[go: up one dir, main page]

File: ms_MY.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (967 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,720 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021
# Julian Geywitz <github@geigi.de>, 2021
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Julian Geywitz <github@geigi.de>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: cozy/control/offline_cache.py:201
msgid "Copying"
msgstr "Menyalin"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "Mati"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} jam"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minit"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} saat"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "selesai"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "tidak sesekali"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "hari ini"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "semalam"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s hari yang lalu"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} minggu yang lalu"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} bulan yang lalu"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} tahun yang lalu"

#: cozy/application.py:101
msgid "Audiobooks"
msgstr "Buku audio"

#: cozy/ui/album_element.py:65 cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Baca buku ini"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:302
msgid "Downloaded"
msgstr "Dimuat Turun"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:305 data/ui/book_detail.ui:156
msgid "Download"
msgstr "Muat Turun"

#: cozy/ui/book_element.py:33
msgid "Open book overview"
msgstr "Buka gambaran keseluruhan buku"

#: cozy/ui/book_element.py:113
msgid "Mark as read"
msgstr "Tanda sebagai dibaca"

#: cozy/ui/book_element.py:116
msgid "Open in file browser"
msgstr "Buka dalam pelayar fail"

#: cozy/ui/book_element.py:119
msgid "Remove from library"
msgstr "Buang dari pustaka"

#: cozy/ui/disk_element.py:26
msgid "Disc"
msgstr "Cakera"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"

#: cozy/ui/settings.py:103
msgid "Feedback"
msgstr "Maklum Balas"

#: cozy/ui/chapter_element.py:23
msgid "Play this part"
msgstr "Baca bahagian ini"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} di luar talian."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Pelaporan ralat asas"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Pelaporan ralat terperinci"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:173
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Pelaporan ralat terperinci dengan ralat-ralat import"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Tiada pelaporan ralat atau kerosakan."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:192
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr ""
"Maklumat berikut akan dihantar sekiranya terdapat satu ralat atau kerosakan:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Jenis ralat yang berlaku"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Baris kod yang menyebabkan ralat berlaku"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Versi Cozy"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Distribusi Linux"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Persekitaran atas meja"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Jenis fail media yang gagal diimport oleh Cozy"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:44
#: cozy/view_model/library_view_model.py:140
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Papar semua buku"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Lompat ke pengarang"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Lompat ke pembaca"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:75
msgid "Importing Audiobooks"
msgstr "Mengimport Buku Audio"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:84
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
msgid "Copying new files…"
msgstr "Menyalin fail-fail baharu..."

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Mengubah lokasi buku audio..."

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Tidak dapat salin: Direktori buku audio adalah baca sahaja"

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Tidak dapat salin: Cakera penuh"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Tidak dapat salin: Keizinan dinafikan"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/book_detail.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "Berbaki"

#: data/ui/book_detail.ui:260
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"

#: data/ui/book_detail.ui:276
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir dimainkan"

#: data/ui/book_detail.ui:292
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"

#: data/ui/book_detail.ui:338
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Beberapa atau semua fail bagi buku ini tidak ditemui."

#: data/ui/book_detail.ui:361
msgid "unavailable"
msgstr "tidak tersedia"

#: data/ui/book_detail.ui:472
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr ""

#: data/ui/book_detail.ui:527
msgid "page0"
msgstr "muka0"

#: data/ui/error_reporting.ui:23
msgid "User feedback"
msgstr "Maklum balas pengguna"

#: data/ui/error_reporting.ui:66
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Anda boleh bantu menambah baik Cozy dengan menyumbang maklumat sekiranya "
"berlaku ralat dan kerosakan."

#: data/ui/error_reporting.ui:80
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Penyumbangan maklumat ini adalah pilihan dan sepenuhnya awanama. Kami tidak "
"sesekali mengutip data  peribadi, fail atau apa jua maklumat yang diimport "
"yang boleh menyebabkan identiti diri anda terdedah."

#: data/ui/error_reporting.ui:95
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy adalah bersumber terbuka dan kod sumber maklum balas pengguna boleh "
"perolehi di sini:"

#: data/ui/file_not_found.ui:19 data/ui/delete_book_dialog.ui:31
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Cari"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Fail tidak ditemui"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Fail ini tidak ditemui. Anda mahu cari ia secara manual?"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Sesetengah fail tidak dapat diimport"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Ia disebabkan oleh:\n"
"- Format audio tidak disokong\n"
"- Laluan atau nama fail mengandungi aksara bukan utf-8\n"
"- Fail bukan fail audio yang sah\n"
"- Fail telah rosak"

#: data/ui/main_window.ui:125
msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini"

#: data/ui/main_window.ui:145
msgid "List of authors"
msgstr "Senarai pengarang"

#: data/ui/main_window.ui:161 data/ui/main_window.ui:271
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"

#: data/ui/main_window.ui:181
msgid "List of readers"
msgstr "Senarai pembaca"

#: data/ui/main_window.ui:197 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Pembaca"

#: data/ui/main_window.ui:251
msgid "List of books"
msgstr "Senarai buku"

#: data/ui/main_window.ui:301
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Tunggu sebentar ketika Cozy menyediakan pustaka anda..."

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view "
"above."
msgstr ""
"Mula menjelajah pustaka anda dengan bertukar ke paparan Pengarang atau "
"Pembaca di atas."

#: data/ui/main_window.ui:379
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Import Buku Audio anda"

#: data/ui/main_window.ui:395
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy mengimport secara automatik buku audio anda ke dalam satu direktori - "
"pustaka anda"

#: data/ui/main_window.ui:431 data/ui/main_window.ui:452
msgid "Automatically import new audiobooks on startup"
msgstr "Import secara automatik buku audio ketika permulaan"

#: data/ui/main_window.ui:451
msgid "Auto scan switch"
msgstr "Peralihan auto imbas"

#: data/ui/main_window.ui:495
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Seret & Lepas"

#: data/ui/main_window.ui:512
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr ""
"Seret buku audio anda ke dalam cozy dan ia akan diimport secara automatik"

#: data/ui/main_window.ui:535
msgid "Location of your audiobooks"
msgstr "Lokasi buku audio anda"

#: data/ui/main_window.ui:556
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Tetapkan Direktori Buku Audio"

#: data/ui/main_window.ui:579
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk."
msgstr ""
"Muat buku audio dari sebuah direktori, pacu rangkaian atau cakera luar."

#: data/ui/main_window.ui:597
msgid "You can add more storage locations later in the settings"
msgstr "Anda boleh menambah lagi lokasi storan kemudian melalui tetapan"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Kotak gelintar"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Gelintar pustaka buku audio anda"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Buku apakah yang mahu dicari?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Buku"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Bahagian"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Tiada apa-apa ditemui :("

#: data/ui/settings.ui:111 data/ui/settings.ui:382
msgid "General"
msgstr "Am"

#: data/ui/settings.ui:156
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mod Gelap"

#: data/ui/settings.ui:232
msgid "Titlebar"
msgstr "Palang Tajuk"

#: data/ui/settings.ui:277
msgid "Display the whole book instead of the current chapter"
msgstr "Papar keseluruhan buku selain dari bab semasa"

#: data/ui/settings.ui:340
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"

#: data/ui/settings.ui:425
msgid "Suspend system on timer"
msgstr "Tangguh sistem dengan pemasa"

#: data/ui/settings.ui:485
msgid "Replay 30 seconds"
msgstr "Main semula 30 saat"

#: data/ui/settings.ui:545
msgid "Automatic media scan"
msgstr "Imbas media secara automatik"

#: data/ui/settings.ui:604
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: data/ui/settings.ui:656
msgid "Swap author and reader"
msgstr "SIlih pengarang dengan pembaca"

#: data/ui/settings.ui:669
msgid "Activate this if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr ""
"Aktifkan ini jika kedudukan pengarang dan pembaca dipapar secara salah"

#: data/ui/settings.ui:694
msgid "switch author and reader assignment"
msgstr "tukar tugasan pengarang dengan pembaca"

#: data/ui/settings.ui:743
msgid "Playback"
msgstr "Main balik"

#: data/ui/settings.ui:789
msgid "Rewind duration"
msgstr "Tempoh mandir"

#: data/ui/settings.ui:874
msgid "Forward duration"
msgstr "Tempoh maju"

#: data/ui/settings.ui:956 data/ui/headerbar.ui:415
msgid "Sleep timer"
msgstr "Pemasa tidur"

#: data/ui/settings.ui:1001
msgid "Fadeout"
msgstr "Resap Lenyap"

#: data/ui/settings.ui:1063
msgid "Fadeout duration"
msgstr "Tempoh resap lenyap"

#: data/ui/settings.ui:1144
msgid "Behaviour"
msgstr "Kelakuan"

#: data/ui/settings.ui:1171
msgid "Artwork"
msgstr "Kerja Seni"

#: data/ui/settings.ui:1223
msgid "Prefer external images over embedded cover"
msgstr "Utamakan imej luar berbanding kulit terbenam"

#: data/ui/settings.ui:1236
msgid "Use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Guna imej (cover.jpg, *.png, …) bila ada"

#: data/ui/settings.ui:1319
msgid "Audio books location"
msgstr "Lokasi buku audio"

#: data/ui/settings.ui:1335
msgid "Storage locations"
msgstr "Lokasi storan"

#: data/ui/settings.ui:1393
msgid "Add location"
msgstr "Tambah lokasi"

#: data/ui/settings.ui:1418 data/ui/settings.ui:1613
msgid "Remove location"
msgstr "Buang lokasi"

#: data/ui/settings.ui:1454
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Togol lokasi storan ini sama ada dalaman/luaran."

#: data/ui/settings.ui:1480
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Tetapkan sebagai lokasi storan lalai untuk buku audio baharu"

#: data/ui/settings.ui:1532
msgid "Ignore list"
msgstr "Abai senarai"

#: data/ui/settings.ui:1576
msgid "Path"
msgstr "Laluan"

#: data/ui/settings.ui:1659
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Ikut pautan simbolik"

#: data/ui/settings.ui:1691
msgid "Storage"
msgstr "Storan"

#: data/ui/settings.ui:1715
msgid "Database"
msgstr "Pangkalan Data"

#: data/ui/settings.ui:1767
msgid "Force refresh the database"
msgstr "Paksa segar semula pangkalan data"

#: data/ui/settings.ui:1780
msgid "This will force update the metadata of all imported books"
msgstr "Tindakan ini akan memaksa kemas kini metadata bagi semua buku import"

#: data/ui/settings.ui:1800
msgid "Force refresh"
msgstr "Paksa segar semula"

#: data/ui/settings.ui:1856
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Tempoh pemasa"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Pelungsur tempoh pemasa"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Tetapkan tempoh pemasa tidur dalam minit"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Henti selepas bab semasa"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Dayakan kawalan kuasa sistem"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Jenis tindakan ketika pemasa selesai.\n"
"\"matikan\" akan cuba mematikan sistem anda (juga dikenali sebagai matikan kuasa)\n"
"\"tangguh\" akan cuba menangguh sistem anda (juga dikenali sebagai tidur)."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Tindakan kuasa sistem\n"
"yang mahu dilakukan"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "tangguh"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "matikan"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Imbas Pustaka"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Sembunyi buku-buku yang tiada"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"

#: data/ui/whats_new.ui:8
msgid "Whats new?"
msgstr "Yang terbaharu?"

#: data/ui/whats_new.ui:21
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_m4b.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Yang terbaharu dalam Cozy"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr ""
"Sepenuhnya ditulis semula dengan pengimport media yang lebih dipercayai."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Adakah anda mengalami situasi fail-fail audio gagal diimport? Seret dan "
"Lepas fail-fail tersebut ke dalam Cozy atau guna menu aplikasi dalam palang "
"tajuk untuk mengimbas semula direktori-direktori buku audio anda!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"Fail-fail media yang kini disokong adalah mp3, m4a, flac, ogg, opus dan wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Ada banyak lagi dalam kemas kini akan datang."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Sokongan asas untuk buku audio m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Ramai yang menunggu fitur ini: Sokongan buku audio m4b! Versi ini "
"memfiturkan sokongan asas untuk fail-fail m4b tanpa sokongan bab."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Seret dan Lepas fail-fail m4b anda ke dalam Cozy atau guna menu aplikasi "
"dalam palang tajuk untuk mengimbas semula direktori-direktori buku audio."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "Sokongan bab akan ada dalam kemas kini akan datang. Harap bersabar!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Sokongan bab untuk buku audio m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr "Versi Cozy ini memfiturkan sokongan bab untuk buku audio m4b!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Jika anda sudah mengimport fail-fail m4b hanya perlu mula mengimbas pustaka "
"anda melalui menu apl."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "Bab kemudiannya akan dikesan."

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Satu perubahan penting dalam pengurusan pustaka"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Sebelum ini setiap fail yang diimport ke dalam pustaka anda tetapi gagal "
"ditemui kerana telah dibuang daripada pustaka ketika pengimbasan berlaku."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Kini buku audio tidak dibuang daripada pustaka anda secara automatik. "
"Tindakan ini dapat menghalang kehilangan kemajuan buku audio secara tidak "
"sengaja ketika sebuah fail tidak ditemui buat sementara."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Untuk membuang satu buku audio daripada pustaka hanya klik-kanan pada buku "
"itu dan klik pilihan buang daripada pustaka."

#: data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Masa berlalu"

#: data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Masa berlalu"

#: data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Masa berlalu bagi bahagian semasa"

#: data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Lompat ke kedudukan dalam bab semasa"

#: data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Pelungsur kedudukan"

#: data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Kedudukan bahagian semasa dalam saat"

#: data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Masa berbaki"

#: data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Masa berbaki"

#: data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Masa berbaki bagi bahagian semasa"

#: data/ui/headerbar.ui:123
msgid "Rewind"
msgstr "Mandir"

#: data/ui/headerbar.ui:131
msgid "Rewind button"
msgstr "Butang mandir"

#: data/ui/headerbar.ui:132
msgid "Rewind playback"
msgstr "Main balik mandir"

#: data/ui/headerbar.ui:149
msgid "Start playback"
msgstr "Mula main balik"

#: data/ui/headerbar.ui:157
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Butang Main/Jeda"

#: data/ui/headerbar.ui:158
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Mula atau jeda main balik"

#: data/ui/headerbar.ui:174
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

#: data/ui/headerbar.ui:182
msgid "Forward button"
msgstr "Butang maju"

#: data/ui/headerbar.ui:183
msgid "Forward Playback"
msgstr "Main balik maju"

#: data/ui/headerbar.ui:214
msgid "Warnings"
msgstr "Amaran"

#: data/ui/headerbar.ui:259
msgid "Currently playing"
msgstr "Kini dimainkan"

#: data/ui/headerbar.ui:275
msgid "Booktitle"
msgstr "Tajuk Buku"

#: data/ui/headerbar.ui:276
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Tajuk buku yang sedang dimainkan"

#: data/ui/headerbar.ui:302
msgid "Part name"
msgstr "Nama bahagian"

#: data/ui/headerbar.ui:303
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Tajuk bahagian yang sedang dimainkan"

#: data/ui/headerbar.ui:336
msgid "Working…"
msgstr "Sedang berusaha..."

#: data/ui/headerbar.ui:340
msgid "Currently working"
msgstr "Kini dijalankan"

#: data/ui/headerbar.ui:357
msgid "Volume control"
msgstr "Kawalan suara"

#: data/ui/headerbar.ui:394
msgid "Playback speed"
msgstr "Kelajuan main balik"

#: data/ui/headerbar.ui:425
msgid "Timer menu button"
msgstr "Butang menu pemasa"

#: data/ui/headerbar.ui:426
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Buka tetingkap timbul pemasa tidur"

#: data/ui/headerbar.ui:442
msgid "Search your library"
msgstr "Gelintar pustaka anda"

#: data/ui/headerbar.ui:452
msgid "Search menu button"
msgstr "Butang menu gelintar"

#: data/ui/headerbar.ui:453
msgid "Open the search popover"
msgstr "Buka tetingkap timbul gelintar"

#: data/ui/headerbar.ui:468
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: data/ui/headerbar.ui:479
msgid "Options menu button"
msgstr "Butang menu pilihan"

#: data/ui/headerbar.ui:480
msgid "Open the options popover"
msgstr "Buka tetingkap menu pilihan"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Padam Buku Audio"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Anda pasti mahu memadam buku audio terpilih?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Buku audio akan dibuang daripada cakera dan pustaka Cozy anda."

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Tutup Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Recieve help on GitHub"
msgstr "Mendapatkan bantuan Github"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini pangkalan data"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Ketika kemas kini pangkalan data, satu ralat berlaku dan menyebabkan Cozy gagal dimulakan.\n"
"Ada satu sandar pangkalan data telah dicipta sebelum kemas kini ini dan sekarang dipulihkan menggunakannya.\n"
"Sehingga isu ini diselesaikan, sila guna versi Cozy 0.9.5.\n"
"Anda boleh membantu kami dengan melaporkan isu ini di Github."