1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Alex Mauer <hawke@hawkesnest.net>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Alex Mauer <hawke@hawkesnest.net>, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cozy/application.py:106
msgid "Audiobooks"
msgstr "Sonlibroj"
#: cozy/control/offline_cache.py:197
msgid "Copying"
msgstr "Kopiante"
#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Ne povas kopii: Sonlibra dosierujo estas nurlega."
#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Ne povas kopii: Disko estas plena"
#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Ne povas kopii: Mankas permeso"
#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Eraro dum importo de novaj dosieroj"
#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Ĉapitro"
#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} horo"
msgstr[1] "{hours} horoj"
#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minuto"
msgstr[1] "{minutes} minutoj"
#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} sekundo"
msgstr[1] "{seconds} sekundoj"
#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "finita"
#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "neniam"
#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"
#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"
#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "1 %s tagoj antaŭ"
#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} semajno antaŭ"
msgstr[1] "{weeks} semajnoj antaŭ"
#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} monato antaŭ"
msgstr[1] "{months} monatoj antaŭ"
#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} jaro antaŭ"
msgstr[1] "{years} jaroj antaŭ"
#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Elŝutita"
#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Ludigu ĉi tiun parton"
#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Agordu Dosierujon por Sonlibroj"
#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} estas nekonektita"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Marku kiel legita"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Malfermu en dosieresplorilo"
#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Forigu el biblioteko"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Baza raportaĵo de eraroj"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "detala raportaĵo de eraroj"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Detala raportaĵo de eraro kun importaĵo eraroj"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Nenio raportaĝo de eraroj kaj paneoj"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "La sekva informo estas sendota por la okazo de eraro aŭ paneo:"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Kiun tipon de eraro okazis"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Vico de kodo kie eraro okazis"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Versio de Kozi"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Linuksa distribuo"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Labortabla ĉirkaŭaĵo"
#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Mediuma tipo de dosieron ke Cozy no povis importi"
#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Montru ĉiujn librojn"
#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Saltu al verkisto"
#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Saltu al rakontisto"
#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Ludigu ĉi tuin libron"
#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"
#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "malŝalta"
#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:380
msgid "External drive"
msgstr "ekstera disko"
#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Interna disko"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Aktualigante sonlibraron"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Kopiante novajn dosierojn"
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Ŝanĝante sonlibran lokon…"
#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Ludigu"
#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Restanta"
#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Tuto"
#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Laste ludado"
#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Eldonita"
#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Kelkaj aŭ ĉiuj dosierojn de ĉi tiu libro ne troveblas"
#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "malhavebla"
#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Ŝarĝante ĉapitrojn, bonvolu atendi…"
#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Malfermu libran resumo"
#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Fermu Cozy"
#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Ricevi helpon sur GitHub"
#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Eraro okazis atkualigante la datenaro"
#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Dum akulaligo de datenaro, eraro okazis kaj Cozy ne povos starti.\n"
"Sekurkopio de la dataro estis kreita antaŭ la aktualigo kaj nun estas refarita.\n"
"Ĝis ĉi tiu problemo estas ĝustita, bonvolu uzi versio 0.9.5 de Cozy.\n"
"Vi povas helpi ĝustigi ĉi tiun problemon per reparti problemon sur GitHub."
#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Forigi Sonlibron"
#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan sonlibron?"
#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "La sonlibro estos forigita el via disko kaj el la biblioteko de Cozy"
#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:458
msgid "User feedback"
msgstr "Uzanta rimarko"
#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Vi povas helpi plibonigi Cozy per kontribui informo okaze de eraroj kaj "
"paneoj"
#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Kontribui ĉi tiun informo estas laŭvola kaj tute senrekona. Ni neniam "
"kolektos personan dataon, doseriojn ke vi importas, nek ia informo ke povus "
"identigi vin."
#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy estas malfermitakoda kaj la uzanta rimarko estas ekzamenebla ĉi tie"
#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Trovu"
#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Dosiero ne trovita"
#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Ĉi tiun doserio ne estas trovigebla. Ĉu vi volas loki ĝin permane?"
#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Montri progreson de fontasko"
#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Serĉi vian bibliotekon"
#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Serĉi menuan butonon"
#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Malfermu ŝprucserĉilon"
#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Opcioj menuo butonon"
#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Malfermu agordoj ŝprucfenestron"
#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Okej"
#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Kelkaj dosieroj no estas importebla"
#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Ĉi tiu povas havi plurajn kaŭzoj:\n"
"- La aŭdio formo ne estas subtenita.\n"
"- La vojprefikso aŭ dosiernomo enhavas ne-utf8 signojn\n"
"- La dosiero(j) estas eksvalidaj aŭdiaj doserioj\n"
"- La dosiero(j) estas koruptaj"
#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Freŝa"
#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Listo de verkistoj"
#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Verkisto"
#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Listo de rakontistoj"
#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Rakontisto"
#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Listo de libroj"
#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Komenci esplori vian bibliotekon per elekti la Verkisto aŭ Rakontisto vidon"
#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Bonvolu atendi dum Cozy pretigas vian bibliotekon"
#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Importi viajn Sonlibrojn"
#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy aŭtomate importas viajn sonlibrojn en unu doseriujo - via biblioteko"
#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Ŝovmeti"
#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "Ŝovi vian sonlibrojn en Cozy, kaj ili automate importiĝas"
#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr "Ŝarĝi sonlibrojn el dosierujo, retdisko, aŭ ekstera disko"
#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Elektu"
#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Rekurigu"
#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Rekuriga klavo"
#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Rekurigu reproduktado"
#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Ekreproduktu"
#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Ludiga/Paŭziga Klavo"
#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Eku aŭ paŭzu la reproduktado"
#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Antaŭen"
#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Antaŭen klavo"
#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Antaŭa Reproduktado"
#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Aktuale ludanta"
#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Libra-titolo"
#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Titolo de aktuale ludanta libro"
#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Partnomo"
#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Titolo de la aktuale ludanta parto"
#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Pasinta tempo"
#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo pasinta"
#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Pasinta tempo de aktuala parto"
#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Saltu al loko en aktuala ĉapitro"
#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Loko ŝovilo"
#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Loko de la aktuala parto en sekundoj"
#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Restanta tempo"
#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restanta"
#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Restanta tempo de aktuala parto"
#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "laŭtoregilo"
#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Rapideco de reproduktado"
#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Dormtempigilo"
#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Tempigila menuo klavo"
#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Malfermu dormtempigilan ŝprucfenestron"
#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Malfermu libron"
#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Aktivigi se verkisto kaj rakontisto estas malĝuste montrita"
#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Reproduktado"
#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Rekurigu 30 sekundojn de la aktuala libro dum startado de Cozy"
#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Dormtempigilo"
#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Memoro"
#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Artaĵo"
#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Ĉiam uzi bildoj (cover.jpg, *.png, …) kam disponebla"
#: data/ui/preferences.ui:247 data/ui/preferences.ui:253
msgid "Storage locations"
msgstr "Memora lokoj"
#: data/ui/preferences.ui:312
msgid "Add location"
msgstr "Aldoni loko"
#: data/ui/preferences.ui:338
msgid "Remove location"
msgstr "Forigi lokon"
#: data/ui/preferences.ui:376
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Baskuli ĉi tiun memora loko laŭ interna/ekstera"
#: data/ui/preferences.ui:405
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Agordi kiel defaŭlta loko por novaj sonlibroj"
#: data/ui/preferences.ui:409
msgid "Set as default"
msgstr "Agordi kiel defaŭlto"
#: data/ui/preferences.ui:453
msgid "Feedback"
msgstr "Remarkoj"
#: data/ui/preferences.ui:463
msgid "User Feedback"
msgstr "Uzanta remarkoj"
#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Serĉa tajpulo"
#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Serĉi vian sonlibran bibliotekon"
#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Kiun libron ve serĉas?"
#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Parto"
#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Neniu trovita :("
#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Daŭro de tempigilo"
#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Tempigila daŭro ŝovilo"
#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Agordu dormtempigilo daŭro laŭ minutoj"
#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Haltu post kiam aktuala ĉapitro"
#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Ŝalti sistema elektroregilo"
#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Tip de ago kiam la tempigilo finas.\n"
"“Malŝalti” provos malŝalti vian sistemon\n"
"“Halteti” provos halteti vian sistemon."
#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Sistema elektra ago\n"
"fari"
#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "halteti"
#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "malŝalti"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Skani Bibliotekon"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Kaŝi malhaveblajn librojn"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Agordoj"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉesi"
#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Bonvenu!"
#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Aldonu viajn sonlibrojn kaj ni komfortiĝu."
#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Kio estas nova?"
#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Daŭri"
#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Kio estas nova en Cozy"
#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr "Tute reskribita kaj multe pli fidinda importilo por medioj"
#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Ĉi vi spertis sondosierojn kiu ne estis importeblaj? Ŝovmetu tiujn "
"dosierojn sur Cozy aŭ uzu la aplikaĵa menuo en la titola breto por reskani "
"viajn sonlibrajn dosierujojn!"
#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"Subtenita aŭdvidea dosieroj aktuale estas mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Pli venonta en malantaŭa ĝisdatigo."
#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Grava ŝanĝo en biblioteka agordado"
#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Antaŭe ĉiu doserio kiu estis importita en via biblioteko sed ne plu "
"trovigeblis estus forigita el biblioteka dum skanon."
#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Nun, sonlibroj ne plu estas forigita el via biblioteka aŭtomate. Ĉi tiu "
"malhelpas sentintencan perdadon de la progreson de sonlibro kiam dosiero no "
"troviĝeblas dummomente."
#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Por forigi sonlibron el la biblioteko, simple klaki dekstre ĝin kaj elekti "
"la “Forigi el biblioteko” opcio."
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Baza subteno por m4b sonlibroj"
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Multe da vi atendas ĝin: Subteno por m4b sonlibroj! Ĉi tiu versio prezentas "
"baza subteno por m4b dosieroj sen ĉapitra subteno."
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Ŝovmetu viajn m4b dosierojn en Cozy aŭ uzu la aplikaĵan menuon en la titola "
"breto por reskani viajn sonlibrajn dosierujojn."
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "Ĉapitra subteno sekvas en malantaŭa ĝisdatigo. Restu atenta!"
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Ĉapitra subteno por m4b sonlibroj"
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr "Ĉi tiu versio de Cozy prezentas ĉapitran subtenon por m4b sonlibroj!"
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Se vi jam havas m4b dosierojn importitajn, vi devas starti skanon de via "
"biblioteko el la aplikaĵo menuo."
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "La ĉapitroj tiam estos eltrovita."
|