1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
|
# Asturian translation for tumbler.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Astur <malditoastur@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:26+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
msgstr "Ta executándose otru serviciu caché de miniatures"
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
msgstr "Nun hai miniatures disponibles pa \"%s\""
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
msgstr "Ta executándose otru xestor de miniatures xenéricu"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
#, fuzzy
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
msgstr "Falló al cargar miniatures especializaes nel rexistru: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
msgstr "Falló al cargar miniatures especializaes nel rexistru: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
msgstr "Falló al cargar plugin \"%s\": %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
#, c-format
msgid ""
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
"UriScheme/MimeType"
msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:886 ../tumblerd/tumbler-manager.c:900
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
msgstr "Ta executándose otru xestor de miniatures"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
msgstr "Serviciu de Miniatures Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
msgstr "Falló al coneutar a la sesión bus D-Bus: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
msgstr "Falló al aniciar el serviciu caché de miniatures: %s"
#: ../tumblerd/main.c:140
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
msgstr "Falló al cargar miniatures especializaes nel rexistru: %s"
#: ../tumblerd/main.c:158
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
msgstr "Falló al aniciar el xestor de miniatures: %s"
#: ../tumblerd/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
msgstr "Falló al aniciar el serviciu de miniatures: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
msgstr "Formatu inválidu"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
msgstr ""
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
msgstr "Plugin \"%s\" carez de los símbolos necesarios."
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
msgstr "Falló al cargar plugin \"%s\": %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
msgstr "El ficheru \"%s\" ye una miniatura"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
msgstr "Plugin \"%s\" carez de los símbolos necesarios."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
msgstr "Falló al cargar plugin \"%s\": %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
msgstr "Conflictu de versión: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
msgstr "Aniciar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
msgstr "Apagar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
msgstr "Aniciando'l complementu Tumbler Font Thumbnailer"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
msgstr "Apagando'l complementu Tumbler Font Thumbnailer"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
msgstr "Nun pudo aniciase freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
msgstr "Nun pueden cargase los conteníos del ficheru: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru fonte: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
msgstr "Nun puede afitase'l mapa de carauter: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
msgstr "Nun pueden renderizase glyphs: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
msgstr ""
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
msgstr "Aniciar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
msgstr "Apagar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
msgstr "Aniciando'l complementu Tumbler Font Thumbnailer"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
msgstr "Apagando'l complementu Tumbler Font Thumbnailer"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
msgstr "Aniciando'l complementu Tumbler Font Thumbnailer"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
msgid "The document is empty"
msgstr ""
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
msgid "First page of the document could not be read"
msgstr ""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
msgstr "Nun puede guardase miniatura en \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr "Aniciar el complementu caché Tumbler XDG"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr "Apagar el complementu caché Tumbler XDG"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"
#~ msgid "Cropped"
#~ msgstr "Cortáu"
|