тып медыяфайлаў, якія Cozy не змог імпартаваць"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:18
#: cozy/view_model/library_view_model.py:45
#: cozy/view_model/library_view_model.py:135
msgid "All"
msgstr "Усе"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:19
msgid "Display all books"
msgstr "Паказаць усе кнігі"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:13
#, python-brace-format
msgid "Jump to {artist_name}"
msgstr "Перайсці да {artist_name}"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:57 data/ui/timer_popover.ui:53
msgid "min"
msgstr "мін"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:62
msgid "Off"
msgstr "выкл."

#: cozy/ui/widgets/storages.py:11
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Задаць каталог аўдыякніг"

#: cozy/ui/widgets/storages.py:65 data/ui/storage_locations.ui:18
msgid "External drive"
msgstr "Знешні дыск"

#: cozy/ui/widgets/storages.py:68
msgid "Internal drive"
msgstr "Унутраны дыск"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:78
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Абнаўленне калекцыі аўдыякніг"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:87
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:103
msgid "Copying new files…"
msgstr "Капіяванне новых файлаў…"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:94
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Змена размяшчэння аўдыякнігі…"

#: data/ui/album_element.ui:47
msgid "Play"
msgstr "Іграць"

#: data/ui/book_detail.ui:149
msgid "Remaining"
msgstr "Засталося"

#: data/ui/book_detail.ui:195
msgid "Total"
msgstr "Усяго"

#: data/ui/book_detail.ui:208
msgid "Last played"
msgstr "Апошні раз прайгравалася"

#: data/ui/book_detail.ui:221
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"

#: data/ui/book_detail.ui:246
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Немагчыма знайсці некаторыя або ўсе файлы гэтай кнігі."

#: data/ui/book_detail.ui:259
msgid "unavailable"
msgstr "недаступна"

#: data/ui/book_detail.ui:363
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Загрузка раздзелаў, калі ласка, пачакайце..."

#: data/ui/book_element.ui:10
msgid "Open book overview"
msgstr "Адкрыць агляд кнігі"

#: data/ui/chapter_element.ui:5
msgid "Play this part"
msgstr "Слухаць гэтую частку"

#: data/ui/error_reporting.ui:24 data/ui/preferences.ui:124
msgid "User feedback"
msgstr "Водгукі карыстальнікаў"

#: data/ui/error_reporting.ui:67
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Вы можаце дапамагчы палепшыць Cozy, дасылаючы інфармацыю ў выпадку памылак і"
" збояў."

#: data/ui/error_reporting.ui:75
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Прадастаўленне гэтай інфармацыі неабавязкова і цалкам ананімна. Мы ніколі не"
" будзем збіраць асабістыя даныя, файлы, якія вы імпартуеце, або любую "
"інфармацыю, якая можа вас ідэнтыфікаваць."

#: data/ui/error_reporting.ui:84
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy з'яўляецца праграмай з адкрытым зыходным кодам, а водгукі "
"карыстальнікаў можна знайсці тут:"

#. Translators: Don't touch the markup. Translate the text "Sourcecode on
#. GitHub" only!
#: data/ui/error_reporting.ui:94
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/geigi/cozy/tree/master/cozy/report\">Sourcecode"
" on GitHub</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/geigi/cozy/tree/master/cozy/report\">Зыходны "
"код на GitHub</a>"

#: data/ui/first_import_button.ui:12
msgid "Select Folder"
msgstr "Выберыце папку"

#: data/ui/headerbar.ui:17
msgid "Toggle Filter Sidebar"
msgstr "Пераключыць бакавую панэль фільтра"

#: data/ui/headerbar.ui:22
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: data/ui/headerbar.ui:26
msgid "Open the options popover"
msgstr "Адкрыць акно параметраў"

#: data/ui/headerbar.ui:33
msgid "Search your library"
msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы"

#: data/ui/headerbar.ui:36
msgid "Open the search popover"
msgstr "Адкрыць акно пошуку"

#: data/ui/headerbar.ui:44
msgid "Display background task progress"
msgstr "Адлюстраванне прагрэсу задачы ў фонавым рэжыме"

#: data/ui/headerbar.ui:67
msgid "Start typing..."
msgstr "Пачніце ўводзіць..."

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Сканаваць бібліятэку"

#: data/ui/headerbar.ui:86
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Схаваць недаступныя кнігі"

#: data/ui/headerbar.ui:92
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "_About Cozy"
msgstr "_Аб праграме"

#: data/ui/headerbar.ui:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"

#: data/ui/main_window.ui:26
msgid "Drop Audio Books Here to Add Them to Your Library"
msgstr "Перацягніце сюды аўдыякнігі, каб дадаць іх у сваю бібліятэку"

#: data/ui/main_window.ui:48
msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"

#: data/ui/main_window.ui:65
msgid "Recent"
msgstr "Апошнія"

#: data/ui/main_window.ui:77 data/ui/search_page.ui:46
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"

#: data/ui/main_window.ui:89
msgid "List of authors"
msgstr "Спіс аўтараў"

#: data/ui/main_window.ui:108 data/ui/search_page.ui:59
msgid "Reader"
msgstr "Дыктар"

#: data/ui/main_window.ui:120
msgid "List of readers"
msgstr "Спіс дыктараў"

#: data/ui/main_window.ui:172
msgid "List of books"
msgstr "Спіс кніг"

#: data/ui/main_window.ui:194
msgid "No Recent Books Yet"
msgstr "Нядаўніх кніг пакуль няма"

#: data/ui/main_window.ui:195
msgid "Explore your library by switching to the Author or Reader view"
msgstr ""
"Пачніце вывучаць сваю бібліятэку, пераключыўшыся на прагляд \"Аўтар\" або "
"\"Дыктар\""

#: data/ui/media_controller.ui:48
msgid "Currently playing"
msgstr "Цяпер прайграваецца"

#: data/ui/media_controller.ui:65
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Назва кнігі, якая зараз прайграваецца"

#: data/ui/media_controller.ui:82
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Назва бягучай часткі"

#: data/ui/media_controller.ui:111
msgid "Rewind"
msgstr "Пераматаць"

#: data/ui/media_controller.ui:116
msgid "Rewind playback"
msgstr "Зваротнае прайграванне"

#: data/ui/media_controller.ui:130
msgid "Start playback"
msgstr "Пачаць прайграванне"

#: data/ui/media_controller.ui:135
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Запуск ці прыпыненне прайгравання"

#: data/ui/media_controller.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"

#: data/ui/media_controller.ui:153
msgid "Forward Playback"
msgstr "Прайграванне наперад"

#: data/ui/media_controller.ui:179
msgid "Volume control"
msgstr "Рэгулятар гучнасці"

#: data/ui/media_controller.ui:202
msgid "Playback speed"
msgstr "Хуткасць прайгравання"

#: data/ui/media_controller.ui:213 data/ui/preferences.ui:80
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер сну"

#: data/ui/media_controller.ui:220
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Адкрыць акно таймера сну"

#: data/ui/preferences.ui:27
msgid "General"
msgstr "Агульныя"

#: data/ui/preferences.ui:30
msgid "Appearance"
msgstr "Знешні выгляд"

#: data/ui/preferences.ui:33
msgid "Dark Mode"
msgstr "Цёмны рэжым"

#: data/ui/preferences.ui:40
msgid "Tags"
msgstr "Цэтлікі"

#: data/ui/preferences.ui:43
msgid "Swap Author and Reader"
msgstr "Памяняйце месцамі аўтара і дыктара"

#: data/ui/preferences.ui:44
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Уключыце, калі аўтар і дыктар адлюстроўваюцца няправільна"

#: data/ui/preferences.ui:51
msgid "Playback"
msgstr "Прайграванне"

#: data/ui/preferences.ui:54
msgid "Replay"
msgstr "Паўтор"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Пераматаць бягучую кнігу на 30 секунд назад пры запуску Cozy"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Rewind Duration"
msgstr "Працягласць перамоткі"

#: data/ui/preferences.ui:69
msgid "Forward Duration"
msgstr "Працягласць перамоткі"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Fadeout"
msgstr "Згасанне"

#: data/ui/preferences.ui:88
msgid "Fadeout Duration"
msgstr "Працягласць згасання"

#: data/ui/preferences.ui:104
msgid "Storage"
msgstr "Сховішча"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Artwork"
msgstr "Твор"

#: data/ui/preferences.ui:110
msgid "Prefer External Images Over Embedded Cover"
msgstr "Аддаваць перавагу знешнім выявам перад убудаванай вокладкай"

#: data/ui/preferences.ui:111
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць відарысы (cover.jpg, *.png, …), калі яны ёсць"

#: data/ui/preferences.ui:121
msgid "Feedback"
msgstr "Зваротная сувязь"

#: data/ui/search_page.ui:9
msgid "Search in your library"
msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы"

#: data/ui/search_page.ui:15
msgid "No results found"
msgstr "Нічога не знойдзена"

#: data/ui/search_page.ui:33
msgid "Book"
msgstr "Кніга"

#: data/ui/seek_bar.ui:15
msgid "Elapsed time"
msgstr "Пройдзены час"

#: data/ui/seek_bar.ui:21
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Мінулы час бягучай часткі"

#: data/ui/seek_bar.ui:32
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Перайсці на пазіцыю ў бягучым раздзеле"

#: data/ui/seek_bar.ui:39
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Пазіцыя бягучай часткі ў секундах"

#: data/ui/seek_bar.ui:48
msgid "Remaining time"
msgstr "Застаўшыйся час"

#: data/ui/seek_bar.ui:53
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Засталося часу бягучай часткі"

#: data/ui/storage_locations.ui:5
msgid "Storage locations"
msgstr "Размяшчэнні сховішча"

#: data/ui/storage_locations.ui:24
msgid "Set as default"
msgstr "Перадвызначаць"

#: data/ui/storage_locations.ui:28
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"

#: data/ui/timer_popover.ui:30
msgid "Timer duration"
msgstr "Працягласць таймера"

#: data/ui/timer_popover.ui:40
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Задаць працягласць таймера сну ў хвілінах"

#: data/ui/timer_popover.ui:86
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Спыніць пасля бягучага раздзела"

#: data/ui/timer_popover.ui:107
msgid "Enable system power control"
msgstr "Уключыць кантроль сілкавання сістэмы"

#: data/ui/timer_popover.ui:125
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Тып дзеяння па заканчэнні таймера.\n"
"\"shutdown\" паспрабуе выключыць вашу сістэму (таксама вядомае як выключэнне)\n"
"\"suspend\" паспрабуе прыпыніць вашу сістэму (таксама вядомы як сон)."

#: data/ui/timer_popover.ui:129
msgid "System power action to perform"
msgstr "Выканаць дзеянне па кіраванні сілкаваннем"

#: data/ui/timer_popover.ui:137
msgid "suspend"
msgstr "спячы рэжым"

#: data/ui/timer_popover.ui:143
msgid "shutdown"
msgstr "выключэнне"