Rohil et al., 2022 - Google Patents
An Interactive System leveraging Automatic Speech Recognition and Machine Translation for learning Hindi as a Second LanguageRohil et al., 2022
- Document ID
- 18131739433009721572
- Author
- Rohil M
- Saini S
- Rohil R
- Publication year
- Publication venue
- 2022 3rd International Conference for Emerging Technology (INCET)
External Links
Snippet
When English speakers are in the early stages of learning Hindi, formulating sentences in Hindi is often attempted by a verbatim translation of English words to corresponding Hindi words. Due to this reason, they are unable to learn Hindi sentences correctly. We have tried …
- 230000002452 interceptive 0 title abstract description 4
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/3066—Query translation
- G06F17/30669—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
- G06F17/2217—Character encodings
- G06F17/2223—Handling non-latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
- G06F17/277—Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2795—Thesaurus; Synonyms
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
- G10L15/183—Speech classification or search using natural language modelling using context dependencies, e.g. language models
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for programme control, e.g. control unit
- G06F9/06—Arrangements for programme control, e.g. control unit using stored programme, i.e. using internal store of processing equipment to receive and retain programme
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programmes
- G06F9/4443—Execution mechanisms for user interfaces
- G06F9/4448—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L13/00—Speech synthesis; Text to speech systems
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US20140288915A1 (en) | Round-Trip Translation for Automated Grammatical Error Correction | |
| US11907665B2 (en) | Method and system for processing user inputs using natural language processing | |
| Singh et al. | Systematic review of spell-checkers for highly inflectional languages | |
| Scherrer et al. | Modernising historical Slovene words | |
| Lyons | A review of Thai–English machine translation | |
| Pakray et al. | Natural language processing applications for low-resource languages | |
| Qharabagh et al. | LLM-powered grapheme-to-phoneme conversion: Benchmark and case study | |
| Anthes | Automated translation of indian languages | |
| Du et al. | SpeechColab leaderboard: An open-source platform for automatic speech recognition evaluation | |
| Jamro | Sindhi language processing: A survey | |
| Rohil et al. | An Interactive System leveraging Automatic Speech Recognition and Machine Translation for learning Hindi as a Second Language | |
| Núñez et al. | Phonetic normalization for machine translation of user generated content | |
| Kabra et al. | Auto spell suggestion for high quality speech synthesis in hindi | |
| Yadav et al. | Image Processing-Based Transliteration from Hindi to English | |
| Kamath et al. | English to Konkani Translator Using Hindi as a Pivot Language | |
| Szymanski | Morphological inference from Bitext for resource-poor languages | |
| Lau et al. | The construction of a large-scale Hong Kong Chinese lexicon with multilingual translations for Chinese-as-an-Additional-Language (CAL) students | |
| Amezian et al. | Towards a large Biscript Moroccan Lexicon | |
| Alosaimy | Ensemble Morphosyntactic Analyser for Classical Arabic | |
| Bhatti et al. | MANAGING CONTEXTUAL SHIFTS: PRAGMATICS AND SEMANTICS IN AI DIALOGUE SYSTEMS FOR PAKISTANI LANGUAGE DOCUMENTATION | |
| Alkhazi et al. | BAAC: Bangor Arabic Annotated Corpus | |
| Vijayanand et al. | Named entity recognition and transliteration for Telugu language | |
| US20240220740A1 (en) | Automatic construction method for parallel corpora and information processing apparatus | |
| Nørstebø Moshagen et al. | The GiellaLT infrastructure: A multilingual infrastructure for rule-based NLP | |
| Carbonell et al. | Language technologies for humanitarian aid |