[go: up one dir, main page]

File: qliss3d.cy.ts

package info (click to toggle)
qliss3d 1.3.2.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 676 kB
  • ctags: 306
  • sloc: cpp: 1,303; sh: 153; makefile: 135; ansic: 10
file content (175 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,130 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>QLiss3D</name>
    <message>
        <source>turn figure</source>
        <translation>troi&apos;r ffigur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset angle</source>
        <translation>ail-osod yr ongl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change red color value</source>
        <translation>newid gwerth y lliw coch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change green color value</source>
        <translation>newid gwerth y lliw gwyrdd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change blue color value</source>
        <translation>newid gwerth y lliw glas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom</source>
        <translation>chwyddo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change density</source>
        <translation>newid dwysedd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x phase shift</source>
        <translation>symudiad cydwedd x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y phase shift</source>
        <translation>symudiad cydwedd y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z phase shift</source>
        <translation>symudiad cydwedd z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>toggle information</source>
        <translation>dangos/cuddio gwybodaeth</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cursor keys, mouse dragging</source>
        <translation>allweddau cyrchydd, tynnu efo&apos;r llygoden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>page up / page down</source>
        <translation>tudalen i fyny / tudalen i lawr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>r / t</source>
        <translation>r / t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>g / h</source>
        <translation>g / h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>b / n</source>
        <translation>b / n</translation>
    </message>
    <message>
        <source>+ / -</source>
        <translation>+ / -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ins / Del</source>
        <translation>Ins / Del</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y / x</source>
        <translation>y / x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a / s</source>
        <translation>a / s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>q / w</source>
        <translation>q / w</translation>
    </message>
    <message>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>G&amp;adael</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x freq.</source>
        <translation>amledd x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y freq.</source>
        <translation>amledd y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z freq.</source>
        <translation>amledd z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x angle</source>
        <translation>ongl x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y angle</source>
        <translation>ongl y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x phase</source>
        <translation>cydwedd x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y phase</source>
        <translation>cydwedd y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z phase</source>
        <translation>cydwedd z</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLiss3DObject</name>
    <message>
        <source>About qliss3d-1.3</source>
        <translation>Ynghylch qliss3d-1.3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is Free Software licensed under the terms and conditions of the Gnu GPL.
Ask me &lt;daniel_gruen@web.de&gt; any questions about qliss3D. Press F1 for help.</source>
        <translation>Mae hyn yn Feddalwedd Rhydd wedi ei thrwyddedu dan termau ac amodau&apos;r GPL GNU.
Gofynnwch unrhyw cwestiwn sydd gennych ynghylch qliss3D wrthyf fi &lt;daniel_gruen@web.de&gt;.
Gwthiwch F1 am gymorth.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle:</source>
        <translation>Ongl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Points:</source>
        <translation>Pwyntiau:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x-frequency:</source>
        <translation>amledd-x:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y-frequency:</source>
        <translation>amledd-y:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z-frequency:</source>
        <translation>amledd-z:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Random</source>
        <translation>&amp;Hap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Cysylltu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>Ch&amp;warae</translation>
    </message>
</context>
</TS>