[go: up one dir, main page]

File: gl.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (911 lines) | stat: -rw-r--r-- 26,826 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Julian Geywitz <github@geigi.de>, 2022
# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2022\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cozy/application.py:101
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audiolibros"

#: cozy/control/offline_cache.py:200
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Non foi posíbel copiar: O cartafol de audiolibros é de só lectura"

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Non foi posíbel copiar: O disco está cheo"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "No foi posíbel copiar: Permiso denegado"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Produciuse un erro ao importar os novos ficheiros"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} hora"
msgstr[1] "{hours} horas"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minuto"
msgstr[1] "{minutes} minutos"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} segundo"
msgstr[1] "{seconds} segundos"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "rematado"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "hoxe"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "onte"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Hai %s días"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "Hai {weeks} semana"
msgstr[1] "Hai {weeks} semanas"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "Hai {months} mes"
msgstr[1] "Hai {months} meses"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "Hai {years} ano"
msgstr[1] "Hai {years} anos"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Reproducir esta sección"

#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Estabelecer cartafol de audiolibros"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} non está dispoñíbel."

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Abrir en explorador de ficheiros"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Quitar da biblioteca"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Informe de erros básico"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Informe de erros detallado"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Informe de erros detallado con erros de importación"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Non hai ningún informe de errores ou peches inesperados."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "A siguinte información será enviada en caso de fallo ou error:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Que tipo de error se produciu"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Liña de código onde se orixinou o error"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Versión de Cozy"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Distribución de Linux"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Tipos de ficheiros de medios que Cozy non puido importar"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Mostrar todos los libros"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Ir ao autor"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Ir ao lector"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Reproducir este libro"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:377
msgid "External drive"
msgstr "Disco externo"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Disco interno"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Actualizando a colección de audiolibros"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Copiando novos ficheiros…"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Cambiando ubicación do audiolibro…"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodución"

#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar algúns ou todos los ficheiros de este libro."

#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "non dispoñíbel"

#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Cargando capítulos, por favor agarde…"

#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Abrir a sinopse do libro"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Pechar Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Reciba axuda en GitHub"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Produciuse un error ao actualizar a base de datos"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Durante unha actualización da base de datos produciuse un error e Cozy non poderá iniciarse.\n"
"Creouse unha copia de seguridade da base de datos antes da actualización e restaurouse agora.\n"
"Ate que se resolva este problema, por favor utilice a versión 0.9.5 de Cozy.\n"
"Pode axudar a resolver este problema reportando un problema en GitHub."

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Eliminar audiolibro"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Ten certeza que quere eliminar o audiolibro seleccionado?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "O audiolibro eliminarase do seu disco e da biblioteca de Cozy."

#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:455
msgid "User feedback"
msgstr "Comentarios de usuario"

#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Pode axudar a mellorar Cozy aportando información en caso de fallos e erros."

#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Otorgar esta información é opcional e completamente anónima. Nunca "
"recolleremos información personal, ficheiros que importase oy ningunha outra"
" información que puidera identificarlle."

#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr "Cozy é código libre, o código e os comentarios pódense leer aquí:"

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Localizar"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro non atopado"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Non se puido atopar o ficheiro . Desexa localizalo manualmente?"

#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Mostrar o progreso da tarefa en segundo plano"

#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Buscar na súa biblioteca"

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Botón de menú de busca"

#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Abrir o cuadro de busca"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Opcións"

#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Botón de menú de opcións"

#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Abrir o cadro de opcións"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Non foi posíbel importar algúns ficheiros"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Pode deberse a varios motivos:\n"
"• Non se admite o formato de audio\n"
"• A ruta ou o nome de ficheiro contén caracteres non UTF-8\n"
"• Os ficheiros de audio non son válidos\n"
"• Os ficheiro están danados"

#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Recente"

#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Lista de autores"

#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Lista de lectores"

#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Lector"

#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Lista de libros"

#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Comece a explorar a súa biblioteca cambiando á vista de Autor ou de Lector."

#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Permaneza atento mentres Cozy prepara a súa biblioteca…"

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Importe os seus audiolibros"

#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy importa automáticamente os seus audiolibros a un cartafol - a súa "
"biblioteca."

#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar e soltar"

#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "Arrastre os seus audiolibros a Cozy e importaranse automaticamente."

#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr ""
"Cargar audiolibros desde un cartafol, unha unidade de rede ou un disco "
"externo"

#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"

#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Botón de Retroceder"

#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Retroceder a reprodución"

#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Reproducir"

#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Botón de reprodución/pausa"

#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Iniciar ou pausar a reprodución"

#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"

#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Botón Avanzar"

#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Botón Retroceso"

#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Reproducindo agora"

#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Título do libro"

#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Título do libro que está reproducíndose"

#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Nome da sección"

#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Título da sección que está reproducíndose"

#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tiempo transcorrido"

#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tiempo transcorrido"

#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Tiempo transcorrido da sección actual"

#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Saltar á posición no capítulo actual"

#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Deslizador de posición"

#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Posición da sección actual en segundos"

#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Tempo restante"

#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restante"

#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Tempo restante da sección actual"

#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "Control de volume"

#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidade de reprodución"

#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Temporizador de apagado"

#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Botón de temporizador de apagado"

#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Abrir o cadro do temporizador de apagado"

#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Abrir libro"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Actíveo se o autor ou o lector se mostran da forma incorrecta"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"

#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Atrasar 30 segundos do libro actual ao iniciar Cozy"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador de apagado"

#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"

#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Material gráfico"

#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Usar imaxes (portada.jpg, *.png, …) cando están dispoñíbeis"

#: data/ui/preferences.ui:247
msgid "Storage locations"
msgstr "Localizacións de almacenamento"

#: data/ui/preferences.ui:309
msgid "Add location"
msgstr "Engadir localización"

#: data/ui/preferences.ui:335
msgid "Remove location"
msgstr "Eliminar localización"

#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Trocar esta localización de almacenamento entre interna e externa."

#: data/ui/preferences.ui:402
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr ""
"Estabelecer como localización de almacenamento predeterminada para os novos "
"audiolibros"

#: data/ui/preferences.ui:406
msgid "Set as default"
msgstr "Estabelecer como predeterminado"

#: data/ui/preferences.ui:450
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"

#: data/ui/preferences.ui:460
msgid "User Feedback"
msgstr "Comentarios de usuario"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Cadro de busca"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Buscar na súa biblioteca de audiolibros"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Qué libro está buscando?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Sección"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Non se atopou nada :("

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Duración do temporizador"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Deslizador do tempo do temporizador"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Axustar o temporizador de apagado en minutos"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Parar despois do capítulo actual"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Activar control de acendido do sistema"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Tipo de acción que se realizará ao rematar o temporizador.\n"
"«apagar» intentará apagar o sistema.\n"
"«suspender» intentará suspender o sistema (tamén se coñece como «durmir»)."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Acción ha realizar\n"
"ao apagar o sistema"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "suspender"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "apagar"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "Anali_zar biblioteca"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Ocultar libros non dispoñíbeis"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "Ax_uda"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"

#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenida!"

#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Engada os seus audiolibros e pongámonos cómodos."

#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Novidades?"

#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Continuación"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Novidades en Cozy"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr ""
"Un importador de ficheiros completamente rescrito e moito máis confiábel."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Atopaches algún ficheiro que non puideches importar? Podes arrastrar e "
"soltar eses ficheiros en Cozy ou usar o menú da aplicación na barra de "
"título para reanalizar o seus cartafoles de audiolibros!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"Os ficheiros soportados actualmente son mp3, m4a, flac, ogg, opus e wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Máis cousas nunha actualización futura"

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Un cambio importante na xestión das bibliotecas"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Anteriormente, todos os ficheiros que se importaban na biblioteca, pero que "
"xa non se podían atopar, eliminábanse da biblioteca durante una exploración."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Agora os audiolibros xa non se eliminan automáticamente da súa biblioteca. "
"Isto evita perder accidentalmente o progreso dun audiolibro cando un "
"ficheiro non se pode atopar temporalmente."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Para eliminar un audiolibro da biblioteca basta con facer clic co botón "
"derecho do ratón sobre él e elexir a opción de eliminar da biblioteca."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Soporte básico para libros de audio m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Moitos estábano agardando: Compatibilidade para os audiolibros de m4b! Esta "
"versión conta con compatibilidade básica para ficheiros m4b sen "
"compatiblidade de capítulos."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Arrastre e solte os seus ficheiros m4b en Cozy ou usa o menú da aplicación "
"na barra de título para volver a explorar os seus cartafoles de audiolibros."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr ""
"A compatiblidade de capítulos presentarase nunha actualización posterior. "
"Mantéñase atento!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Compatibilidade con capítulos de audiolibros m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr ""
"Esta versión de Cozy inclúe compatiblidade de capítulos para audiolibros "
"m4b!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Se xa ten ficheiros m4b importados, terá que iniciar un análisis da súa "
"biblioteca desde o menú da aplicación."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "Entón detectaranse os capítulos."