1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
|
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QLiss3D</name>
<message>
<source>turn figure</source>
<translation>troi'r ffigur</translation>
</message>
<message>
<source>reset angle</source>
<translation>ail-osod yr ongl</translation>
</message>
<message>
<source>change red color value</source>
<translation>newid gwerth y lliw coch</translation>
</message>
<message>
<source>change green color value</source>
<translation>newid gwerth y lliw gwyrdd</translation>
</message>
<message>
<source>change blue color value</source>
<translation>newid gwerth y lliw glas</translation>
</message>
<message>
<source>zoom</source>
<translation>chwyddo</translation>
</message>
<message>
<source>change density</source>
<translation>newid dwysedd</translation>
</message>
<message>
<source>x phase shift</source>
<translation>symudiad cydwedd x</translation>
</message>
<message>
<source>y phase shift</source>
<translation>symudiad cydwedd y</translation>
</message>
<message>
<source>z phase shift</source>
<translation>symudiad cydwedd z</translation>
</message>
<message>
<source>toggle information</source>
<translation>dangos/cuddio gwybodaeth</translation>
</message>
<message>
<source>cursor keys, mouse dragging</source>
<translation>allweddau cyrchydd, tynnu efo'r llygoden</translation>
</message>
<message>
<source>page up / page down</source>
<translation>tudalen i fyny / tudalen i lawr</translation>
</message>
<message>
<source>r / t</source>
<translation>r / t</translation>
</message>
<message>
<source>g / h</source>
<translation>g / h</translation>
</message>
<message>
<source>b / n</source>
<translation>b / n</translation>
</message>
<message>
<source>+ / -</source>
<translation>+ / -</translation>
</message>
<message>
<source>Ins / Del</source>
<translation>Ins / Del</translation>
</message>
<message>
<source>y / x</source>
<translation>y / x</translation>
</message>
<message>
<source>a / s</source>
<translation>a / s</translation>
</message>
<message>
<source>q / w</source>
<translation>q / w</translation>
</message>
<message>
<source>i</source>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>G&adael</translation>
</message>
<message>
<source>x freq.</source>
<translation>amledd x</translation>
</message>
<message>
<source>y freq.</source>
<translation>amledd y</translation>
</message>
<message>
<source>z freq.</source>
<translation>amledd z</translation>
</message>
<message>
<source>x angle</source>
<translation>ongl x</translation>
</message>
<message>
<source>y angle</source>
<translation>ongl y</translation>
</message>
<message>
<source>x phase</source>
<translation>cydwedd x</translation>
</message>
<message>
<source>y phase</source>
<translation>cydwedd y</translation>
</message>
<message>
<source>z phase</source>
<translation>cydwedd z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLiss3DObject</name>
<message>
<source>About qliss3d-1.3</source>
<translation>Ynghylch qliss3d-1.3</translation>
</message>
<message>
<source>This is Free Software licensed under the terms and conditions of the Gnu GPL.
Ask me <daniel_gruen@web.de> any questions about qliss3D. Press F1 for help.</source>
<translation>Mae hyn yn Feddalwedd Rhydd wedi ei thrwyddedu dan termau ac amodau'r GPL GNU.
Gofynnwch unrhyw cwestiwn sydd gennych ynghylch qliss3D wrthyf fi <daniel_gruen@web.de>.
Gwthiwch F1 am gymorth.</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ongl:</translation>
</message>
<message>
<source>Points:</source>
<translation>Pwyntiau:</translation>
</message>
<message>
<source>x-frequency:</source>
<translation>amledd-x:</translation>
</message>
<message>
<source>y-frequency:</source>
<translation>amledd-y:</translation>
</message>
<message>
<source>z-frequency:</source>
<translation>amledd-z:</translation>
</message>
<message>
<source>&Random</source>
<translation>&Hap</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect</source>
<translation>&Cysylltu</translation>
</message>
<message>
<source>&Play</source>
<translation>Ch&warae</translation>
</message>
</context>
</TS>
|