[go: up one dir, main page]

File: eo.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (901 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,775 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Alex Mauer <hawke@hawkesnest.net>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Alex Mauer <hawke@hawkesnest.net>, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cozy/application.py:106
msgid "Audiobooks"
msgstr "Sonlibroj"

#: cozy/control/offline_cache.py:197
msgid "Copying"
msgstr "Kopiante"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Ne povas kopii: Sonlibra dosierujo estas nurlega."

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Ne povas kopii: Disko estas plena"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Ne povas kopii: Mankas permeso"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Eraro dum importo de novaj dosieroj"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Ĉapitro"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} horo"
msgstr[1] "{hours} horoj"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minuto"
msgstr[1] "{minutes} minutoj"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} sekundo"
msgstr[1] "{seconds} sekundoj"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "finita"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "neniam"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "1 %s tagoj antaŭ"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} semajno antaŭ"
msgstr[1] "{weeks} semajnoj antaŭ"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} monato antaŭ"
msgstr[1] "{months} monatoj antaŭ"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} jaro antaŭ"
msgstr[1] "{years} jaroj antaŭ"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Elŝutita"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"

#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Ludigu ĉi tiun parton"

#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Disko"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"

#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Agordu Dosierujon por Sonlibroj"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} estas nekonektita"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Marku kiel legita"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Malfermu en dosieresplorilo"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Forigu el biblioteko"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Baza raportaĵo de eraroj"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "detala raportaĵo de eraroj"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Detala raportaĵo de eraro kun importaĵo eraroj"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Nenio raportaĝo de eraroj kaj paneoj"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "La sekva informo estas sendota por la okazo de eraro aŭ paneo:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Kiun tipon de eraro okazis"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Vico de kodo kie eraro okazis"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Versio de Kozi"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Linuksa distribuo"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Labortabla ĉirkaŭaĵo"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Mediuma tipo de dosieron ke Cozy no povis importi"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Montru ĉiujn librojn"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Saltu al verkisto"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Saltu al rakontisto"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Ludigu ĉi tuin libron"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "malŝalta"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:380
msgid "External drive"
msgstr "ekstera disko"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Interna disko"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Aktualigante sonlibraron"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Kopiante novajn dosierojn"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Ŝanĝante sonlibran lokon…"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Ludigu"

#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Restanta"

#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Tuto"

#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Laste ludado"

#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Eldonita"

#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Kelkaj aŭ ĉiuj dosierojn de ĉi tiu libro ne troveblas"

#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "malhavebla"

#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Ŝarĝante ĉapitrojn, bonvolu atendi…"

#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Malfermu libran resumo"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Fermu Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Ricevi helpon sur GitHub"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Eraro okazis atkualigante la datenaro"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Dum akulaligo de datenaro, eraro okazis kaj Cozy ne povos starti.\n"
"Sekurkopio de la dataro estis kreita antaŭ la aktualigo kaj nun estas refarita.\n"
"Ĝis ĉi tiu problemo estas ĝustita, bonvolu uzi versio 0.9.5 de Cozy.\n"
"Vi povas helpi ĝustigi ĉi tiun problemon per reparti problemon sur GitHub."

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Forigi Sonlibron"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan sonlibron?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "La sonlibro estos forigita el via disko kaj el la biblioteko de Cozy"

#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:458
msgid "User feedback"
msgstr "Uzanta rimarko"

#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Vi povas helpi plibonigi Cozy per kontribui informo okaze de eraroj kaj "
"paneoj"

#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Kontribui ĉi tiun informo estas laŭvola kaj tute senrekona. Ni neniam "
"kolektos personan dataon, doseriojn ke vi importas, nek ia informo ke povus "
"identigi vin."

#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy estas malfermitakoda kaj la uzanta rimarko estas ekzamenebla ĉi tie"

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Trovu"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Dosiero ne trovita"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Ĉi tiun doserio ne estas trovigebla. Ĉu vi volas loki ĝin permane?"

#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Montri progreson de fontasko"

#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Serĉi vian bibliotekon"

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Serĉi menuan butonon"

#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Malfermu ŝprucserĉilon"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"

#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Opcioj menuo butonon"

#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Malfermu agordoj ŝprucfenestron"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Okej"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Kelkaj dosieroj no estas importebla"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Ĉi tiu povas havi plurajn kaŭzoj:\n"
"- La aŭdio formo ne estas subtenita.\n"
"- La vojprefikso aŭ dosiernomo enhavas ne-utf8 signojn\n"
"- La dosiero(j) estas eksvalidaj aŭdiaj doserioj\n"
"- La dosiero(j) estas koruptaj"

#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Freŝa"

#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Listo de verkistoj"

#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Verkisto"

#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Listo de rakontistoj"

#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Rakontisto"

#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Listo de libroj"

#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Komenci esplori vian bibliotekon per elekti la Verkisto aŭ Rakontisto vidon"

#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Bonvolu atendi dum Cozy pretigas vian bibliotekon"

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Importi viajn Sonlibrojn"

#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy aŭtomate importas viajn sonlibrojn en unu doseriujo - via biblioteko"

#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Ŝovmeti"

#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "Ŝovi vian sonlibrojn en Cozy, kaj ili automate importiĝas"

#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr "Ŝarĝi sonlibrojn el dosierujo, retdisko, aŭ ekstera disko"

#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Elektu"

#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Rekurigu"

#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Rekuriga klavo"

#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Rekurigu reproduktado"

#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Ekreproduktu"

#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Ludiga/Paŭziga Klavo"

#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Eku aŭ paŭzu la reproduktado"

#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Antaŭen"

#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Antaŭen klavo"

#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Antaŭa Reproduktado"

#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Aktuale ludanta"

#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Libra-titolo"

#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Titolo de aktuale ludanta libro"

#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Partnomo"

#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Titolo de la aktuale ludanta parto"

#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Pasinta tempo"

#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo pasinta"

#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Pasinta tempo de aktuala parto"

#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Saltu al loko en aktuala ĉapitro"

#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Loko ŝovilo"

#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Loko de la aktuala parto en sekundoj"

#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Restanta tempo"

#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restanta"

#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Restanta tempo de aktuala parto"

#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "laŭtoregilo"

#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Rapideco de reproduktado"

#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Dormtempigilo"

#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Tempigila menuo klavo"

#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Malfermu dormtempigilan ŝprucfenestron"

#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Malfermu libron"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"

#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Aktivigi se verkisto kaj rakontisto estas malĝuste montrita"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Reproduktado"

#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Rekurigu 30 sekundojn de la aktuala libro dum startado de Cozy"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Dormtempigilo"

#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Memoro"

#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Artaĵo"

#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Ĉiam uzi bildoj (cover.jpg, *.png, …) kam disponebla"

#: data/ui/preferences.ui:247 data/ui/preferences.ui:253
msgid "Storage locations"
msgstr "Memora lokoj"

#: data/ui/preferences.ui:312
msgid "Add location"
msgstr "Aldoni loko"

#: data/ui/preferences.ui:338
msgid "Remove location"
msgstr "Forigi lokon"

#: data/ui/preferences.ui:376
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Baskuli ĉi tiun memora loko laŭ interna/ekstera"

#: data/ui/preferences.ui:405
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Agordi kiel defaŭlta loko por novaj sonlibroj"

#: data/ui/preferences.ui:409
msgid "Set as default"
msgstr "Agordi kiel defaŭlto"

#: data/ui/preferences.ui:453
msgid "Feedback"
msgstr "Remarkoj"

#: data/ui/preferences.ui:463
msgid "User Feedback"
msgstr "Uzanta remarkoj"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Serĉa tajpulo"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Serĉi vian sonlibran bibliotekon"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Kiun libron ve serĉas?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Parto"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Neniu trovita :("

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Daŭro de tempigilo"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Tempigila daŭro ŝovilo"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Agordu dormtempigilo daŭro laŭ minutoj"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Haltu post kiam aktuala ĉapitro"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Ŝalti sistema elektroregilo"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Tip de ago kiam la tempigilo finas.\n"
"“Malŝalti” provos malŝalti vian sistemon\n"
"“Halteti” provos halteti vian sistemon."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Sistema elektra ago\n"
"fari"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "halteti"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "malŝalti"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Skani Bibliotekon"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Kaŝi malhaveblajn librojn"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Agordoj"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_Pri"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉesi"

#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Bonvenu!"

#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Aldonu viajn sonlibrojn kaj ni komfortiĝu."

#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Kio estas nova?"

#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Daŭri"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Kio estas nova en Cozy"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr "Tute reskribita kaj multe pli fidinda importilo por medioj"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Ĉi vi spertis sondosierojn kiu ne estis importeblaj?  Ŝovmetu tiujn "
"dosierojn sur Cozy aŭ uzu la aplikaĵa menuo en la titola breto por reskani "
"viajn sonlibrajn dosierujojn!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"Subtenita aŭdvidea dosieroj aktuale estas mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Pli venonta en malantaŭa ĝisdatigo."

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Grava ŝanĝo en biblioteka agordado"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Antaŭe ĉiu doserio kiu estis importita en via biblioteko sed ne plu "
"trovigeblis estus forigita el biblioteka dum skanon."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Nun, sonlibroj ne plu estas forigita el via biblioteka aŭtomate. Ĉi tiu "
"malhelpas sentintencan perdadon de la progreson de sonlibro kiam dosiero no "
"troviĝeblas dummomente."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Por forigi sonlibron el la biblioteko, simple klaki dekstre ĝin kaj elekti "
"la “Forigi el biblioteko” opcio."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Baza subteno por m4b sonlibroj"

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Multe da vi atendas ĝin: Subteno por m4b sonlibroj! Ĉi tiu versio prezentas "
"baza subteno por m4b dosieroj sen ĉapitra subteno."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Ŝovmetu viajn m4b dosierojn en Cozy aŭ uzu la aplikaĵan menuon en la titola "
"breto por reskani viajn sonlibrajn dosierujojn."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "Ĉapitra subteno sekvas en malantaŭa ĝisdatigo. Restu atenta!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Ĉapitra subteno por m4b sonlibroj"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr "Ĉi tiu versio de Cozy prezentas ĉapitran subtenon por m4b sonlibroj!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Se vi jam havas m4b dosierojn importitajn, vi devas starti skanon de via "
"biblioteko el la aplikaĵo menuo."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "La ĉapitroj tiam estos eltrovita."