[go: up one dir, main page]

File: hr.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (905 lines) | stat: -rw-r--r-- 26,314 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: cozy/application.py:101
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audio knjige"

#: cozy/control/offline_cache.py:200
msgid "Copying"
msgstr "Kopiranje"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Nije moguće kopirati: mapa s audio knjigama dozvoljava samo čitanje"

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Nije moguće kopirati: disk je pun"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Nije moguće kopirati: dozvola je odbijena"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Greška tijekom uvoza novih datoteka"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} sat"
msgstr[1] "{hours} sata"
msgstr[2] "{hours} sati"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minuta"
msgstr[1] "{minutes} minute"
msgstr[2] "{minutes} minuta"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} sekunda"
msgstr[1] "{seconds} sekunde"
msgstr[2] "{seconds} sekundi"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "završeno"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "nikada"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "danas"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "prije %s dana"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "prije {weeks} tjedan"
msgstr[1] "prije {weeks} tjedna"
msgstr[2] "prije {weeks} tjedana"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "prije {months} mjesec"
msgstr[1] "prije {months} mjeseca"
msgstr[2] "prije {months} mjeseci"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "prije {years} godine"
msgstr[1] "prije {years} godine"
msgstr[2] "prije {years} godina"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Preuzeto"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"

#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Pokreni ovaj dio"

#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Disk"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Postavi mapu audio knjiga"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} je odspojeno."

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Označi kao pročitano"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Ukloni iz zbirke"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivirano"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Osnovno izvještavanje o greškama"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Detaljno izvještavanje o greškama"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Detaljno izvještavanje o greškama s greškama uvoza"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Bez izvještavanja o greškama ili rušenju."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "U slučaju greške ili rušenja poslat će se sljedeći podaci:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Vrsta greške"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Redak koda gdje se greška dogodila"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Cozy verzija"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Linux distribucija"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Radno okruženje"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Vrsta medijskih datoteka koje Cozy nije mogao uvesti"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Prikaži sve knjige"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Skoči na autora "

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Skoči na čitača "

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Pokreni ovu knjigu"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:377
msgid "External drive"
msgstr "Eksterna memorija"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Interna memorija"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Aktulaiziranje zbirke audio knjiga"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Kopiranje novih datoteka …"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Mijenjanje mjesta audio knjiga …"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"

#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"

#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Zadnja reprodukcija"

#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Izdano"

#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Neke datoteke ili nijedna datoteka ove knjige se ne mogu pronaći."

#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupno"

#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Učitavaju se poglavlja. Pričekaj …"

#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Otvori pregled knjiga"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Zatvori Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Dobij pomoć na GitHubu"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Dogodila se greška tijekom aktualiziranja baze podataka"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Tijekom aktualiziranja baze podataka došlo je do greške i Cozy se neće moći pokrenuti.\n"
"Sigurnosna kopija baze podataka stvorena je prije aktualiziranja i sada je obnovljena.\n"
"Dok se ovaj problem ne riješi, koristi Cozy verziju 0.9.5.\n"
"Ako možeš, pomogni riješiti ovaj problem na GitHubu."

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Izbriši audio knjigu"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrane audio knjige?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Audio knjiga će se ukloniti s diska i iz Cozy zbirke."

#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:455
msgid "User feedback"
msgstr "Povratne informacije korisnika"

#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr "Pomogni poboljšati Cozy prijavljivanjem grešaka i rušenja. "

#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Slanje ovih podataka nije obavezno i potpuno je anonimno. Nikad nećemo "
"prikupljati osobne podatke, uvezene datoteke niti bilo koje podatke koji bi "
"mogli identificirati korisnika."

#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cosy je program otvorenog koda, a izvorni kod povratnih informacija "
"korisnika mogu se pregledati ovdje: "

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Pronađi"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Nije bilo moguće pronaći ovu datoteku. Želiš li je ručno pronaći?"

#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Prikaži napredak zadataka koji se odvijaju u pozadini"

#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Pretraži tvoju zbirku"

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Gumb za pretragu"

#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Otvori skočni prozor pretrage"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Gumb za opcije"

#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Otvori skočni prozor opcija"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Neke datoteke nije bilo moguće uvesti"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Mogući razlozi su:\n"
"- audio format nije podržan\n"
"- putanja ili ime datoteke sadrži znakove koji nisu utf-8\n"
"- datoteke nisu ispravne audio datoteke\n"
"- datoteke su oštećene"

#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Nedavni"

#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Popis autora"

#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Popis čitača"

#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Čitač"

#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Popis knjiga"

#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Počni istraživati svoju zbirku prebacivanjem na prikaz autora ili čitača."

#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Pričekaj dok Cozy priprema tvoju zbirku …"

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Uvezi svoje audio knjige"

#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr "Cozy automatski uvozi tvoje audio knjige u jednu mapu – tvoju zbirku"

#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Povuci-i-ispusti"

#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "Povuci audio knjige u Cozy i one će se automatski uvesti"

#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr "Učitaj audio knjige iz mape, mrežne memorije ili eksternog diska"

#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"

#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Natrag"

#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Gumb za natrag"

#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Skoči natrag"

#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Pokreni reprodukciju"

#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Gumb za Pokreni/Zaustavi"

#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Pokreni ili zaustavi reprodukciju"

#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"

#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Gumb za naprijed"

#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Skoči naprijed"

#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Trenutačno se reproducira"

#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Naslov knjige"

#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Naslov trenutačno reproducirane knjige"

#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Naslov dijela"

#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Naslov trenutačno reproduciranog dijela"

#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Proteklo vrijeme"

#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Proteklo vrijeme"

#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Proteklo vrijeme trenutačnog dijela"

#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Skoči na mjesto trenutačnog poglavlja"

#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Klizač položaja"

#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Mjesto trenutačnog dijela u sekundama"

#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Preostalo vrijeme trenutačnog dijela"

#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "Upravljanje glasnoćom"

#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Brzina reprodukcije"

#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Odbrojavanje do mirovanja"

#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Gumb za odbrojavanje"

#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Otvori skočni prozor odbrojavanja"

#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Otvori knjigu"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Opće"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Aktiviraj ako su autor i čitatelj prikazani na pogrešan način"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"

#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Premotaj trenutačnu knjigu 30 sekundi unatrag kad pokreneš Cozy"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Odbrojavanje mirovanja"

#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Spremište"

#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Ilustracija"

#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Uvijek koristi slike (cover.jpg, *.png, …) kad su dostupne"

#: data/ui/preferences.ui:247
msgid "Storage locations"
msgstr "Mjesta spremišta"

#: data/ui/preferences.ui:309
msgid "Add location"
msgstr "Dodaj mjesto"

#: data/ui/preferences.ui:335
msgid "Remove location"
msgstr "Ukloni mjesto"

#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Promijeni ovo mjesto spremišta na interno/vanjsko."

#: data/ui/preferences.ui:402
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Postavi kao standardno mjesto spremišta za nove audio knjige"

#: data/ui/preferences.ui:406
msgid "Set as default"
msgstr "Postavi kao standard"

#: data/ui/preferences.ui:450
msgid "Feedback"
msgstr "Povratne informacije"

#: data/ui/preferences.ui:460
msgid "User Feedback"
msgstr "Korisniöke povratne informacije"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Polje pretrage"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Pretraži tvoju zbirku audio knjiga"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Koju knjigu tražiš?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Dio"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Ništa nije pronađeno :("

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Vrijeme odbrojavanja"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Regler za vrijeme odbrojavanja"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Postavi vrijeme odbrojavanja u minutama"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Prekini nakon trenutačnog poglavlja"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Aktiviraj postavljanje stanja sustava"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Vrsta radnje kad odbrojavanje završi.\n"
"„Isključi” će pokušati isključiti sustav\n"
"„Mirovanje” će pokušati postaviti sustav u stanje mirovanja."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr "Postavljanje stanja sustava"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "mirovanje"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Pretraži zbirku"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Sakrij nedostupne knjige"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "P_ostavke"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_Informacije"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori program"

#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Pozdrav!"

#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Dodaj svoje audio knjige i raskomoti se."

#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Što je novo?"

#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Cozy novosti"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr "Potpuno reprogramiran i pouzdaniji uvoz medija."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Neke audio datoteke nije bilo moguće uvesti? Povuci i ispusti te datoteke na"
" Cozy ili koristi izbornik programa u traci naslova za ponovno pretraživanje"
" mapa audio knjiga!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"Trenutačno podržane medijske datoteke su mp3, m4a, flac, ogg, opus i wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Više u kasnijem izdanju."

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Važna promjena u upravljanju zbirkama"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"U prethodnim verzijama se je svaka uvezena datoteka koja se više nije mogla "
"pronaći, uklonila iz zbirke tijekom pretraživanja."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Audio knjige se sada više ne uklanjaju automatski iz zbirke. Time se "
"sprečava slučajno gubljenje napretka audio knjige kad se datoteka privremeno"
" ne može pronaći."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Za uklanjanje audio knjige iz zbirke, pritisni knjigu desnom tipkom miša i "
"odaberi opciju „Ukloni iz zbirke”."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Osnovna podrška za audio knjige u m4b formatu."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Mnogi korisnici su na ovo čekali: Podrška za audio knjige u m4b formatu! Ova"
" verzija sadrži osnovnu podršku za datoteke u m4b formatu, bez podrške za "
"poglavlja."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Povuci i ispusti m4b datoteke na Cozy ili koristi izbornik programa u traci "
"naslova za ponovno pretraživanje mapa audio knjiga."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "Podrška za poglavlja uslijedit će u kasnijem izdanju. Ostani u toku!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Podrška za audio knjige u m4b formatu."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr ""
"Ova Cozy verzija uvodi podršku za poglavlja za audio knjige u m4b formatu!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Ako već imaš m4b datoteke, pokreni pretraživanje zbirke u izborniku "
"programa."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "Poglavlja će se onda otkriti."