[go: up one dir, main page]

File: ru.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (930 lines) | stat: -rw-r--r-- 32,428 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Lapunov Yegor <ooverloord@protonmail.com>, 2020
# Nikolai Oplachko <magnickolas@gmail.com>, 2020
# Caarmi, 2021
# Dellon Zerus <dellonzerus@gmail.com>, 2021
# Jan Lyakhovsky <no404error@gmail.com>, 2021
# Julian Geywitz <github@geigi.de>, 2021
# Camellan <camellan@yandex.ru>, 2021
# h h <useruseruser1233211@gmail.com>, 2021
# Aleksey Aleksey <makaleks@live.ru>, 2021
# Виктор, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Виктор, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: cozy/application.py:106
msgid "Audiobooks"
msgstr "Аудиокниги"

#: cozy/control/offline_cache.py:197
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr ""
"Не удалось скопировать: папка с аудиокнигами доступна только для чтения"

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Не удалось скопировать: диск переполнен"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Не удалось скопировать: в доступе отказано"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Ошибка при импортировании новых файлов"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} час"
msgstr[1] "{hours} часов"
msgstr[2] "{hours} часов"
msgstr[3] "{hours} часов"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} минута"
msgstr[1] "{minutes} минут"
msgstr[2] "{minutes} минут"
msgstr[3] "{minutes} минут"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} секунда"
msgstr[1] "{seconds} секунд"
msgstr[2] "{seconds} секунд"
msgstr[3] "{seconds} секунд"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "завершено"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "никогда"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "сегодня"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дней(я) назад"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} неделя назад"
msgstr[1] "{weeks} недели назад"
msgstr[2] "{weeks} недель назад"
msgstr[3] "{weeks} недель назад"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} месяц назад"
msgstr[1] "{months} месяцев назад"
msgstr[2] "{months} месяцев назад"
msgstr[3] "{months} месяцев назад"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} год назад"
msgstr[1] "{years} года назад"
msgstr[2] "{years} лет назад"
msgstr[3] "{years} лет назад"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Слушать эту часть"

#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Диск"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Указать каталог аудиокниг"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} в автономном режиме."

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанное"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Открыть в файловом менеджере"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Удалить из библиотеки"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Докладывать об основных ошибках"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Детально докладывать об ошибках"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Детально докладывать об ошибках, включая ошибки во время импортации"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Не докладывать об ошибках и сбоях."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "Данная информация будет отправлена в случае сбоя или ошибки:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Вид произошедшей ошибки"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Линия на которой произошла ошибка"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Версия Cozy"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Дистрибутив Linux"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Среда рабочего стола"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Формат файлов, которые Cozy не смог импортировать"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Все"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Отобразить все книги"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Перейти к автору "

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Перейти к диктору "

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Слушать эту аудиокнигу"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "мин"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "Отключено"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:380
msgid "External drive"
msgstr "Внешний диск"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Внутрення память"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Обновление коллекции аудиокниг"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Копирование новых файлов…"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Изменение каталога аудиокниг…"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Оставшиеся"

#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Общие"

#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Последний раз воспроизводилось"

#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"

#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Не удалось найти один или из более файлов этой книги."

#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "не доступно"

#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Загрузка глав, пожалуйста, подождите..."

#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Открыть обзор книги"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Закрыть Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Получить помощь на GitHub"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Произошла ошибка во время обновления базы данных"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Во время обновления базы данных произошла ошибка, и Cozy не сможет запуститься.\n"
"Перед обновлением была создана резервная копия базы данных и сейчас она восстановлена.\n"
"Пока эта проблема не будет решена, используйте версию Cozy 0.9.5.\n"
"Вы можете помочь решить эту проблему, сообщив о проблеме на GitHub."

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Удалить аудиокнигу"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить выбраную аудиокнигу?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Аудиокнига будет удалена с вашего диска и из библиотеки Cozy."

#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:458
msgid "User feedback"
msgstr "Пользовательские отзывы"

#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Вы можете помочь Cozy, отправляя информацию в случае ошибок или сбоев."

#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Отправление этой информации необязательно, и совершенно анонимно. Мы не "
"никогда не используем информацию о вас, о ваших файлах, или о ваших личных "
"данных."

#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy является программой с открытым исходным кодом, а отзывы пользователей "
"можно найти здесь: "

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Расположение"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Файл не найден. Вы хотите найти его самостоятельно?"

#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Отображение выполнения фоновой задачи"

#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Поиск в вашей аудиобиблиотеке"

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Кнопка меню поиска"

#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Откройте поисковый запрос"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Кнопка меню настроек"

#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Открыть окно настроек"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Да"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Некоторые файлы не могут быть импортированы"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"Это может иметь следующие причины:\n"
"- Аудиоформат не поддерживается\n"
"- Путь или имя файла содержит символы не из utf-8\n"
"- Файл(ы) не являются валидными аудиофайлами\n"
"- Файл(ы) повреждены"

#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Предыдущие"

#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Список авторов"

#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Список дикторов"

#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Диктор"

#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Список книг"

#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Начните изучать свою библиотеку, переключившись на просмотр «Автор» или "
"«Диктор»."

#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Подождите, пока Cozy подготавливает библиотеку…"

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Импорт аудиокниг"

#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy автоматически импортирует аудиокниги из указанного каталога в "
"библиотеку"

#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Перетаскивание"

#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr ""
"Перенесите ваши аудиокниги в уютное местечко — Cozy, и они автоматически "
"импортируются"

#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr "Загружайте аудиокниги из каталога, сетевого или внешнего диска"

#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать"

#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Кнопка перемотки"

#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Обратное воспроизведение"

#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Начать воспроизведение"

#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Кнопка воспр./паузы"

#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Запуск или приостановка воспроизведения"

#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"

#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Кнопка вперёд"

#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Воспроизведение вперёд"

#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Сейчас воспроизводится"

#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Заголовок аудиокниги"

#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Название текущей аудиокниги"

#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Название части"

#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Название текущей части"

#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Пройденное время"

#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Прошло времени"

#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Истекшее время текущей части"

#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Перейти на позицию в текущей главе"

#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Ползунок положения"

#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Положение текущей части в секундах"

#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Оставшееся время"

#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Времени осталось"

#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Оставшееся время текущей части"

#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "Регулятор громкости"

#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Скорость воспроизведения"

#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Таймер сна"

#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Кнопка меню таймера"

#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Открыть окно таймера сна"

#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Открыть книгу"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Активируйте, если автор и диктор отображаются неправильно"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Проигрывание"

#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Перемотка текущей книги на 30 секунд назад при запуске Cozy"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер сна"

#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"

#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Произведение"

#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "Всегда использовать изображения (cover.jpg, *.png, …), когда доступно"

#: data/ui/preferences.ui:247 data/ui/preferences.ui:253
msgid "Storage locations"
msgstr "Места хранения "

#: data/ui/preferences.ui:312
msgid "Add location"
msgstr "Добавить расположение"

#: data/ui/preferences.ui:338
msgid "Remove location"
msgstr "Удалить расположение"

#: data/ui/preferences.ui:376
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Изменить память на внутреннюю/внешнюю"

#: data/ui/preferences.ui:405
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Установить как место хранения по умолчанию для новых аудиокниг"

#: data/ui/preferences.ui:409
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"

#: data/ui/preferences.ui:453
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"

#: data/ui/preferences.ui:463
msgid "User Feedback"
msgstr "Обратная связь пользователей"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Поисковая строка"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Поиск в вашей аудиобиблиотеке"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Какую книгу вы ищите?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Часть"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Ничего не найдено :("

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Продолжительность таймера"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Ползунок длительности таймера"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Установить таймер сна в минутах"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Остановить после текущей главы"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Задействовать управление питанием"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Действие по истечению таймера.\n"
"«Выключение» попробует выключить ваш компьютер (также «отключение питания»)\n"
"«Спящий режим» попробует приостановить работу компьютера (также «сон»)."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Выполнить действие\n"
"по управлению питанием"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "спящий режим"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "выключение"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "_Сканировать библиотеку"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Скрыть недоступные книги"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"

#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Добавьте свои аудиокниги и устраивайтесь поудобнее."

#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Что нового?"

#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Что нового в Cozy"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr ""
"Переписанный с нуля и намного более надёжный метод импортирования файлов. "

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Были ли у вас проблемы с импортом аудиофайлов? Можно перетащить эти файлы в "
"окно Cozy, или воспользоваться меню приложения для нового сканирования "
"каталогов ваших аудиокниг!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"На данный момент, программа поддерживает форматы mp3, m4a, flac, ogg, opus и"
" wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Мы добавим больше в следующем обновлении."

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Важные изменения в управлении библиотекой"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Раньше каждый файл, который был импортирован в вашу библиотеку, но который "
"не удавалось найти, удалялся из библиотеки во время сканирования."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Теперь аудиокниги больше не удаляются из вашей библиотеки автоматически. Это"
" предотвращает случайную потерю прогресса чтения аудиокниги, когда файл "
"временно не может быть найден."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Чтобы удалить аудиокнигу из библиотеки, просто нажмите на нее правой кнопкой"
" мыши и выберите параметр «Удалить из библиотеки»."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Поддержка аудиокниг формата m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"По многочисленным просьбам, мы добавили поддержку книг формата m4b. Эта "
"версия включает в себя базовую поддержку формата m4b, но не поддерживает "
"использование глав."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Перетащите файлы m4b в окно Cozy или используйте меню приложения чтобы ещё "
"раз сканировать папку с вашими аудиокнигами."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "Поддержка глав будет добавлена в будущем обновлении."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Поддержка глав аудиокниг формата m4b."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr "Эта версия Cozy поддерживает главы для аудиокниг в формате m4b!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Если у вас уже есть импортированные файлы m4b, вам нужно запустить "
"сканирование вашей библиотеки из меню приложения."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "После этого главы будут удалены."