[go: up one dir, main page]

File: pl.po

package info (click to toggle)
tumbler 0.1.25-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 4,072 kB
  • sloc: ansic: 11,727; sh: 11,440; makefile: 619; xml: 186
file content (295 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,312 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
# Polish translation of thumbler package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"

#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
msgstr "Aktualnie uruchomiona jest inna usługa przechowywania miniatur"

#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”"

#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207
msgid "The thumbnailer service is shutting down"
msgstr "Zatrzymywanie usługi dostarczania miniatur "

#: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
msgstr "Aktualnie uruchomina jest inna, standardowa usługa dostarczania miniatur"

#: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
msgstr "Nieobsługiwane żądanie "

#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
msgstr "Nie udało się wywołać określnej usługi dostarczania miniatur: timeout"

#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
#, c-format
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
msgstr "Nie udało się wywołać określonej usługi dostarczania miniatur: %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
#, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”: %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
#, c-format
msgid ""
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
"UriScheme/MimeType"
msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: niezgodność nazwy sekcji i UriScheme/MimeType"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
msgstr "Nieprawidłowy plik „%s”: %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
msgstr "Nie udało się określić czasu ostatniej modyfikacji pliku „%s”"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
msgstr "Inny menedżer dostarczania miniatur jest już uruchomiony"

#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:83
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler"

#: ../tumblerd/main.c:101
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z sesją systemu D-Bus: %s"

#: ../tumblerd/main.c:159
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
msgstr "Nie udało się wczytać do rejestru określonej usługi dostarczania miniatur: %s"

#: ../tumblerd/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić usługi przechowywania miniatur: %s"

#: ../tumblerd/main.c:193
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić menedżera dostarczania miniatur: %s"

#: ../tumblerd/main.c:210
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić usługi dostarczania miniatur: %s"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
msgstr "Nieprawidłowy format"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
msgstr "Przestrzeń barw RGB"

#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
msgstr "Wtyczka przechowywania „%s” nie posiada wymaganych symboli"

#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki przechowywania „%s”: %s"

#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
msgstr "Plik „%s” jest miniaturą"

#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
msgstr "We wtyczce „%s” brakuje wymaganych symboli"

#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"

#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
msgstr "Niezgodna wersja: %s"

#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"

#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
msgstr "Nie można zainicjować modułu freetype: %s"

#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
msgstr "Nie można wczytać zawartości pliku: %s"

#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionki: %s"

#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
msgstr "Nie można skonfigurować mapy znaków: %s"

#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"

#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:783
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:821
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:371
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
msgstr "Nie można wygenerować miniatury z zawartości pliku"

#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki Poppler PDF/PS usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
msgid "The document is empty"
msgstr "Dokument jest pusty"

#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
msgid "First page of the document could not be read"
msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu"

#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
msgid "Only local files are supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne"

#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
msgstr "Inicjowanie wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
msgstr "Kończenie działania wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”"

#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr ""
"Inicjowanie wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania miniatur"

#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr ""
"Kończenie działania wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania "
"miniatur"