BR112015003688B1 - MIXTURE, AGRICULTURAL COMPOSITION, SEED, USE OF THE MIXTURE AND METHOD FOR THE CONTROL OF PHYTOPATHOGEN HARMFUL FUNGI - Google Patents
MIXTURE, AGRICULTURAL COMPOSITION, SEED, USE OF THE MIXTURE AND METHOD FOR THE CONTROL OF PHYTOPATHOGEN HARMFUL FUNGI Download PDFInfo
- Publication number
- BR112015003688B1 BR112015003688B1 BR112015003688-0A BR112015003688A BR112015003688B1 BR 112015003688 B1 BR112015003688 B1 BR 112015003688B1 BR 112015003688 A BR112015003688 A BR 112015003688A BR 112015003688 B1 BR112015003688 B1 BR 112015003688B1
- Authority
- BR
- Brazil
- Prior art keywords
- mixture
- mixtures
- compound
- nrrl
- methyl
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N37/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
- A01N37/44—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
- A01N37/50—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids the nitrogen atom being doubly bound to the carbon skeleton
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/34—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
- A01N43/40—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/48—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/54—1,3-Diazines; Hydrogenated 1,3-diazines
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/72—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
- A01N43/88—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with three ring hetero atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/24—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Abstract
mistura, composição agroquímica, semente, uso da mistura, métodos para o controle de fungos nocivos fitopatogênicos e para melhorar a saúde de plantas a presente invenção refere-se a misturas ternárias fungicidas compreendendo pelo menos um inibidor do complexo ii e pelo menos um inibidor do complexo iii no sítio q0 como definido aqui e fluazinam, à composição compreendendo as referidas misturas e ao uso e a métodos para combater fungos fitopatogênicos. a presente invenção também se refere a sementes tratadas com pelo menos tal mistura. adicionalmente, a invenção refere-se a processos para o preparo de misturas e composições de tais misturas.mixture, agrochemical composition, seed, use of the mixture, methods for controlling harmful phytopathogenic fungi and for improving plant health the present invention relates to ternary fungicidal mixtures comprising at least one inhibitor of complex ii and at least one inhibitor of complex iii at site q0 as defined here and fluazinam, the composition comprising said mixtures and the use and methods of combating phytopathogenic fungi. the present invention also relates to seeds treated with at least such a mixture. in addition, the invention relates to processes for preparing mixtures and compositions of such mixtures.
Description
[001] A presente invenção refere-se a misturas ternárias fungicidas compreendendo pelo menos um inibidor do complexo II e pelo menos um inibidor do complexo III no sítio Qo como definido aqui e fluazinam, à composição compreendendo as referidas misturas e ao uso e a métodos para combater fungos fitopatogênicos. A presente invenção também se refere a sementes tratadas com pelo menos uma tal mistura. Adicionalmente, a invenção refere-se a processos para o preparo de misturas e composições de tais misturas.The present invention relates to ternary fungicidal mixtures comprising at least one complex II inhibitor and at least one complex III inhibitor at the Qo site as defined herein and fluazinam, the composition comprising said mixtures and the use and methods to combat phytopathogenic fungi. The present invention also relates to seeds treated with at least one such mixture. In addition, the invention relates to processes for preparing mixtures and compositions of such mixtures.
[002] Misturas binárias do inibidor do complexo II boscalida com um dos inibidores do complexo III no sítio Qo de piraclostrobina, azoxistrobina, fluoxastrobina ou trifloxistrobina ou com fluazinam foram mencionadas no documento WO 98/08385 e WO 99/31981, respectivamente. Ainda, o documento WO 2007/017416 menciona, entre outros, misturas fungicidas binárias do inibidor do complexo II fluxapiroxade com um dos inibidores do complexo III no sítio Qo de piraclostrobina, azoxistrobina, fluoxastrobina ou trifloxistrobina ou com fluazinam.[002] Binary mixtures of the complex II inhibitor boscalide with one of the complex III inhibitors at the Qo site of pyraclostrobin, azoxystrobin, fluoxastrobin or trifloxystrobin or with fluazinam were mentioned in WO 98/08385 and WO 99/31981, respectively. Furthermore, WO 2007/017416 mentions, among others, binary fungicidal mixtures of the inhibitor of the complex II fluxpyroxade with one of the complex III inhibitors at the Qo site of pyraclostrobin, azoxystrobin, fluoxastrobin or trifloxystrobin or with fluazinam.
[003] Experiência agrícola prática mostrou que a aplicação repetida e exclusiva de um composto ativo individual ou uma mistura binária no controle de fungos nocivos leva em muitos casos a uma rápida seleção das cepas de fungos que desenvolveram resistência natural ou adaptada contra o composto ativo em questão. O controle eficaz desses fungos com o composto ativo e / ou mistura binária em questão não é mais possível.[003] Practical agricultural experience has shown that repeated and exclusive application of an individual active compound or a binary mixture in the control of harmful fungi leads in many cases to a rapid selection of the fungal strains that have developed natural or adapted resistance against the active compound in question. Effective control of these fungi with the active compound and / or binary mixture in question is no longer possible.
[004] Para reduzir o risco da seleção de cepas de fungos resistentes, misturas de mais do que dois compostos ativos diferentes são utilizadas para o controle de fungos nocivos. Combinando pelo menos três compostos ativos com diferentes mecanismos de ação, é possível assegurar o controle bem sucedido por um período relativamente longo de tempo.[004] To reduce the risk of selection of resistant fungal strains, mixtures of more than two different active compounds are used to control harmful fungi. By combining at least three active compounds with different mechanisms of action, it is possible to ensure successful control for a relatively long period of time.
[005] É um objetivo da presente invenção proporcionar, visando uma administração eficaz da resistência e controle eficaz de fungos fitopatogênicos nocivos, em taxas de aplicação que são as mais baixas possíveis, composições que, em uma quantidade total reduzida de compostos ativos aplicados, têm maior atividade contra fungos nocivos (misturas sinergísticas) e um espectro de atividade mais amplo, em particular para certas indicações.[005] It is an objective of the present invention to provide, aiming an effective administration of resistance and effective control of harmful phytopathogenic fungi, in application rates that are the lowest possible, compositions that, in a reduced total amount of active compounds applied, have greater activity against harmful fungi (synergistic mixtures) and a broader spectrum of activity, in particular for certain indications.
[006] Verificou-se adequadamente que este objetivo é alcançado pelas misturas e composições, aqui definidas, compreendendo pelo menos um composto I como definido aqui, pelo menos um composto II como definido aqui e fluazinam.[006] It has been properly verified that this objective is achieved by the mixtures and compositions, defined herein, comprising at least one compound I as defined here, at least one compound II as defined here and fluazinam.
[007] Além disso, verificou-se a aplicação simultânea, isto é, em conjunto ou separada, de um composto I, um composto II e fluazinam ou aplicação sucessiva de um composto I, um composto II e fluazinam permite controle de fungos danosos melhor do que é possível com as misturas binárias ou os compostos individuais sozinhos (misturas sinérgicas).[007] In addition, the simultaneous application, that is, together or separately, of a compound I, a compound II and fluazinam, or successive application of a compound I, a compound II and fluazinam, allows for better control of harmful fungi than is possible with binary mixtures or individual compounds alone (synergistic mixtures).
[008] A invenção também se refere a um método para o controle de fungos fitopatogênicos danosos usando misturas de pelo menos um inibidor do complexo II como definido aqui e piraclostrobina e fluazinam e ao uso de um composto I e um composto II e fluazinam para o preparo de tais misturas, e a composições compreendendo essas misturas e sementes compreendendo essas misturas ou revestidas com essa mistura.[008] The invention also relates to a method for the control of harmful phytopathogenic fungi using mixtures of at least one complex II inhibitor as defined here and pyraclostrobin and fluazinam and the use of a compound I and a compound II and fluazinam for the preparing such mixtures, and compositions comprising such mixtures and seeds comprising such mixtures or coated with that mixture.
[009] Assim, a presente invenção refere-se a misturas compreendendo, como componentes ativos:
1) pelo menos um composto I selecionado a partir de:
fluxapiroxade, boscalida, benzovindiflupyr, bixafen, fluopirame, furametpir, isopirazame, penflufen, pentiopirad, sedaxane, tifluzamida, N-(4’-trifluorometiltiobifenil-2-il)-3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4- carboxamida, N-(2-(1,3,3-trimetil-butil)-fenil)-1,3-dimetil-5-fluoro-1H-pirazol-4-carboxamida, 3-(difluorometil)-1-metil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3-(trifluorometil)-1-metil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3- (trifluorometil)-1,5-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3- (difluorometil)-1,5-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida e 1,3,5-trimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida;
e
2) pelo menos um composto II selecionado a partir de: piraclostrobina, azoxistrobina, fluoxastrobina e trifloxistrobina;
e
fluazinam.[009] Thus, the present invention relates to mixtures comprising, as active components:
1) at least one compound I selected from:
fluxpyroxade, boscalide, benzovindiflupyr, bixafen, fluopiram, furametpir, isopyrazam, penflufen, pentiopirad, silkxane, tifluzamide, N- (4'-trifluoromethylthiobiphenyl-2-yl) -3-difluoromethyl-1-pyrolamide , N- (2- (1,3,3-trimethyl-butyl) -phenyl) -1,3-dimethyl-5-fluoro-1H-pyrazol-4-carboxamide, 3- (difluoromethyl) -1-methyl-N - (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1-methyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide , 1,3-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1,5-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan -4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 3- (difluoromethyl) -1,5-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide and 1,3,5- trimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide;
and
2) at least one compound II selected from: pyraclostrobin, azoxystrobin, fluoxastrobin and trifloxystrobin;
and
flow.
[010] De acordo com uma forma de realização, estas misturas ternárias compreendem o componente 1), componente 2) e o componente 3) em uma quantidade sinergicamente eficaz.[010] According to one embodiment, these ternary mixtures comprise component 1), component 2) and component 3) in a synergistically effective amount.
[011] Nas misturas ternárias de acordo com a invenção, isto é, composições compreendendo um composto I (componente 1) e um composto II (componente 2) e fluazinam (componente 3), a razão em peso do composto I (componente 1) e composto II (componente 2) depende das propriedades das substâncias ativas utilizadas, geralmente está no intervalo de 1:50 a 50:1, regularmente no intervalo de 1:20 a 20:1, de preferência no intervalo de 1:10 a 10:1, mais preferivelmente no intervalo de 1:4 a 4:1 e em particular no intervalo de 1:2 a 2:1, e a razão em peso do composto I (componente 1) e fluazinam (componente 3) é normalmente no intervalo de 1:50 a 50:1, regularmente no intervalo de 1:20 a 20:1, de preferência no intervalo de 1:10 a 10:1, mais preferivelmente no intervalo de 1:4 a 4:1 e em particular no intervalo de 1:2 a 2:1. De acordo com outra forma de realização, a razão em peso do componente 1) e componente 2) está no intervalo de 20:1 a 1:20 e a razão em peso do componente 1) e componente 3) está no intervalo de 1:1 a 1:50.[011] In ternary mixtures according to the invention, that is, compositions comprising a compound I (component 1) and a compound II (component 2) and fluazinam (component 3), the weight ratio of compound I (component 1) and compound II (component 2) depends on the properties of the active substances used, it is generally in the range of 1:50 to 50: 1, regularly in the range of 1:20 to 20: 1, preferably in the range of 1:10 to 10 : 1, more preferably in the range of 1: 4 to 4: 1 and in particular in the range of 1: 2 to 2: 1, and the weight ratio of compound I (component 1) and fluazinam (component 3) is normally in the 1:50 to 50: 1, regularly in the 1:20 to 20: 1 range, preferably in the 1:10 to 10: 1 range, more preferably in the 1: 4 to 4: 1 range, and in particular in the range of 1: 2 to 2: 1. According to another embodiment, the weight ratio of component 1) and component 2) is in the range of 20: 1 to 1:20 and the weight ratio of component 1) and component 3) is in the range of 1: 1 to 1:50.
[012] Nas misturas ternárias de acordo com a invenção, isto é, composições compreendendo um composto I selecionado a partir de boscalida, fluxapiroxade e benzovindiflupyr (como componente 1) e um composto II selecionado a partir de piraclostrobina e azoxistrobina (componente 2) e fluazinam (componente 3), a razão em peso do composto I (componente 1) e do composto II (componente 2) depende das propriedades das substâncias ativas utilizadas, normalmente se encontra no intervalo de 0,5:1 a 1:5, regularmente no intervalo de 1:1 a 1:3, preferivelmente no intervalo de 1:1,5 a 1:3, e em particular no intervalo de 1:2, e a razão em peso do composto I (componente 1) e fluazinam (componente 3) é normalmente no intervalo de 1:1 a 1:50, regularmente no intervalo de 1:5 a 1:25, de preferência no intervalo de 1:5 a 1:15 e em particular no intervalo de 1:10.[012] In ternary mixtures according to the invention, that is, compositions comprising a compound I selected from boscalide, fluxpyroxade and benzovindiflupyr (as component 1) and a compound II selected from pyraclostrobin and azoxystrobin (component 2) and fluazinam (component 3), the weight ratio of compound I (component 1) and compound II (component 2) depends on the properties of the active substances used, usually in the range of 0.5: 1 to 1: 5, regularly in the range of 1: 1 to 1: 3, preferably in the range of 1: 1.5 to 1: 3, and in particular in the range of 1: 2, and the weight ratio of compound I (component 1) and fluazinam ( component 3) is normally in the range of 1: 1 to 1:50, regularly in the range of 1: 5 to 1:25, preferably in the range of 1: 5 to 1:15 and in particular in the range of 1:10.
[013] Quaisquer outros compostos ativos (componentes 4) são, se desejado, adicionados em uma razão em peso de 20:1 a 1:20 para o composto I (componente 1).[013] Any other active compounds (components 4) are, if desired, added in a weight ratio of 20: 1 to 1:20 to compound I (component 1).
[014] Os compostos I e / ou compostos II podem estar presentes em diferentes modificações cristalinas, que podem diferir em atividade biológica.[014] Compounds I and / or compounds II may be present in different crystalline modifications, which may differ in biological activity.
[015] De acordo com uma forma de realização, nas misturas inventivas o composto I é selecionado a partir de fluxapiroxade, boscalidea, benzovindiflupyr e sedaxane. De acordo com outra forma de realização, nas misturas da invenção, o composto I é selecionado a partir de fluxapiroxade, boscalida e benzovindiflupyr. De acordo com outra forma de realização, nas misturas da invenção, o composto I é selecionado a partir de fluxapiroxade e boscalida. De acordo com outra forma de realização, nas misturas da invenção, o composto I é boscalida. De acordo com outra forma de realização, nas misturas da invenção, o composto I é fluxapiroxade.[015] According to one embodiment, in inventive mixtures, compound I is selected from fluxpyroxade, boscalidea, benzovindiflupyr and silkxane. According to another embodiment, in mixtures of the invention, compound I is selected from fluxpyroxade, boscalide and benzovindiflupyr. According to another embodiment, in mixtures of the invention, compound I is selected from fluxpyroxade and boscalide. According to another embodiment, in mixtures of the invention, compound I is boscalide. According to another embodiment, in mixtures of the invention, compound I is fluxpyroxade.
[016] De acordo com uma forma de realização, nas misturas da invenção, o composto II é selecionado a partir de piraclostrobina e azoxistrobina. De acordo com outra forma de realização, nas misturas da invenção, é o composto II piraclostrobina.[016] According to an embodiment, in mixtures of the invention, compound II is selected from pyraclostrobin and azoxystrobin. According to another embodiment, in the mixtures of the invention, it is compound II pyraclostrobin.
[017] As misturas e suas composições de acordo com a invenção podem, em forma de uso como fungicidas, também estar presentes juntamente com outras substâncias ativas, por exemplo, com herbicidas, inseticidas, fungicidas, reguladores de crescimento, ou então com fertilizantes, como pré-mistura ou, se for o caso, não até imediatamente antes do uso (mistura em tanque).[017] The mixtures and their compositions according to the invention can, in use as fungicides, also be present together with other active substances, for example, with herbicides, insecticides, fungicides, growth regulators, or with fertilizers, as a premix or, if applicable, not until immediately before use (tank mix).
[018] Misturar as misturas ternárias da invenção e as composições que as contêm, respectivamente, na forma de uso como fungicidas com outros fungicidas resulta, em muitos casos, na obtenção de uma expansão do espetro fungicida de atividade ou na prevenção do desenvolvimento de resistência a fungicidas. Além disso, em muitos casos, efeitos sinérgicos adicionais são obtidos.[018] Mixing the ternary mixtures of the invention and the compositions containing them, respectively, in the form of use as fungicides with other fungicides results, in many cases, in obtaining an expansion of the fungicidal spectrum of activity or in preventing the development of resistance fungicides. In addition, in many cases, additional synergistic effects are obtained.
[019] De acordo com a presente invenção, pode ser preferido que as misturas compreendam, além de um composto I, um composto II e fluazinam, um composto IV (componente 4), um outro composto ativo, de preferência em uma quantidade sinergicamente eficaz. Outra forma de realização refere-se a misturas em que o composto IV (componente 4) é um composto ativo selecionado a partir dos grupos A) a O):[019] In accordance with the present invention, it may be preferred that the mixtures comprise, in addition to a compound I, a compound II and fluazinam, a compound IV (component 4), another active compound, preferably in a synergistically effective amount . Another embodiment refers to mixtures in which compound IV (component 4) is an active compound selected from groups A) to O):
[020] A seguinte lista de componentes ativos (por exemplo, substâncias ativas e biopesticidas), em conjunção com os quais os compostos I podem ser utilizados, destina-se a ilustrar as combinações possíveis, mas não se limitam a eles:
A) inibidores da Respiração
- inibidores do complexo III no sítio Qo (por exemplo, estrobilurinas): azoxistrobina, coumetoxistrobina,
coumoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, fenaminstrobina, fenoxistrobina / flufenoxistrobina fluoxastrobina, cresoxime-metila, mandestrobina, metominostrobina, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, pirametostrobina piraoxistrobina, trifloxistrobina e 2-(2-(3-(2,6-diclorofenil)-1-metil-alilideneaminooximetil)-fenil)-2-metóxi-imino-N-metil-acetamida, piribencarb, triclopiricarb / clorodincarb, famoxadona, fenamidona;
- inibidores do complexo III no sítio Qi: ciazofamida, amisulbrom, 2-metilpropanoato de [(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3-[(3-acetóxi-4-metóxi-piridina-2-carbonil) amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-ila], 2-metilpropanoato de [(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3-[[3-(acetoximetóxi)-4-metóxi-piridina-2-carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-ila], 2-metilpropanoato de [(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3-[(3-isobutoxicarbonilóxi-4-metóxi-piridina-2-carbonil)amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-ila], 2-metilpropanoato de [(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3-[[3-(1,3-benzodioxol-5-ilmetóxi)-4-metóxi-piridina-2-carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-ila]; 2- metilpropanoato de (3S,6S,7R,8R)-3-[[(3-hidróxi-4-metóxi-2-piridinil)carbonil]amino]-6-metil-4,9-dioxo-8-(fenilmetil)-1,5-dioxonan-7-ila;
- inibidores do complexo II (por exemplo, carboxamidas): benodanil, benzovindiflupyr, bixafen, boscalida, carboxina, fenfurame, fluopirame, flutolanil, fluxapiroxade, furametpyr, isofetamid, isopirazame, mepronila, oxicarboxina, penflufen, pentiopirad, sedaxane, tecloftalam, tifluzamida, N-(4’-trifluorometiltiobifenil-2-il)-3-difluorometil-1 -metil-1H-pirazol-4-carboxamida, N-(2-(1,3,3-trimetil-butil)-fenil)-1,3-dimetil-5-fluoro-1H-pirazol-4-carboxamida, 3-(difluorometil)-1-metil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3-(trifluorometil)-1-metil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 3- (trifluorometil)-1 ,5-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida, 1, 3,5-trimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazole-4-carboxamida, N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1,3-dimetil-pirazol-4-carboxamida, N-[2-(2,4-diclorofenil)-2-metóxi-1 -metil-etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida;
- outros inibidores da respiração (por exemplo, complexo I, desacopladores): diflumetorim, (5,8-difluoroquinazolin-4-il)-{2-[2-fluoro-4-(4-trifluorometilpiridin-2-ilóxi)-fenil]-etil}-amina; derivados nitrofenílicos: binapacril, dinobuton, dinocap, fluazinam; ferimzone; compostos organometálicos: sais de fentina, tais como acetato de fentina, cloreto de fentina ou hidróxido de fentina; ametoctradina; e siltiofame;
B) inibidores da biossíntese de esterol (fungicidas SBI)
- - inibidores de C14 desmetilase (fungicidas DMI): triazóis: azaconazol, bitertanol, bromuconazol, ciproconazol, difenoconazol, diniconazol, diniconazol-M, epoxiconazol, fenbuconazol, fluquinconazol, flusilazol, flutriafol, hexaconazol, imibenconazol, ipconazol, metconazol, miclobutanil, oxpoconazol, paclobutrazol, penconazol, propiconazol, protioconazol, simeconazol, tebuconazol, tetraconazol, triadimefon, triadimenol, triticonazol, uniconazol, 1-[rel-(2S;3R)-3-(2-clorofenil)-2-(2,4-difluorofenil)-oxiranilmetil]-5-tiocianato-1H-[1, 2,4]triazol, 2-[rel-(2S;3R)-3-(2-clorofenil)-2-(2,4-difluorofenil)-oxiranilmetil]-2H-[1,2,4]triazol-3-tiol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenóxi)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1 -il)pentan-2-ol, 1 -[4-(4-clorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1 -ciclopropil-2-(1,2,4-triazol-1-il) etanol, 2-[4-(4-clorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1 -il)butan-2-ol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenóxi)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)butan-2-ol, 2-[4-(4-clorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-3-metil-1-(1,2,4-triazol-1 -il)butan-2-ol, 2-[4-(4-clorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)propan-2-ol, 2-[2-cloro-4-(4-clorofenóxi)fenil]-3-metil-1-(1,2,4-triazol-1-il)butan-2-ol, 2-[4-(4-clorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazol-1-il)pentan-2-ol, 2-[4-(4-fluorofenóxi)-2-(trifluorometil)fenil]-1-(1,2,4-triazoM -il)propan-2-ol; imidazóis: imazalil, pefurazoato, prochloraz, triflumizol; pirimidinas, piridinas e piperazinas: fenarimol, nuarimol, pirifenox, triforina, [3-(4-cloro-2-fluoro-fenil)-5-(2,4-difluorofenil)isoxazol-4-il]-(3-piridil)metanol;
- - inibidores de Delta14-redutase: aldimorf, dodemorf, dodemorf-acetato, fenpropimorf, tridemorf, fenpropidin, piperalin, espiroxamina;
- - inibidores de 3-ceto redutase: fenexamida;
- - fenilamidas ou fungicidas aminoácidos acila: benalaxil, benalaxil-M, kiralaxil, metalaxil, metalaxil-M (mefenoxam), ofurace, oxadixil;
- - outros: himexazol, octilinona, ácido oxolínico, bupirimato, 5-fluorocitosina, 5-fluoro-2-(p-tolilmetóxi)pirimidin-4-amina, 5-fluoro-2-(4-fluorofenilmetóxi)pirimidin-4-amina;
D) inibidores da divisão celular e citoesqueleto
- - inibidores de tubulina, como benzimidazóis, tiofanatos: benomil, carbendazim, fuberidazol, tiabendazol, tiofanato-metila; triazolopirimidinas: 5-cloro-7-(4-metil-piperidin-1-il)-6-(2,4,6-trifluorfenil)-[1,2,4] triazolo[1,5-a] pirimidina;
- - outros inibidores da divisão celular: diethofencarb, etaboxame, pencicuron, fluopicolida, zoxamide, metrafenona, piriofenona;
- - inibidores da síntese de metionina (anilino-pirimidinas): ciprodinil, mepanipirim, pirimetanil;
- - inibidores da síntese de proteína: blasticidina-S, kasugamicina, cloridrato de kasugamicina-hidrato, mildiomicina, estreptomicina, oxitetraciclina, polioxina, validamicina A;
- - inibidores da MAP / histidina quinase: fluoroimid, iprodiona, procimidona, vinclozolina, fenpiclonil, fludioxonil;
- - inibidores da proteína G: quinoxifena;
- - inibidores da biossíntese de fosfolipídios: edifenfos, iprobenfos, pirazofos, isoprotiolana;
- - peroxidação lipídica: dicloran, quintozene, tecnazeno, tolclofos-metila, bifenila, cloroneb, etridiazol;
- - biossíntese de fosfolipídios e deposição da parede celular: dimetomorf, flumorf, mandipropamida, pyrimorph, bentiavalicarb, iprovalicarb, valifenalato e éster (4-fluorfenílico) do ácudi N-(1-(1-(4-ciano-fenil) etanossulfonil)but-2-il)carbâmico;
- - compostos que afetam a permeabilidade da membrana celular e ácidos graxos: propamocarb, propamo-carb-clorídrico;
- - inibidores do ácido graxo amida hidrolase: oxathiapiprolin;
- - substâncias ativas inorgânicas: mistura Bordeaux, acetato de cobre, hidróxido de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre básico, enxofre;
- - tio- e ditiocarbamatos: ferbam, mancozeb, maneb, metam, metiram, propineb, tiram, zineb, ziram;
- - compostos organoclorados (por exemplo, ftalimidas, sulfamidas, cloronitrilas): anilazina, clorotalonil, captafol, captan, folpet, diclofluanida, diclorofeno, hexaclorobenzeno, pentaclorofenol e seus sais, ftalida, tolilfluanida, N-(4-cloro-2-nitro-fenil)-N-etil-4-metil-benzenossulfonamida;
- - guanidinas e outros: guanidina, dodina, base livre de dodina, guazatina, guazatina-acetato, iminoctadina, iminoctadina-triacetato, iminoctadina-tris(albesilato), ditianon, 2,6-dimetil-1 H,5H-[1,4]ditiino[2,3-c:5,6-c’] dipirrol-1,3,5,7(2H,6H)-tetraona;
- inibidores da síntese de glucano: validamicina, polioxina B; inibidores da síntese de melanina: piroquilon, triciclazol, carpropamid, diciclomet, fenoxanil;
indutores da defesa de plantas
- acibenzolar-S-metila, probenazol, isotianil, tiadinil, pro-hexadiona-cálcio; fosfonatos: fosetil, fosetil-alumínio, ácido fosforoso e seus sais;
K) modo desconhecido de ação
- - bronopol, quinometinato, ciflufenamida, cimoxanil, dazomet, debacarb, diclomezina, difenzoquat, difenzoquat-metilsulfato, difenilamin, fenpirazamina, flumetover, flusulfamida, flutianil, metasulfocarb, nitrapirina, nitrotal-isopropil, oxatiapiprolin, tolprocarb, 2-[3,5-bis(difluorometil)-1H-pirazol-1-il]-1-[4-(4-{5-[2-(prop-2-in-1-ilóxi)fenil]-4,5-di-hidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol-2-il)piperidin-1-il]etanona, 2-[3,5-bis(difluorometil)-1H-pirazol-1-il]-1- [4-(4-{5-[2-fluoro-6-(prop-2-in-1-ilóxi)fenil]-4,5-di-hidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol-2-il)piperidin-1-il]etanona, 2-[3,5-bis(difluorometil)-1H-pirazol-1-il]-1-[4-(4-{5-[2-cloro-6-(prop-2-in-1-ilóxi)fenil]-4,5-di-hidro-1,2-oxazol-3-il}-1,3-tiazol-2-il)piperidin-1-il]etanona, oxina-cobre, proquinazid, tebufloquin, tecloftalam, triazoxida, 2-butóxi-6-iodo-3-propilcromen-4-ona, N-(ciclo-propilmetoxiimino-6-difluoro-metóxi-2,3-difluoro-fenil)-metil)-2-fenil-acetamida, N’-(4-(4-cloro-3-trifluorometil-fenóxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N’-(4-(4-fluoro-3-trifluorometil-fenóxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N’-(2-metil-5-trifluormetil-4-(3-trimetilsilanil-propóxi)-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N’-(5-difluorometil-2-metil-4-(3-trimetilsilanil-propóxi)-fenil)-N-etil-N-metil formamida, éster 6-terc-butil-8-flúor-2,3-dimetil-quinolin-4-ílico do ácido metóxi-acético, 3- [5-(4-metilfenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina, 3-[5-(4-cloro-fenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina (pirisoxazol), amida do ácido N-(6-metóxi-piridin-3-il)ciclopropanocarboxílico, 5-cloro-1-(4,6-dimetóxi-pirimidin-2-il)-2-metil-1H-benzimidazol, 2-(4-cloro-fenil)-N-[4-(3,4-dimetóxi-fenil)-isoxazol-5-il]-2-prop-2-inilóxi-acetamida, (Z)-3-amino-2-ciano-3-fenil-prop-2-enoato de etila, N- [6-[[(Z)-[(1-metiltetrazol-5-il)-fenil-metileno]amino]oximetil]-2-piridil]carbamato de terc-butila, N-[6-[[(ZH(1-metiltetrazol-5-il)-fenil-metileno]amino]oximetil]-2-piridil]carbamato de pentila, 2-[2-[(7,8-difluoro-2-metil-3-quinolil)óxi]-6-fluoro-fenil]propan-2-ol, 2-[2-fluoro-6-[(8-fluoro-2-metil-3-quinolil)óxi]fenil]propan-2-ol, 3-(5-fluoro-3,3,4,4-tetrametil-3,4-di-hidroisoquinolin-1-il)quinolina, 3-(4,4-difluoro-3,3-dimetil-3,4-di-hidroisoquinolin-1-il)quinolina, 3-(4,4,5-trifluoro-3,3-dimetil-3,4-di-hidroisoquinolin-1-il)quinolina;
L1) Pesticidas microbianos com atividade fungicida, bactericida, viricida e / ou ativador da defesa de plantas: Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus amyloliquefaciens, B. mojavensis, B. pumilus, B. simplex, B. solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Candida oleophila, C. saitoana, Clavibacter michiganensis (bacteriófagos), Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Clonostachys rósea f. catenulate (também chamado Gliocladium catenulatum), Gliocladium roseum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Paenibacillus polymyxa, Pantoea agglomerans, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pythium oligandrum, Sphaerodes mycoparasitica, Streptomyces lvdicus, S. violaceusniger, Talaromyces flavus, Trichoderma asperellum, T atroviride, T. fertile, T. gamsii, T. harmatum; mistura de T harzianum e T. viride; mistura de T. polysporum e T harzianum; T. stromaticum, T. virens (também chamado Gliocladium virens), T viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudema, U. oudemansii, Verticillium dahlia, vírus do mosaico amarelo da abobrinha (cepa não-virulenta);
L2) pesticidas bioquímicos com atividade fungicida, bactericida, viricida e / ou ativadora de defesa das plantas: quitosana (hidrolisado), laminarin, óleo de peixe Menhaden, natamicina, proteína da capa do vírus Plum pox, extrato de Reynoutria sachlinensis, ácido salicílico, óleo da árvore do chá;
L3) pesticidas microbianos com atividade inseticida, acaricida, moluscicida e / ou nematicida: Agrobacterium radiobacter, Bacillus firmus, B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana, Burkholderia sp., Chromobacterium subtsugae, vírus da granulose Cydia pomonella, Isaria fumosorosea, Heterorhabditis bacteriophora, Lecanicillium longisporum, L. muscarium (anteriormente Verticillium lecanii), Metarhizium anisopliae, M. anisopliae var. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus poppiliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomces galbus;
L4) pesticidas bioquímicos com atividade inseticida, acaricida, moluscicida, feromonas e / ou nematicida: L-carvona, citral, acetato de (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ila, formato de etila, decadienoato de (E,Z)-2,4-etila (éster de pêra), (Z,Z,E)-7,11,13-hexadecatrienal, butirato de heptila, miristato de isopropila, senecioato de lavanulila, 2-metil 1-butanol, metil eugenol, jasmonato de metila, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, acetato de (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, (E,Z)-3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanona, silicato de potássio, sorbitol actanoato, acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienila, acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ila, Z-7-tetradecen-2-ona, acetato de Z-9-tetradecen-1-ila, Z-11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, extrato de acácia negra, extrato de sementes e extrato de toranja, extrato de Chenopodium ambrosiodae, óleo Catnip, óleo de Neem, extrato Quillay, óleo Tagetes;
L5) pesticidas microbianos com atividade redutora do estresse de plantas, reguladora do crescimento de plantas, promotora do crescimento de plantas e / ou de aumento do rendimento: Azospirillum amazonense A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. Lupini, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp., Paenibacillus alvei, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. I. trifolii, R. I. bv. viciae P1NP3Cst, Sinorhizobium meliloti;
L6) pesticidas bioquímicos com atividade redutora do estresse de plantas, reguladora do crescimento de plantas e / ou aumento do rendimento de plantas: ácido abscísico, silicato de alumínio (caulim), 3-decen-2-ona, homobrassinlide, humatos, ácido jasmônico ou seus sais ou derivados, lisofosfatidil etanolamina, ácido poli-hidróxi polimérico, Ascophyllum nodosum (alga marinha norueguesa, alga marinha marrom) e extrato Ecklonia maxima (alga).
M) reguladores do crescimento
ácido abscísico, amidochlor, ancimidol, 6-benzilaminopurina, brassinolide, butralina, chlormequat (cloreto de chlormequat), cloreto de colina, ciclanilida, daminozide, dikegulac, dimetipina, 2,6-dimetilpuridina, ethephon, flumetralin, flurprimidol, flutiacet, forclorfenurão, ácido giberélico, inabenfide, ácido indol-3-acético, hidrazida maleica, mefluidida, mepiquat (cloreto de mepiquat), ácido naftalenoacético, N-6-benziladenina, paclobutrazol, pro-hexadiona (pro-hexadiona-cálcio), prohydrojasmon, tidiazurão, triapentenol, fosforotritioato de tributila, ácido 2,3,5-tri-iodobenzóico, trinexapac-etila e uniconazol;
N) herbicidas
- - acetamidas: acetoclor, alaclor, butaclor, dimetaclor, dimetenamida, flufenacet, mefenacet, metolaclor, metazacloro, napropamida, naproanilida, petoxamida, pretilaclor, propaclor, tenilclor;
- - derivados de aminoácidos: bilanafos, glifosato, glufosinato, sulfosato;
- - ariloxifenoxipropionatos: clodinafop, cyhalofop-butyl, fenoxaprop, fluazifop, haloxyfop, metamifop, propaquizafop, quizalofop, quizalofop-P-tefurila;
- - bipiridilas: diquat, paraquat;
- - (tio)carbamatos: asulam, butilato, carbetamida, desmedifame, dimepiperato, eptam (EPTC), esprocarb, molinato, orbencarb, fenmedifam, prosulfocarb, piributicarb, tiobencarb, trialato;
- - ciclohexanodionas: butroxidim, cletodim cicloxidime, profoxidime, setoxidim, tepraloxidim, tralcoxidim;
- - dinitroanilinas: benfluralina, etalfluralina, orizalina, pendimetalina, prodiamina, trifluralina;
- - difenil éteres: acifluorfen, aclonifen, bifenox, diclofop, etoxifen, fomesafen, lactofen, oxifluorfen;
- - hidroxibenzonitrilas: bromoxinil, diclobenil, ioxinil;
- - imidazolinonas: imazametabenz, imazamox, imazapic, imazapyr, imazaquin, imazetapyr;
- - ácidos fenóxi acéticos: clomeprop, ácido 2,4-diclorofenoxiacético (2,4-D), 2,4-DB, diclorprop, MCPA, MCPA-tioetila, MCPB, Mecoprop;
- - pirazinas: cloridazon, flufenpir-etil, flutiacet, norflurazon, piridato;
- - piridinas: aminopiralide, clopiralide, diflufenicão, ditiopir, fluridone, fluroxipir, picloram, picolinafena, tiazopir;
- - sulfonil ureias: amidosulfuron, azimsulfuron, bensulfuron, clorimuron-etil, clorsulfuron, cinossulfuron, ciclossulfamuron, etoxisulfuron, flazasulfuron, flucetosulfuron, flupirsulfuron, foramsulfuron, halosulfuron, imazosulfuron, iodosulfuron, mesosulfuron, metazosulfuron, metsulfuron-metil, nicosulfuron, oxasulfuron, primisulfuron, prosulfuron, pirazosulfuron, rimsulfuron, sulfometuron, sulfosulfuron, tifensulfuron, triasulfuron, tribenuron, trifloxisulfuron, triflusulfuron, tritosulfuron, 1-((2-cloro-6-propil-imidazo[1,2-b] piridazin-3-il)sulfonil)-3-(4,6-dimetóxi-pirimidin-2-il)ureia;
- - triazinas: ametrina, atrazina, cianazina, dimetametrina, etiozina, hexazinona, metamitron, metribuzina, prometrina, simazina, terbutilazina, terbutrina, triaziflam;
- - ureias: clorotoluron, daimuron, diuron, fluometuron, isoproturon, linuron, meta-benzthiazuron, tebutiuron;
- - outros inibidores da acetolactato sintase: bispyribac-sódio, cloransulam-metil, diclosulam, florasulam, flucarbazona, flumetsulam, metosulam, orto-sulfamuron, penoxsulam, propoxicarbazona, pyribambenz-propyl, pyribenzoxim, pyriftalid, piriminobac-metil, pyrimisulfan, pyrithiobac, pyroxasulfone, piroxsulame;
- - outros: amicarbazone, aminotriazol, anilofos, beflubutamida, benazolina, bencarbazone, benfluresate, benzofenap, bentazone, benzobiciclon, biciclopirona, bromacil, bromobutida, butafenacil, butamifos, cafenstrole, carfentrazone, cinidon-etil, clortal, cinmetilina, clomazone, cumiluron, ciprossulfamida, dicamba, difenzoquat, diflufenzopir, Drechslera monoceras, endotal, etofumesato, etobenzanid, fenoxasulfone, fentrazamida, flumiclorac-pentil, flumioxazin, flupoxame, flurocloridona, flurtamone, indanofan, isoxabeno, isoxaflutol, lenacil, propanil, propizamida, quinclorac, quinmerac, mesotriona, ácido metil arsônico, naptalam, oxadiargyl, oxadiazon, oxaziclomefone, pentoxazona, pinoxaden, pyraclonil, piraflufen-etil, pyrasulfotole, pirazoxifeno, pirazolinato, quinoclamina, saflufenacil, sulcotriona, sulfentrazona, terbacilo, tefuryltrione, tembotriona, tiencarbazona, topramezona, éster etílico do ácido (3-[2-cloro-4-flúor-5-(3-metil-2,6-dioxo-4-trifluorometil-3,6-di-hidro-2H-pirimidin-1-il)-fenóxi]-piridin-2-ilóxi)-acético, éster metílico do ácido 6-amino-5-cloro-2-ciclopropil-pirimidina-4-carboxílico, 6-cloro-3-(2-ciclopropil-6-metil-fenóxi)-piridazin-4-ol, ácido 4-amino-3-cloro-6-(4-cloro-fenil)-5-flúor-piridina-2-carboxílico, éster metílico do ácido 4-amino-3-cloro-6- (4-cloro-2-fluoro-3-metóxi-fenil)-piridina-2-carboxílico e éster metílico da ácido 4-amino-3-cloro-6-(4-cloro-3-dimetilamino-2-fluoro-fenil)-piridina-2-carboxílico.
- - organo(tio)fosfatos: acefato, azametifos, azinfos-metila, clorpirifos, clorpirifós-metil, clorfenvinfos, diazinon, diclorvos, dicrotofos, dimetoato, dissulfotom, etiom, fenitrotiom, fentiom, isoxatiom, malation, metamidofos, metidatiom, metil-paratiom, mevinfos, monocrotofós, oxidemeton-metil, paraoxon, paration, fentoato, fosalona, fosmete, fosfamidon, forato, foxima, pirim ifós-metil, profenofos, protiofos, sulprofos, tetraclorvinfos, terbufos, triazofos, triclorfom;
- - carbamatos: alanicarb, aldicarb, bendiocarb, benfuracarb, carbaril, carbofuran, carbosulfan, fenoxicarb, furatiocarb, metiocarb, metomil, oxamil, pirimicarb, propoxur, tiodicarb, triazamato;
- - piretroides: aletrina, bifentrina, ciflutrina, cialotrina, cifenotrina, cipermetrina, alfa-cipermetrina, beta-cipermetrina, zeta-cipermetrina, deltametrina, esfenvalerato, etofenprox, fenpropatrina, fenvalerato, imiprotrina, lambda-cialotrina, permetrina, praletrina, piretrina I e II, resmetrina, silafluofeno, tau-fluvalinato, teflutrina, tetrametrina, tralometrina, transflutrina, proflutrina, dimeflutrina;
- - reguladores do crescimento de insetos: a) inibidores da síntese de quitina: benzoilureias: clorfluazuron, cyramazin, diflubenzuron, flucycloxuron, flufenoxuron, hexaflumuron, lufenuron, novaluron, teflubenzuron, triflumuron; buprofezin, diofenolan, hexitiazox, etoxazole, clofentazine; b) antagonistas de ecdisona: halofenozida, metoxifenozida, tebufenozida, azadiractina; c) juvenoides: piriproxifeno, metopreno, fenoxicarb; d) inibidores da biossíntese de lipídios: espirodiclofeno, espiromesifeno, spirotetramat;
- - compostos agonistas / antagonistas do receptor nicotínico: clotianidina, dinotefurano, flupiradifurona, imidacloprid, tiametoxame, nitenpiram, acetamiprid, tiacloprid, 1-2-cloro-tiazol-5-ilmetil)-2-nitrimino-3,5-dimetil-[1,3,5]triazinano;
- - compostos antagonistas de GABA: endosulfan, etiprole, fipronil, vaniliprole, pyrafluprole, piriprol, amida do ácido 5-amino-1-(2,6-dicloro-4-metil-fenil)-4-sulfinamoil-1H-pirazol-3-carbotióico;
- - inseticidas de lactonas macrocíclicas: abamectina, emamectina, milbemectina, lepimectina, spinosad, espinetorame;
- - acaricidas inibidores do transporte de elétrons na mitocôndria (METI) I: fenazaquina, pyridaben, tebufempirade, tolfenpyrad, flufenerim;
- - compostos METI II e III: acequinocil, fluacyprim, hidrametilnona;
- - desacopladores: clorfenapyr;
- - inibidores da fosforilação oxidativa: cyhexatin, diafentiuron, óxido de fenbutatin, propargite;
- - compostos disruptores de mudas: cryomazine;
- - inibidores da oxidase de função mista: piperonil butóxido;
- - bloqueadores do canal de sódio: indoxacarb, metaflumizona;
- - inibidores do receptor de rianodina: clorantraniliprol, ciantraniliprol, flubendiamida, N-[4,6-dicloro-2-[(dietil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(dietil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-6-metil-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-6-metil-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dicloro-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dicloro-2-[(dietil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(difluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dibromo-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4-cloro-2-[(di-2-propil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-6-ciano-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida; N-[4,6-dibromo-2-[(dietil-lambda-4-sulfanilideno)carbamoil]-fenil]-2-(3-cloro-2-piridil)-5-(trifluorometil)pirazol-3-carboxamida;
- - Outros: benclothiaz, bifenazato, cartap, flonicamid, piridalil, pimetrozina, enxofre, tiociclam, cyenopyrafen, flupyrazofos, cyflumetofen, amidoflumet, imicyafos, bistrifluron, pyrifluquinazon e éster do ácido 1,1’-[(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-4-[[(2-ciclopropilacetil)óxi]metil]-1,3,4,4a,5,6,6a,12,12a,12b-deca-hidro-12-hidróxi-4,6a, 12b-trimetil-11-oxo-9-(3-piridinil)-2H,11 H-nafto[2,1-b]pirano[3,4-e]piran-3,6-di-il] ciclopropanoacético.
A) Breathing inhibitors
- complex III inhibitors at the Qo site (for example, strobilurins): azoxystrobin, coumetoxystrobin,
coumoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, phenaminstrobin, phenoxystrobin / fluphenoxystrobin fluoxastrobin, cresoxime-methyl, mandestrobin, metominostrobin, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, pyramethostrobin piraoxystrobin-2- (2- methyl-allylideneaminooxymethyl) -phenyl) -2-methoxy-imino-N-methyl-acetamide, pyribencarb, triclopyricarb / chlorodincarb, famoxadone, phenamidone;
- complex III inhibitors at the Qi site: [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl-3 - [(3-acetoxy-4-methoxy-pyridine-2-carbonyl) 2-methylpropanoate 2-methylpropanoate amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl], [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl-3 - [[3- (2-methylpropanoate] acetoxymethoxy) -4-methoxy-pyridine-2-carbonyl] amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl], [(3S, 6S, 7R, 8R] 2-methylpropanoate ) -8-benzyl-3 - [(3-isobutoxycarbonyloxy-4-methoxy-pyridine-2-carbonyl) amino] -6-methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl], 2- [(3S, 6S, 7R, 8R) -8-benzyl-3 - [[3- (1,3-benzodioxol-5-ylmethoxy) -4-methoxy-pyridine-2-carbonyl] amino] -6- methylpropanoate methyl-4,9-dioxo-1,5-dioxonan-7-yl]; 2- (3S, 6S, 7R, 8R) -3 - [[((3-hydroxy-4-methoxy-2-pyridinyl) carbonyl] amino] -6-methyl-4,9-dioxo-8- (phenylmethyl) ) -1,5-dioxonan-7-yl;
- complex II inhibitors (for example, carboxamides): benodanil, benzovindiflupyr, bixafen, boscalide, carboxine, fenfuram, fluopyrame, flutolanil, fluxpyroxade, furametpyr, isofetamid, isopyrazam, mepronil, oxycarboxine, puffifen, penflufen, penflufen N- (4'-trifluoromethylthiobiphenyl-2-yl) -3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamide, N- (2- (1,3,3-trimethyl-butyl) -phenyl) -1 , 3-dimethyl-5-fluoro-1H-pyrazol-4-carboxamide, 3- (difluoromethyl) -1-methyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1-methyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 1,3-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 3- (trifluoromethyl) -1, 5-dimethyl-N- (1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazol-4-carboxamide, 1, 3,5-trimethyl-N- ( 1,1,3-trimethylindan-4-yl) pyrazole-4-carboxamide, N- (7-fluoro-1,1,3-trimethyl-indan-4-yl) -1,3-dimethyl-pyrazole-4- carboxamide, N- [2- (2,4-dichlorophenyl) -2-methoxy-1-methyl-ethyl] -3- (difluoromethyl) -1-methyl-pyrazole-4-carboxamide;
- other respiration inhibitors (eg complex I, uncouplers): diflumetorim, (5,8-difluoroquinazolin-4-yl) - {2- [2-fluoro-4- (4-trifluoromethylpyridin-2-yloxy) -phenyl ] -ethyl} -amine; nitrophenyl derivatives: binapacril, dinobuton, dinocap, fluazinam; ferimzone; organometallic compounds: phentin salts, such as fentin acetate, fentin chloride or fentin hydroxide; ametoctradine; and siltiofam;
B) sterol biosynthesis inhibitors (SBI fungicides)
- - C14 demethylase inhibitors (DMI fungicides): triazoles: azaconazole, bitertanol, bromuconazole, cyproconazole, diphenoconazole, diniconazole, diniconazole-M, epoxiconazole, fenbuconazole, fluquinconazole, flusilazole, methazolone, flacilazole, hexazol, hexane, paclobutrazol, penconazole, propiconazole, protioconazole, simeconazole, tebuconazole, tetraconazole, triadimefon, triadimenol, triticonazole, uniconazole, 1- [rel- (2S; 3R) -3- (2-chlorophenyl) -2- (2,4-difluorofen) -oxyranylmethyl] -5-thiocyanate-1H- [1, 2.4] triazole, 2- [rel- (2S; 3R) -3- (2-chlorophenyl) -2- (2,4-difluorophenyl) -oxyranylmethyl] -2H- [1,2,4] triazole-3-thiol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) pentan- 2-ol, 1 - [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1-cyclopropyl-2- (1,2,4-triazol-1-yl) ethanol, 2- [4- ( 4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) f enyl] -3-methyl-1- (1,2,4-triazol-1-yl) butan-2-ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- ( 1,2,4-triazol-1-yl) propan-2-ol, 2- [2-chloro-4- (4-chlorophenoxy) phenyl] -3-methyl-1- (1,2,4-triazole- 1-yl) butan-2-ol, 2- [4- (4-chlorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazol-1-yl) pentan-2-ol, 2- [4- (4-fluorophenoxy) -2- (trifluoromethyl) phenyl] -1- (1,2,4-triazoM -yl) propan-2-ol; imidazoles: imazalil, pefurazoate, prochloraz, triflumizole; pyrimidines, pyridines and piperazines: fenarimol, nuarimol, pyrifenox, triforin, [3- (4-chloro-2-fluoro-phenyl) -5- (2,4-difluorophenyl) isoxazol-4-yl] - (3-pyridyl) methanol;
- - Delta14 reductase inhibitors: aldimorf, dodemorf, dodemorf-acetate, fenpropimorf, tridemorf, fenpropidin, piperalin, spiroxamine;
- - 3-keto reductase inhibitors: fenexamide;
- - phenylamides or fungicides acyl amino acids: benalaxyl, benalaxyl-M, kiralaxyl, metalaxyl, metalaxyl-M (mefenoxam), ofurace, oxadixyl;
- - others: himexazole, octylinone, oxolinic acid, bupyrime, 5-fluorocytosine, 5-fluoro-2- (p-tolylmethoxy) pyrimidin-4-amine, 5-fluoro-2- (4-fluorophenylmethoxy) pyrimidin-4-amine;
D) cell division and cytoskeleton inhibitors
- - tubulin inhibitors, such as benzimidazoles, thiophanates: benomyl, carbendazim, fuberidazole, thiabendazole, thiophanate-methyl; triazolopyrimidines: 5-chloro-7- (4-methyl-piperidin-1-yl) -6- (2,4,6-trifluorphenyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine;
- - other cell division inhibitors: diethofencarb, etaboxam, pencicuron, fluopicolide, zoxamide, metrafenone, pyrophenone;
- - inhibitors of methionine synthesis (anilino-pyrimidines): cyprodinil, mepanipyrim, pyrimethanil;
- - protein synthesis inhibitors: blasticidin-S, kasugamycin, kasugamycin hydrochloride, mildiomycin, streptomycin, oxytetracycline, polyoxin, validamycin A;
- - MAP / histidine kinase inhibitors: fluoroimid, iprodione, procymidone, vinclozoline, fenpiclonil, fludioxonil;
- - protein G inhibitors: quinoxyfen;
- - phospholipid biosynthesis inhibitors: edifenfos, iprobenfos, pyrazophos, isoprothiolan;
- - lipid peroxidation: dichloran, quintozene, tecnazene, tolclofos-methyl, biphenyl, cloroneb, etridiazole;
- - phospholipid biosynthesis and cell wall deposition: dimetomorf, flumorf, mandipropamide, pyrimorph, bentiavalicarb, iprovalicarb, valifenalate and N- (1- (1- (4-cyano-phenyl) ethanesulfonyl) but ester (4-fluorphenyl) -2-yl) carbamic;
- - compounds that affect the permeability of the cell membrane and fatty acids: propamocarb, propamo-carb-hydrochloric;
- - fatty acid amide hydrolase inhibitors: oxathiapiprolin;
- - inorganic active substances: Bordeaux mixture, copper acetate, copper hydroxide, copper oxychloride, basic copper sulphate, sulfur;
- - thio- and dithiocarbamates: ferbam, mancozeb, maneb, metam, metiram, propineb, tiram, zineb, ziram;
- - organochlorine compounds (eg phthalimides, sulfamides, chloronitriles): anilazine, chlorothalonil, captafol, captan, folpet, diclofluanide, dichlorophene, hexachlorobenzene, pentachlorophenol and its salts, phthalide, tolylfluanide, N- (4-chloro-2-nit phenyl) -N-ethyl-4-methyl-benzenesulfonamide;
- - guanidines and others: guanidine, dodine, dodine-free base, guazatin, guazatin-acetate, iminoctadine, iminoctadine-triacetate, iminoctadine-tris (albesylate), dithianon, 2,6-dimethyl-1 H, 5H- [1,4 ] dithino [2,3-c: 5,6-c '] dipyrrol-1,3,5,7 (2H, 6H) -tetraone;
- glucan synthesis inhibitors: validamycin, polyoxin B; inhibitors of melanin synthesis: piroquilon, tricyclazole, carpropamid, dicyclomethane, phenoxanil;
plant defense inducers
- acibenzolar-S-methyl, probenazole, isothianyl, thiadinyl, prohexadione-calcium; phosphonates: fosetil, fosetil-aluminum, phosphorous acid and its salts;
K) unknown mode of action
- - bronopol, quinomethinate, ciflufenamide, cymoxanil, dazomet, debacarb, diclomezine, difenzoquat, diphenylamin-methylsulfate, diphenylamin, phenpyrazamine, flumetover, flusulfamide, flutianyl, metasulfocarb, nitrapirin, nitrotal-isopropyl, tolpropyl, tolpi, tolopropyl, tolpi, bis (difluoromethyl) -1H-pyrazol-1-yl] -1- [4- (4- {5- [2- (prop-2-in-1-yloxy) phenyl] -4,5-dihydro- 1,2-oxazol-3-yl} -1,3-thiazol-2-yl) piperidin-1-yl] ethanone, 2- [3,5-bis (difluoromethyl) -1H-pyrazol-1-yl] - 1- [4- (4- {5- [2-fluoro-6- (prop-2-in-1-yloxy) phenyl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl} -1,3-thiazol-2-yl) piperidin-1-yl] ethanone, 2- [3,5-bis (difluoromethyl) -1H-pyrazol-1-yl] -1- [4- (4- {5 - [2-chloro-6- (prop-2-in-1-yloxy) phenyl] -4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl} -1,3-thiazol-2-yl ) piperidin-1-yl] ethanone, oxin-copper, proquinazid, tebufloquin, keyboardophthalam, triazoxide, 2-butoxy-6-iodo-3-propylchromen-4-one, N- (cyclo-propylmethoxyimino-6-difluoro-methoxy- 2,3-difluoro-phenyl) -methyl) -2-phenyl-acetamide, N '- (4- (4-chloro-3-trifluoromethyl-phenoxy) -2,5-dimethyl-phenyl) -N-ethyl -N-methyl formamidine, N '- (4- (4-fluoro-3-trifluoromethyl-phenoxy) -2,5-dimethyl-phenyl) -N-ethyl-N-methyl formamidine, N' - (2-methyl- 5-trifluormethyl-4- (3-trimethylsilanyl-propoxy) -phenyl) -N-ethyl-N-methyl formamidine, N '- (5-difluoromethyl-2-methyl-4- (3-trimethylsilanyl-propoxy) -phenyl) -N-ethyl-N-methyl formamide, methoxy-acetic acid 6-tert-butyl-8-fluor-2,3-dimethyl-quinolin-4-yl ester, 3- [5- (4-methylphenyl) -2 , 3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl] -pyridine, 3- [5- (4-chloro-phenyl) -2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl] -pyridine (pyrisoxazole), N- acid amide (6-methoxy-pyridin-3-yl) cyclopropanecarboxylic, 5-chloro-1- (4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl) -2-methyl-1H-benzimidazole, 2- (4-chloro-phenyl) -N- [4- (3,4-dimethoxy-phenyl) -isoxazol-5-yl] -2-prop-2-ynyloxy-acetamide, (Z) -3-amino-2-cyano-3-phenyl-prop Ethyl -2-enoate, tert-butyl N- [6 - [[(Z) - [(1-methyltetrazol-5-yl) -phenyl-methylene] amino] oxymethyl] -2-pyridyl] carbamate, N- [6 - [[(ZH (1-methyltetrazol-5-yl) -phenyl-methylene] amino] oxymethyl] -2-pyridyl] pentyl carbamate, 2- [2 - [(7,8-difluoro -2-methyl-3-quinolyl) oxy] -6-fluoro-phenyl] propan-2-ol, 2- [2-fluoro-6 - [(8-fluoro-2-methyl-3-quinolyl) oxy] phenyl ] propan-2-ol, 3- (5-fluoro-3,3,4,4-tetramethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1-yl) quinoline, 3- (4,4-difluoro-3,3 -dimethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1-yl) quinoline, 3- (4,4,5-trifluoro-3,3-dimethyl-3,4-dihydroisoquinolin-1-yl) quinoline;
L1) Microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or plant defense activator activity: Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus amyloliquefaciens, B. mojavensis, B. pumilus, B. simplex, B. solisalsi, B. subtilis, B. subtilis var. amyloliquefaciens, Candida oleophila, C. saitoana, Clavibacter michiganensis (bacteriophages), Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Clonostachys rosea f. catenulate (also called Gliocladium catenulatum), Gliocladium roseum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Paenibacillus polymyxa, Pantoea agglomerans, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pythium oligandum, Talisoderma, Sphaerodes mycopathy, Sphaerodes mycopit , T. fertile, T. gamsii, T. harmatum; mixture of T harzianum and T. viride; mixture of T. polysporum and T harzianum; T. stromaticum, T. virens (also called Gliocladium virens), T viride, Typhula phacorrhiza, Ulocladium oudema, U. oudemansii, Verticillium dahlia, zucchini yellow mosaic virus (non-virulent strain);
L2) biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or plant defense activating activity: chitosan (hydrolyzate), laminarin, Menhaden fish oil, natamycin, Plum pox virus cover protein, Reynoutria sachlinensis extract, salicylic acid, tea tree oil;
L3) microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscicidal and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter, Bacillus firmus, B. thuringiensis ssp. israelensis, B. t. ssp. galleriae, B. t. ssp. kurstaki, Beauveria bassiana, Burkholderia sp., Chromobacterium subtsugae, Cydia pomonella granulose virus, Isaria fumosorosea, Heterorhabditis bacteriophora, Lecanicillium longisporum, L. muscarium (formerly Verticillium lecanii), Metarhizium anisopliae, M. acridum, Paecilomyces fumosoroseus, P. lilacinus, Paenibacillus poppiliae, Pasteuria spp., P. nishizawae, P. reneformis, P. usagae, Pseudomonas fluorescens, Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei, Streptomces galbus;
L4) biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscicidal, pheromone and / or nematicidal activity: L-carvone, citral, (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl acetate, ethyl format, (E decadenoate) , Z) -2,4-ethyl (pear ester), (Z, Z, E) -7,11,13-hexadecatrienal, heptyl butyrate, isopropyl myristate, lavanulil senecioate, 2-methyl 1-butanol, methyl eugenol, methyl jasmonate, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -3,13 -octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, potassium silicate, sorbitol actanoate, (E, Z, Z) acetate -3,8,11-tetradecatrienyl acetate (Z, E ) -9,12-tetradecadien-1-yl, Z-7-tetradecen-2-one, Z-9-tetradecen-1-yl acetate, Z-11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, black wattle extract, seed extract and grapefruit extract, Chenopodium ambrosiodae extract, Catnip oil, Neem oil, Quillay extract, Tagetes oil;
L5) microbial pesticides with plant stress reducing activity, regulating plant growth, promoting plant growth and / or increasing yield: Azospirillum amazonense A. brasilense, A. lipoferum, A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp., B. elkanii, B. japonicum, B. liaoningense, B. Lupini, Glomus intraradices, Mesorhizobium sp., Paenibacillus alvei, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, RI trifolii, RI bv. viciae P1NP3Cst, Sinorhizobium meliloti;
L6) biochemical pesticides with plant stress reducing activity, regulating plant growth and / or increasing plant yield: abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), 3-decen-2-one, homobrassinlide, humus, jasmonic acid or its salts or derivatives, lysophosphatidyl ethanolamine, polymeric polyhydroxy acid, Ascophyllum nodosum (Norwegian kelp, brown kelp) and Ecklonia maxima extract (seaweed).
M) growth regulators
abscisic acid, amidochlor, ancimidol, 6-benzylaminopurine, brassinolide, butralin, chlormequat (chlormequat chloride), choline chloride, cyclanilide, daminozide, dikegulac, dimethypine, 2,6-dimethylpuridine, ethephon, flumetralin, flumetralin, flumetralin, flumetralin, flumetralin, flumetralin, flumetralin gibberellic acid, inabenfide, indole-3-acetic acid, maleic hydrazide, mefluidide, mepiquat (mepiquat chloride), naphthalenoacetic acid, N-6-benzyladenine, paclobutrazol, pro-hexadione (pro-hexadione-calcium), prohydrozuronmon, tidhydrojasmon, triapentenol, tributyl phosphorotrithioate, 2,3,5-triiodiodobenzoic acid, trinexapac-ethyl and uniconazole;
N) herbicides
- - acetamides: acetochlor, alachlor, butachlor, dimetachlor, dimethenamide, flufenacet, mefenacet, metolachlor, metazachlor, napropamide, naproanilide, petoxamide, pretilachlor, propachlor, tenilchlor;
- - derivatives of amino acids: bilanafos, glyphosate, glufosinate, sulfosate;
- - aryloxyphenoxypropionates: clodinafop, cyhalofop-butyl, fenoxaprop, fluazifop, haloxyfop, metamifop, propaquizafop, quizalofop, quizalofop-P-tefuril;
- - bipyridyls: diquat, paraquat;
- - (thio) carbamates: asulam, butylate, carbetamide, demedipham, dimepiperate, eptam (EPTC), esprocarb, molinate, orbencarb, fenmedipham, prosulfocarb, pyributicarb, thiobencarb, trialate;
- - cyclohexanediones: butroxidim, cletodim cicloxidime, profoxidime, setoxidim, tepraloxidim, tralcoxidim;
- - dinitroanilines: benfluralina, etalfluralina, orizalina, pendimetalina, prodiamina, trifluralina;
- - diphenyl ethers: acifluorfen, aclonifen, bifenox, diclofop, ethoxyfen, fomesafen, lactofen, oxyfluorfen;
- - hydroxybenzonitriles: bromoxynil, diclobenyl, ioxynil;
- - imidazolinones: imazametabenz, imazamox, imazapic, imazapyr, imazaquin, imazetapyr;
- - phenoxy acetic acids: clomeprop, 2,4-dichlorophenoxyacetic acid (2,4-D), 2,4-DB, dichlorprop, MCPA, MCPA-thioethyl, MCPB, Mecoprop;
- - pyrazines: chloridazon, flufenpirethyl, flutiacet, norflurazon, pyridate;
- - pyridines: aminopyralide, clopyralide, diflufenicão, dithiopir, fluridone, fluroxypyr, picloram, picolinafena, tiazopir;
- - sulfonyl ureas: amidosulfuron, azimsulfuron, bensulfuron, chlorimuron-ethyl, chlorosulfuron, cinosulfuron, cyclosulfamuron, ethoxysulfuron, flazasulfuron, flucetosulfuron, flupirsulfuron, metsulfuron, metulfuron, methanesulfuron, methanesulfuron, methanesulfuron, imazos prosulfuron, pirazosulfuron, rimsulfuron, sulfometuron, sulfosulfuron, tifensulfuron, triasulfuron, tribenuron, trifloxysulfuron, triflusulfuron, tritosulfuron, 1 - ((2-chloro-6-propyl-imidazo [1,2-b] pyridazin-3) pyridazin-3-pyridazin-3-pyridazin-3-pyridazin -3- (4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl) urea;
- - triazines: amethrine, atrazine, cyanazine, dimetamethrin, ethiozine, hexazinone, metamitron, metribuzin, promethin, simazine, terbuthylazine, terbutrin, triaziflam;
- - ureas: chlorotoluron, daimuron, diuron, fluometuron, isoproturon, linuron, meta-benzthiazuron, tebutiuron;
- - other acetolactate synthase inhibitors: bispyribac-sodium, cloransulam-methyl, diclosulam, florasulam, flucarbazone, flumetsulam, metosulam, orthosulfamuron, penoxsulam, propoxycarbazone, pyribambenz-propyl, pyribenzoxim, pyracenzone, pyracil , pyroxsulam;
- - others: amicarbazone, aminotriazole, anilofos, beflubutamide, benazoline, bencarbazone, benfluresate, benzofenap, bentazone, benzobicyclon, bicyclopyrone, bromacil, bromobutide, butafenacil, butamifos, cafenstrole, cyclosurine, etherylone, carmine, hydridone , dicamba, difenzoquat, diflufenzopyr, Drechslera monoceras, endotal, etofumesate, etobenzanid, phenoxasulfone, fentrazamide, flumichlorac-pentyl, flumioxazin, flupoxam, flurochloridone, flurtamone, indanofan, isoxabil, quoxacil, propoxyl, loxacil, isoxabol, loxacil, isoxabil, arsenic methyl acid, naptalam, oxadiargyl, oxadiazon, oxaziclomefone, pentoxazone, pinoxaden, pyraclonil, piraflufen-ethyl, pyrasulfotole, pyrazoxifene, pyrazolinate, quinoclamine, saflufenacil, sulcotrione, tyronazone, tertone, tertone, terbazone (3- [2-chloro-4-fluoro-5- (3-methyl-2,6-dioxo-4-trifluoromethyl-3,6-dihydro-2H-pyrimidin- 1-yl) -phenoxy] -pyridin-2-yloxy) -acetic, 6-amino-5-chloro-2-cyclopropyl-pyrimidine-4-carboxylic acid methyl ester, 6-chloro-3- (2-cyclopropyl- 6-methyl-phenoxy) -pyridazin-4-ol, 4-amino-3-chloro-6- (4-chloro-phenyl) -5-fluoro-pyridine-2-carboxylic acid, 4-amino- 3-chloro-6- (4-chloro-2-fluoro-3-methoxy-phenyl) -pyridine-2-carboxylic acid and 4-amino-3-chloro-6- (4-chloro-3-dimethylamino) methyl ester -2-fluoro-phenyl) -pyridine-2-carboxylic.
- - organo (thio) phosphates: acephate, azametiphos, azymphos-methyl, chlorpyrifos, chlorpyrifos-methyl, chlorfenvinfos, diazinon, dichlorvos, dicrotofos, dimetoate, disulfotom, etiom, fenitrothiom, fentiom, metoxathione, methoxyamide, methaxy, methoxyamide, methoxyamide, , mevinfos, monocrotofós, oxidemeton-methyl, paraoxon, paration, fentoate, fosalone, fosmete, fosfamidon, phorato, foxima, ifós-methyl pirim, profenofos, protiofos, sulprofos, tetrachlorvinfos, terbufos, triazofos, trichorfons;
- - carbamates: alanicarb, aldicarb, bendiocarb, benfuracarb, carbaryl, carbofuran, carbosulfan, phenoxicarb, furatiocarb, metiocarb, metomyl, oxamil, pyrimicarb, propoxur, tiodicarb, triazamate;
- - pyrethroids: alethrin, bifentrin, cyflothrin, cyhalothrin, cyphenothrin, cypermethrin, alpha-cypermethrin, beta-cypermethrin, zeta-cypermethrin, deltamethrin, sphenopherine, etofenprox, fenpropatrin, perminetrine, pretretrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pyrethetrine, pretrine, pyrethetrine. II, resmethrin, silafluofen, tau-fluvalinate, teflutrin, tetramethrin, tralometrine, transflutrin, proflutrin, dimeflutrin;
- - insect growth regulators: a) chitin synthesis inhibitors: benzoylureas: clorfluazuron, cyramazin, diflubenzuron, flucycloxuron, flufenoxuron, hexaflumuron, lufenuron, novaluron, teflubenzuron, triflumuron; buprofezin, diofenolan, hexitiazox, ethoxazole, clofentazine; b) ecdysone antagonists: halofenozide, methoxyfenozide, tebufenozide, azadiractin; c) juvenoids: pyriproxyphene, methoprene, phenoxycarb; d) lipid biosynthesis inhibitors: spirodiclofen, spiromesifene, spirotetramat;
- - nicotinic receptor agonist / antagonist compounds: clothianidin, dinotefuran, flupiradifurone, imidacloprid, thiamethoxam, nitenpiram, acetamiprid, thiacloprid, 1-2-chloro-thiazol-5-ylmethyl) -2-nitrimino-3,5-dimethyl- [1 , 3.5] triazinane;
- - GABA antagonistic compounds: endosulfan, etiprole, fipronil, vaniliprole, pyrafluprole, pyriprol, 5-amino-1- (2,6-dichloro-4-methyl-phenyl) -4-sulfinamoyl-1H-pyrazol-3 acid amide -carbothioic;
- - macrocyclic lactone insecticides: abamectin, emamectin, milbemectin, lepimectin, spinosad, spinetorame;
- - mitochondrial electron transport inhibiting mites (METI) I: phenazaquin, pyridaben, tebufempirade, tolfenpyrad, flufenerim;
- - METI II and III compounds: acequinocil, fluacyprim, hydramethylnone;
- - uncouplers: clorfenapyr;
- - oxidative phosphorylation inhibitors: cyhexatin, diafentiuron, fenbutatin oxide, propargite;
- - seedling disrupting compounds: cryomazine;
- - mixed-function oxidase inhibitors: piperonyl butoxide;
- - sodium channel blockers: indoxacarb, metaflumizone;
- - ryanodine receptor inhibitors: chlorantraniliprol, cyantraniliprol, flubendiamide, N- [4,6-dichloro-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanylidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl ) -5- (trifluoromethyl) pyrazol-3-carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -6-methyl-phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3- carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -6-methyl-phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide; N- [4,6-dichloro-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole- 3-carboxamide; N- [4,6-dichloro-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (difluoromethyl) pyrazol-3-carboxamide; N- [4,6-dibromo-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole- 3-carboxamide; N- [4-chloro-2 - [(di-2-propyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -6-cyano-phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazole-3-carboxamide; N- [4,6-dibromo-2 - [(diethyl-lambda-4-sulfanilidene) carbamoyl] -phenyl] -2- (3-chloro-2-pyridyl) -5- (trifluoromethyl) pyrazol-3-carboxamide;
- - Others: benclothiaz, biphenazate, cartap, flonicamid, pyridalil, pimetrozina, sulfur, thiocyclam, cyenopyrafen, flupyrazofos, cyflumetofen, amidoflumet, imicyafos, bistrifluron, pyrifluquinazon and 4,1, R, 3S acidic acid. , 6aS, 12R, 12aS, 12bS) -4 - [[(2-cyclopropylacetyl) oxy] methyl] -1,3,4,4a, 5,6,6a, 12,12a, 12b-decahydro-12- hydroxy-4,6a, 12b-trimethyl-11-oxo-9- (3-pyridinyl) -2H, 11 H-naphtho [2,1-b] pyran [3,4-e] pyran-3,6-di -yl] cyclopropanoacetic.
[021] Os biopesticidas do grupo L), sua preparação e sua atividade biológica por exemplo, contra fungos e pragas nocivos são conhecidos (e-Pesticide Manual V 5.2 (ISBN 978 1 901396 85 0) (2008-2011); http://www.epa.gov/opp00001/biopesticides/, veja listas de produtos aí; http://www.omri.org/omri-lists, veja listas aí; Bio-Pesticidas Database BPDB http://sitem.herts.ac.uk/aeru/bpdb/, veja link A a Z aí).[021] Group L biopesticides, their preparation and their biological activity, for example, against harmful fungi and pests are known (e-Pesticide Manual V 5.2 (ISBN 978 1 901396 85 0) (2008-2011); http: / /www.epa.gov/opp00001/biopesticides/, see product lists there; http://www.omri.org/omri-lists, see lists there; Bio-Pesticides Database BPDB http://sitem.herts.ac .uk / aeru / bpdb /, see link A to Z there).
[022] Muitos desses biopesticidas são registrados e / ou estão comercialmente disponíveis: silicato de alumínio (SCREEN™ DUO da Certis LLC, EUA), Agrobacterium radiobacter K1026 (por exemplo, NOGALL da Becker Underwood Pty Ltd., Austrália), A. radiobacter K84 (Tate et al, 1979; Nature 280, 697-699; por exemplo, GALLTROL da AG Biochem, Inc., C, EUA), Ampelomyces quisqualis M-10 (por exemplo, AQ 10® da Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Alemanha), extrato de Ascophyllum nodosum (alga marinha norueguesa, alga marinha marrom) (por exemplo, ORKA GOLD da Becker Underwood, África do Sul), Aspergillus flavus número de acesso de USDA NRRL 21882 isolado a partir de um amendoim na Geórgia em 1991 pelo Departamento de Agricultura dos EUA (USDA), National Peanut Research Laboratory (por exemplo, em AFLA-GUARD® da Syngenta, CH), Aureobasidium pullulans (por exemplo, BOTECTOR® da bio-ferm GmbH, Alemanha), Azospirillum brasilense XOH (por exemplo, AZOS da Xtreme Gardening, EUA ou RTI Reforestation Technologies International, EUA), Bacillus amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041) (por exemplo, RHIZOCELL C da ITHEC, França), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595, depositado no United States Department of Agriculture) (por exemplo, INTEGRAL®, CLARUTY, SUBTILEX NG da Becker Underwood, EUA), B. firmus 1-1582 (WO09 / 126473, WO09 / 124707, VOTIVO® da Bayer Crop Science LP, EUA), B. pumilus QST 2808 (n° de Acesso NRRL B-30087) (por exemplo, SONATA® e BALLAD® Plus da AgraQuest Inc., EUA), B. subtilis GB03 (por exemplo, KODIAK da Gustafson, Inc., EUA), B. subtilis GB07 (EPIC da Gustafson, Inc., EUA), B. subtilis QST-713 (NRRL-No. B-21661 em RHAPSODY®, SERENADE® MAX e SERENADE® ASO da AgraQuest Inc., EUA ), B. subtilis var. amyloliquefaciens FZB24 (por exemplo, TAEGRO® da Novozyme Biologicals, Inc., EUA), B. subtilis var. amyloliquefaciens D747 (por exemplo, Double Nickel 55 da Certis LLC, EUA), Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4 (NRRL B-50753, por exemplo BETA PRO® da Becker Underwood, África do Sul), Beauveria bassiana GHA (BOTANIGARD® 22WGP da Laverlam Int Corp., EUA.), B. bassiana 12256 (por exemplo, BIOEXPERT® SC da Live Sytems Tecnology S.A., Colômbia), B. bassiana PPRI número 5339 (número ARSEF 5339 na coleção USDA ARS de culturas de fungos entomopatogênicos; NRRL 50757) (por exemplo, BROADBAND® da Becker Underwood, África do Sul), Bradyrhizobium sp. (por exemplo, VAULT® da Becker Underwood, EUA), B. japonicum (por exemplo, VAULT® da Becker Underwood, EUA), B. pumilus KFP9F (NRRL B-50754; por exemplo, em FUSION-P da Becker Underwood BioAg SA (Pty) Ltd., uma Empresa BASF), (Candida oleophila I-82 (por exemplo, ASPIRE® da Ecogen Inc., EUA), Candida saitoana (por exemplo, BIOCURE® (em mistura com lisozima) e BIOCOAT® da Micro Flo Company, EUA (BASF SE) e Arysta), Quitosana (por exemplo, ARMOUR-ZEN da BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. catenulata, também chamado Gliocladium catenulatum (por exemplo, J 1446 isolado: PRESTOP® da Verdera, Finlândia), Coniothyrium minitans CON/M/91-08 (por exemplo, Contans® WG da Prophyta, Alemanha), Cryphonectria parasitica (por exemplo, Endothia parasítica da CNICM, França), Cryptococcus albidus (por exemplo, YIELD PLUS® da Anchor Bio-Technologies, África do Sul), extrato de Ecklonia maxima (alga) (por exemplo, KELPAK SL da Kelp Products Ltd, África do Sul), Fusarium oxysporum (por exemplo, BIOFOX® da S.I.A.P.A., Itália, FUSACLEAN® da Natural Plant Protection, França), Glomus intraradices (por exemplo, MYC 4000 da ITHEC, França), Glomus intraradices RTI-801 (por exemplo, MYKOS da Xtreme Gardening, EUA ou RTI Reforestation Technologies International, EUA), sementes e extrato de polpa de toranja (por exemplo, BC-1000 da Chemie S.A., Chile), Heterorhabditis bacteriophaga (por exemplo, NEMASYS® G da Becker Underwood Ltd., UK), Isaria fumosorosea Apopka-97 (ATCC 20874) (PFR-97™ da Certis LLC, EUA), Lecanicillium muscarium (anteriormente Verticillium lecanii) (por exemplo, MYCOTAL da Koppert BV, Holanda), Lecanicillium longisporum KV42 e KV71 (por exemplo, VERTALEC® da Koppert BV, Holanda), Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189 (depositado em European Culture Collections CABI; NRRL 50758) (por exemplo, GREEN MUSCLE® da Becker Underwood, África do Sul), M. anisopliae FI-1045 (por exemplo, BIOCANE® da Becker Underwood Pty Ltd, Austrália), M. anisopliae var. acridum FI-985 (por exemplo, GREEN GUARD® SC da Becker Underwood Pty Ltd, Austrália), M. anisopliae F52 (por exemplo, MET52® Novozymes Biologicals BioAg Group, Canadá), M. anisopliae ICIPE 69 (por exemplo, METATHRIPOL da ICIPE, Quênia), Metschnikowia fructicola (por exemplo, SHEMER® da Agrogreen, Israel), Microdochium dimerum (por exemplo, ANTIBOT® da Agrauxine, França), óleo de Neem (por exemplo, TRILOGY®, TRIACT® 70 CE da Certis LLC, EUA), cepa FE 9901 de Paecilomyces fumosoroseus (por exemplo, NO FLY™ da Natural Industries, Inc., USA), P. Iilacinus DSM 15169 (por exemplo, NEMATA® SC da Live Systems Technology S.A., Colômbia), P. Iilacinus BCP2 (NRRL 50756, por exemplo, PL GOLD da Becker Underwood BioAg SA Ltd, África do Sul), mistura de Paenibacillus alvei NAS6G6 (NRRL B-50755) e Bacillus pumilus KFP9F (NRRL B-50754 ) (por exemplo, em BAC-UP ou FUSION-P da Becker Underwood, África do Sul), Penicillium bilaiae (por exemplo, JUMP START® da Novozymes Biologicals BioAg Group, Canadá), Phlebiopsis gigantea (por exemplo, ROTSTOP® da Verdera, Finlândia), silicato de potássio (por exemplo, Sil-MATRIX™ da Certis LLC, EUA), Pseudozyma flocculosa (por exemplo, SPORODEX® da Plant Products Co. Ltd., Canadá), Pythium oligandrum DV74 (por exemplo, POLYVERSUM® da Remeslo SSRO, Biopreparaty, Rep. Tcheca), extrato de Reynoutria sachlinensis (por exemplo, REGALIA® SC da Marrone Biolnnovations, Davis, CA, EUA), Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii (por exemplo, RHIZO-STICK da Becker Underwood, EUA), R.I. trifolii (por exemplo, DORMAL da Becker Underwood, EUA), R.I. bv. viciae P1NP3Cst (também referida como 1435; New Phytol 179(1), 224-235, 2008; por exemplo, em NODULATOR PL Peat Granule da Becker Underwood, EUA, ou em Nodulator XL PL da Becker Underwood, Canadá), R.I. bv. viciae SU303 (por exemplo, NODULAID Grupo E da Becker Underwood, Austrália), R.I. bv. viciae WSM1455 (por exemplo, NODULAID Grupo F da Becker Underwood, Austrália), Sinorhizobium meliloti MSDJ0848 (INRA, França), também conhecido como cepa 2011 ou RCR2011 (Mol Gen Genomics (2004) 272: 1-17; por exemplo, DORMAL ALFALFA da Becker Underwood, EUA; NITRAGIN® Gold da Novozymes Biologicals BioAg Group, Canadá), Steinernema carpocapsae (por exemplo, MILLENIUM® da Becker Underwood Ltd., UK), S. feltiae (NEMASHIELD® da BioWorks, Inc., EUA; NEMASYS® da Becker Underwood Ltd., UK), S. kraussei L137 (NEMASYS® L da Becker Underwood Ltd., UK), Streptomyces lydicus WYEC 108 (por exemplo, Actinovate® da Natural Industries, Inc., EUA, US 5.403.584), S. violaceusniger YCED-9 (por exemplo, DT-9® da Natural Industries, Inc., EUA, US 5.968.503), Talaromyces flavus V1117b (por exemplo, PROTUS® da Prophyta, Alemanha), Trichoderma asperellum SKT-1 (por exemplo, ECO-HOPE® da Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japão), T atroviride LC52 (por exemplo, SENTINEL® da Agrimm Technologies Ltd, NZ), T fertile JM41R (NRRL 50759, por exemplo RICHPLUS™ da Becker Underwood Bio SA Ag Ltd, África do Sul), T harzianum T-22 (por exemplo, PLANTSHIELD® da Firma BioWorks Inc., EUA), T harzianum TH 35 (por exemplo, ROOT PRO® da myControl Ltd., Israel), T. harzianum T-39 (por exemplo, TRICHODEX® e TRICHODERMA 2000® da mycontrol Ltd., Israel e Makhteshim Ltd., Israel), T harzianum e T. viride (por exemplo, TRICHOPEL da Agrimm Technologies Ltd, NZ), T harzianum ICC012 e T viride ICC080 (por exemplo, REMEDIER® WP da Isagro Ricerca, Itália), T polysporum e T. harzianum (por exemplo, BINAB® da BINAB Bio-Innovation AB, Suécia), T stromaticum (por exemplo, TRICOVAB® da C.E.P.L.A.C., Brasil), T virens GL-21 (também chamado Gliocladium virens) (por exemplo, SOILGARD® da Certis LLC, EUA), T viride (por exemplo, TRIECO® da EcoSense Labs. (India) Pvt. Ltd., Indien, BIO-Cure® F da T. Stanes & Co. Ltd., índia), T viride TV1 (por exemplo, T viride TV1 da Agribiotec srl, Itália) e Ulocladium oudemansii HRU3 (por exemplo, BOTRY-ZEN® da Botry-Zen Ltd, NZ).[022] Many of these biopesticides are registered and / or are commercially available: aluminum silicate (SCREEN ™ DUO from Certis LLC, USA), Agrobacterium radiobacter K1026 (eg, NOGALL from Becker Underwood Pty Ltd., Australia), A. radiobacter K84 (Tate et al, 1979; Nature 280, 697-699; for example, GALLTROL of AG Biochem, Inc., C, USA), Ampelomyces quisqualis M-10 (for example, AQ 10® of Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Germany), Ascophyllum nodosum extract (Norwegian kelp, brown kelp) (for example, Becker's Underwood ORKA GOLD, South Africa), Aspergillus flavus USDA accession number NRRL 21882 isolated from a peanut in Georgia in 1991 by the US Department of Agriculture (USDA), National Peanut Research Laboratory (for example, in AFLA-GUARD® by Syngenta, CH), Aureobasidium pullulans (for example, BOTECTOR® by bio-ferm GmbH, Germany), Azospirillum brasilense XOH (e.g. AZOS from Xtreme Gardening, USA or RTI Reforestation Technolog ies International, USA), Bacillus amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041) (for example, RHIZOCELL C from ITHEC, France), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595, deposited with the United States Department of Agriculture) (for example, INTEGRAL®, CLARUTY, SUBTILEX NG by Becker Underwood, USA), B. firmus 1-1582 (WO09 / 126473, WO09 / 124707, VOTIVO ® from Bayer Crop Science LP, USA), B. pumilus QST 2808 (NRRL Accession No. B-30087) (eg SONATA® and BALLAD® Plus from AgraQuest Inc., USA), B. subtilis GB03 (eg , KODIAK by Gustafson, Inc., USA), B. subtilis GB07 (EPIC by Gustafson, Inc., USA), B. subtilis QST-713 (NRRL-No. B-21661 in RHAPSODY®, SERENADE® MAX and SERENADE® ASO from AgraQuest Inc., USA), B. subtilis var. amyloliquefaciens FZB24 (for example, TAEGRO® by Novozyme Biologicals, Inc., USA), B. subtilis var. amyloliquefaciens D747 (for example, Double Nickel 55 from Certis LLC, USA), Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4 (NRRL B-50753, for example BETA PRO® by Becker Underwood, South Africa), Beauveria bassiana GHA (BOTANIGARD® 22WGP by Laverlam Int Corp., USA), B. bassiana 12256 (for example, BIOEXPERT® SC from Live Sytems Tecnology SA, Colombia), B. bassiana PPRI number 5339 (ARSEF number 5339 in the USDA ARS collection of entomopathogenic fungi cultures; NRRL 50757) (eg, BROADBAND® by Becker Underwood, South Africa), Bradyrhizobium sp. (for example, VAULT® by Becker Underwood, USA), B. japonicum (for example, VAULT® by Becker Underwood, USA), B. pumilus KFP9F (NRRL B-50754; for example, in FUSION-P by Becker Underwood BioAg SA (Pty) Ltd., a BASF Company), (Candida oleophila I-82 (eg ASPIRE® from Ecogen Inc., USA), Candida saitoana (eg BIOCURE® (in mixture with lysozyme) and BIOCOAT® from Micro Flo Company, USA (BASF SE) and Arysta), Chitosan (for example, ARMOR-ZEN by BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. Catenulata, also called Gliocladium catenulatum (for example, J 1446 isolated: PRESTOP® from Verdera, Finland), Coniothyrium minitans CON / M / 91-08 (for example, Contans® WG from Prophyta, Germany), Cryphonectria parasitica (for example, Endothia parasitic from CNICM, France), Cryptococcus albidus (for example, YIELD PLUS® Anchor Bio-Technologies, South Africa), Ecklonia maxima extract (seaweed) (eg KELPAK SL from Kelp Products Ltd, South Africa), Fusarium oxysporum (eg BIOFOX ® from SIAPA, Italy, FUSACLEAN® from Natural Plant Protection, France), Glomus intraradices (eg MYC 4000 from ITHEC, France), Glomus intraradices RTI-801 (eg MYKOS from Xtreme Gardening, USA or RTI Reforestation Technologies International , USA), grapefruit pulp seeds and extract (eg BC-1000 from Chemie SA, Chile), Heterorhabditis bacteriophaga (eg NEMASYS® G from Becker Underwood Ltd., UK), Isaria fumosorosea Apopka-97 (ATCC 20874) (PFR-97 ™ from Certis LLC, USA), Lecanicillium muscarium (formerly Verticillium lecanii) (eg MYCOTAL from Koppert BV, Netherlands), Lecanicillium longisporum KV42 and KV71 (eg VERTALEC® from Koppert BV, Netherlands) , Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189 (deposited in European Culture Collections CABI; NRRL 50758) (for example, GREEN MUSCLE® by Becker Underwood, South Africa), M. anisopliae FI-1045 (for example, BIOCANE® by Becker Underwood Pty Ltd, Australia) , M. anisopliae var. acridum FI-985 (for example, GREEN GUARD® SC of Becker Underwood Pty Ltd, Australia), M. anisopliae F52 (for example, MET52® Novozymes Biologicals BioAg Group, Canada), M. anisopliae ICIPE 69 (for example, METATHRIPOL from ICIPE, Kenya), Metschnikowia fructicola (for example, SHEMER® by Agrogreen, Israel), Microdochium dimerum (for example, ANTIBOT® by Agrauxine, France), Neem oil (for example, TRILOGY®, TRIACT® 70 CE by Certis LLC , USA), strain FE 9901 of Paecilomyces fumosoroseus (e.g., NO FLY ™ from Natural Industries, Inc., USA), P. Iilacinus DSM 15169 (e.g., NEMATA® SC from Live Systems Technology SA, Colombia), P. Iilacinus BCP2 (NRRL 50756, for example, PL GOLD by Becker Underwood BioAg SA Ltd, South Africa), mixture of Paenibacillus alvei NAS6G6 (NRRL B-50755) and Bacillus pumilus KFP9F (NRRL B-50754) (for example, in BAC -UP or FUSION-P by Becker Underwood, South Africa), Penicillium bilaiae (e.g. JUMP START® by Novozymes Biologicals BioAg Group, Canada), P hlebiopsis gigantea (for example, ROTSTOP® by Verdera, Finland), potassium silicate (for example, Sil-MATRIX ™ by Certis LLC, USA), Pseudozyma flocculosa (for example, SPORODEX® by Plant Products Co. Ltd., Canada) , Pythium oligandrum DV74 (for example, POLYVERSUM® by Remeslo SSRO, Biopreparaty, Czech Rep.), Reynoutria sachlinensis extract (for example, REGALIA® SC by Marrone Biolnnovations, Davis, CA, USA), Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii (e.g., RHIZO-STICK from Becker Underwood, USA), R.I. trifolii (e.g., DORMAL by Becker Underwood, USA), R.I. bv. viciae P1NP3Cst (also referred to as 1435; New Phytol 179 (1), 224-235, 2008; for example, in Becker Underwood NODULATOR PL Peat Granule, USA, or Becker Underwood Nodulator XL PL, Canada), R.I. bv. viciae SU303 (e.g., NODULAID Group E from Becker Underwood, Australia), R.I. bv. viciae WSM1455 (for example, NODULAID Group F from Becker Underwood, Australia), Sinorhizobium meliloti MSDJ0848 (INRA, France), also known as strain 2011 or RCR2011 (Mol Gen Genomics (2004) 272: 1-17; for example, DORMAL ALFALFA from Becker Underwood, USA; NITRAGIN® Gold from Novozymes Biologicals BioAg Group, Canada), Steinernema carpocapsae (e.g., MILLENIUM® from Becker Underwood Ltd., UK), S. feltiae (NEMASHIELD® from BioWorks, Inc., USA; NEMASYS ® by Becker Underwood Ltd., UK), S. kraussei L137 (NEMASYS® L by Becker Underwood Ltd., UK), Streptomyces lydicus WYEC 108 (e.g. Actinovate® by Natural Industries, Inc., USA, US 5,403,584 ), S. violaceusniger YCED-9 (for example, DT-9® from Natural Industries, Inc., USA, US 5,968,503), Talaromyces flavus V1117b (for example, PROTUS® from Prophyta, Germany), Trichoderma asperellum SKT- 1 (for example, ECO-HOPE® by Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japan), T atroviride LC52 (for example, SENTINEL® by Agrimm Technologies Ltd, NZ), T fe rtile JM41R (NRRL 50759, for example RICHPLUS ™ by Becker Underwood Bio SA Ag Ltd, South Africa), T harzianum T-22 (for example, PLANTSHIELD® by BioWorks Inc., USA), T harzianum TH 35 (for example , ROOT PRO® of myControl Ltd., Israel), T. harzianum T-39 (for example, TRICHODEX® and TRICHODERMA 2000® of mycontrol Ltd., Israel and Makhteshim Ltd., Israel), T harzianum and T. viride (for example, TRICHOPEL from Agrimm Technologies Ltd, NZ), T harzianum ICC012 and T viride ICC080 (eg REMEDIER® WP from Isagro Ricerca, Italy), T polysporum and T. harzianum (eg BINAB® from BINAB Bio-Innovation AB , Sweden), T stromaticum (for example, TRICOVAB® by CEPLAC, Brazil), T virens GL-21 (also called Gliocladium virens) (for example, SOILGARD® by Certis LLC, USA), T viride (for example, TRIECO® from EcoSense Labs. (India) Pvt. Ltd., Indien, BIO-Cure® F from T. Stanes & Co. Ltd., India), T viride TV1 (for example, T viride TV1 from Agribiotec srl, Italy) and Ulocladium oudemansii HRU3 (by example, BOTRY-ZEN® by Botry-Zen Ltd, NZ).
[023] Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620), B. japonicum SEMIA 5079 (por exemplo, Gelfix 5 ou Adhere 60 da Nitral Urbana Laoboratories, Brasil, um empresa BASF), B. japonicum SEMIA 5080 (por exemplo, GELFIX 5 ou ADHERE 60 da Nitral Urbana Laoboratories, Brasil, uma empresa BASF), B. mojavensis AP-209 (n° NRRL B-50616), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617), cepa INR-7 de B. pumilus (também designada BU-F22 (NRRL B-50153) e BU-F33 (NRRL B-50185)), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340) e B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595) foram mencionados no pedido de patente US 20120149571, WO 2012/079073. Beauveria bassiana DSM 12256 é conhecida a partir do documento US200020031495. Bradyrhizobium japonicum USDA é conhecida da patente US 7.262.151. Sphaerodes mycoparasitica IDAC 301008-01 (IDAC = Autoridade Depositária Internacional Do Canadá) é conhecida a partir do documeno WO 2011/022809. Números NRRL referem-se aos números de depósito de estirpes depositados com o Departamento de Agricultura dos Estados Unidos.[023] Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B -50619), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620), B. japonicum SEMIA 5079 (for example, Gelfix 5 or Adhere 60 from Nitral Urbana Laoboratories, Brazil, a BASF company), B. japonicum SEMIA 5080 (by example, GELFIX 5 or ADHERE 60 from Nitral Urbana Laoboratories, Brazil, a BASF company), B. mojavensis AP-209 (NRRL B-50616), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617), INR- strain 7 from B. pumilus (also called BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B-50185)), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340) and B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595) were mentioned in patent application US 20120149571, WO 2012/079073. Beauveria bassiana DSM 12256 is known from US200020031495. Bradyrhizobium japonicum USDA is known from US patent 7,262,151. Sphaerodes mycoparasitica IDAC 301008-01 (IDAC = Canada International Depositary Authority) is known from the document WO 2011/022809. NRRL numbers refer to the deposit numbers of strains deposited with the United States Department of Agriculture.
[024] Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 tendo o número de acesso NRRL B-50595 é depositado com o Departamento de Agricultura dos Estados Unidos em 10 de novembro de 2011 sob a designação de cepa Bacillus subtilis 1430. Também foi depositado em The National Collections of Industrial and Marine Beach Bacteria Ltd. (NCIB), Torry Research Station, P.O. Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Escócia sob o número de acesso 1237, em 22 de dezembro de 1986. Bacillus amyloliquefaciens MBI600 é conhecido como tratamento de sementes de arroz promotor do crescimento de plantas de Int. J. Microbiol. Res. ISSN 0975-5276, 3(2) (2011), 120-130 e, por exemplo, adicionalmente descrito no documento US 2012/0149571 A1. Esta cepa MBI600 está comercialmente disponível como produto de formulação líquida Integral® (Becker-Underwood Inc., EUA). Recentemente, a cepa MBI 600 foi reclassificada como Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum com base em testes polifásicos que combinam métodos microbiológicos clássicos que dependem de uma mistura de ferramentas tradicionais (como os métodos baseados em cultura) e as ferramentas moleculares (como genotipagem e análise de ácidos graxos). Assim, Bacillus subtilis MBI600 (MBI ou 600 ou MBI-600) é idêntico ao Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600, anteriormente Bacillus subtilis MBI600.[024] Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 having accession number NRRL B-50595 is deposited with the United States Department of Agriculture on November 10, 2011 under the strain name Bacillus subtilis 1430. It has also been deposited with The National Collections of Industrial and Marine Beach Bacteria Ltd (NCIB), Torry Research Station, PO Box 31, 135 Abbey Road, Aberdeen, AB9 8DG, Scotland under accession number 1237, on December 22, 1986. Bacillus amyloliquefaciens MBI600 is known as rice seed promoter plant growth from Int. J. Microbiol. Res. ISSN 0975-5276, 3 (2) (2011), 120-130 and, for example, further described in US 2012/0149571 A1. This MBI600 strain is commercially available as a liquid formulation product Integral® (Becker-Underwood Inc., USA). Recently, the MBI 600 strain was reclassified as Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum based on polyphasic tests that combine classic microbiological methods that depend on a mixture of traditional tools (such as culture-based methods) and molecular tools (such as genotyping and fatty acid analysis). Thus, Bacillus subtilis MBI600 (MBI or 600 or MBI-600) is identical to Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600, formerly Bacillus subtilis MBI600.
[025] Metarhizium anisopliae IMI33 é comercialmente disponível por Becker Underwood como produto Green Guard. M. anisopliae var Acridium cepa IMI 330189 (NRRL-50758) está comercialmente disponível por Becker Underwood como produto Green Muscle.[025] Metarhizium anisopliae IMI33 is commercially available from Becker Underwood as a Green Guard product. M. anisopliae var Acridium cepa IMI 330189 (NRRL-50758) is commercially available from Becker Underwood as a Green Muscle product.
[026] Bacillus subtilis cepa FB17 foi originalmente isolado de beterrabas na América do Norte (Sistem Appl. Microbiol 27 (2004) 372-379). Esta cepa de Bacillus subtilis promove a saúde da planta (US 2010/0260735 A1; WO 2011/109395 A2). B. subtilis FB17 também foi depositada em American Type Culture Collection (ATCC), Manassas, VA, EUA, com o número de acesso PTA-11857 em 26 de Abril de 2011. Bacillus subtilis cepa FB17 pode também ser referido como UD1022 ou UD10-22.[026] Bacillus subtilis cepa FB17 was originally isolated from beets in North America (Sistem Appl. Microbiol 27 (2004) 372-379). This strain of Bacillus subtilis promotes plant health (US 2010/0260735 A1; WO 2011/109395 A2). B. subtilis FB17 was also deposited with American Type Culture Collection (ATCC), Manassas, VA, USA, under accession number PTA-11857 on April 26, 2011. Bacillus subtilis strain FB17 can also be referred to as UD1022 or UD10- 22.
[027] Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614 e B-50330), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615 e B-50331), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619 e B-50332), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620 e B-50333), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (n° NRRL B-50616), B. pumilus INR-7 (também referido como BU-F22 (NRRL B-50153) e BU-F33 (NRRL B-50185)), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617) são conhecidos a partir de US 8.445.255.[027] Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614 and B-50330), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615 and B-50331), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619 and B-50332), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620 and B-50333), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (NRRL No. B-50616), B. pumilus INR-7 (also referred to as BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B -50185)), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B-50617) are known from US 8,445,255.
[028] O ácido jasmônico ou sais (jasmonatos) ou derivados incluem, sem limitação, jasmonato potássio, jasmonato de sódio, jasmonato de lítio, jasmonato de amônio, jasmonato de dimetilamônio, jasmonato de isopropilamônio, jasmonato de diolamônio, jasmonato de dietrietanolamônio, éster metílico do ácido jasmônico, amida do ácido jasmônico, metilamida do ácido jasmônico, conjugados ácido jasmônico-L-amino ácido (ligado a amida) (por exemplo, conjugados com L-isoleucina, L-valina, L-leucina ou L-fenilalanina), ácido 12-oxo-fitodienóico, coronatina, coronafacoil-L-serina, coronafacoil-L-treonina, ésteres metílicos de 1-oxo-indanoil-isoleucina, ésteres metílicos de 1-oxo-indanoil-leucina, coronalon éster metílico do ácido (2-[(6-etil-l-oxo-indano-4- carbonil)-amino]-3-metil-pentanóico), ácido linoleico ou seus derivados e cis-jasmona, ou combinações de quaisquer dos acima.[028] Jasmine acid or salts (jasmonates) or derivatives include, without limitation, potassium jasmonate, sodium jasmonate, lithium jasmonate, ammonium jasmonate, dimethylammonium jasmonate, isopropylammonium jasmonate, diolammonium jasmonate, diethyl ether, ethanol jasmonic acid methyl, jasmonic acid amide, jasmonic acid methylamide, jasmonic acid-L-amino acid (amide-linked) conjugates (for example, conjugated with L-isoleucine, L-valine, L-leucine or L-phenylalanine) , 12-oxo-phytodienic acid, coronatin, coronafacoyl-L-serine, coronafacoyl-L-threonine, 1-oxo-indanoyl-isoleucine methyl esters, 1-oxo-indanoyl-leucine methyl esters, coronalon methyl ester of the acid ( 2 - [(6-ethyl-1-oxo-indan-4-carbonyl) -amino] -3-methyl-pentanoic), linoleic acid or its derivatives and cis-jasmine, or combinations of any of the above.
[029] Humatos são os ácidos húmicos e fúlvicos extraídos a partir de uma forma de carvão de lenhite e argila, conhecido como leonardita. Os ácidos húmicos são ácidos orgânicos que ocorrem em húmus e outros materiais derivados organicamente como a turfa e certos carvões macios. Provou-se que eles aumentam a eficácia do fertilizante na absorção de fosfato e micronutrientes pelas plantas, bem como auxiliam no desenvolvimento do sistema radicular da planta.[029] Humatos are humic and fulvic acids extracted from a form of lignite coal and clay, known as leonardite. Humic acids are organic acids that occur in humus and other organically derived materials such as peat and certain soft coals. They have been shown to increase the effectiveness of fertilizer in absorbing phosphate and micronutrients by plants, as well as assist in the development of the plant's root system.
[030] De acordo com uma forma de realização das misturas da invenção, o pelo menos um biopesticida II é selecionado a partir dos grupos L1) a L6):
L1) pesticidas microbianos com atividade fungicida, bactericida, viricida e / ou ativadora de defesa da planta: Ampelomyces quisqualis M-10, Aspergillus flavus NRRL 21882, Aureobasidium pullulans DSM 14940, A. pullulans DSM 14941, Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B -50620), B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (n° NRRL B-50616), B. pumilus INR-7 (também referido como BU-F22 (NRRL B-50153) e BU-F33 (NRRL B-50185)), B. pumilus KFP9F, B. pumilus QST 2808 (NRRL B 30087), B. pumilus GHA 181, B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B- 50617), B. subtilis CX-9060, B. subtilis GB03, B. subtilis GB07, B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis var. amyloliquefaciens FZB23, B. subtilis var. amyloliquefaciens D747, Candida oleophila I-82, C. oleophila O, C. saitoana, Clavibacter michiganensis (bacteriófagos), Coniothyrium minitans CON / M / 91-08, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Clonostachys rosea f. catenulata J1446 (também chamado catenulatum Gliocladium), Gliocladium roseum 321U, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Paenibacillus polymyxa PKB1 (ATCC n° 202127), Pantoea agglomerans c91, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pythium oligandrum DV74, Sphaerodes mycoparasitica IDAC 301008-01, Streptomyces lvdicus WYEC 108, S. violaceusniger XL-2, S. violaceusniger YCED-9, Talaromyces flavus V117b, Trichoderma asperellum T34, T. asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. fertile JM41R, T. gamsii, T. harmatum TH 382, T. harzianum TH-35, T. harzianum T-22, T. harzianum T-39,; mistura de T. harzianum ICC012 e T. viride ICC080; mistura de T. polysporum e T. harzianum; T. stromaticum, T. virens (também nomeado Gliocladium virens) GL-21, T. virens G41, T. viride TV1, Typhula phacorrhiza 94671, Ulocladium oudema, U. oudemansii HRU3, Verticillium dahlia, vírus do mosaico amarelo da abobrinha (cepa não-virulenta) ;
L2) pesticidas bioquímicos com atividade fungicida, bactericida, viricida e / ou ativadora da defesa de plantas: quitosana (hidrólise), laminarina, óleo de peixe Menhaden, natamicina, proteína da capa do vírus Plum pox, extrato de Reynoutria sachlinensis, ácido salicílico, óleo da árvore do chá;
L3) pesticidas microbianos com atividade inseticida, acaricida, moluscicida e / ou nematicida: Agrobacterium radiobacter K1026, A radiobacter K84, Bacillus firmus I-1582, B. thurin-giensis ssp. israelensis SUM-6218, B. t. ssp. galleriae SDS-502, B. t. ssp. kurstaki SB4, Beauveria bassiana GHA, B. bassiana H123, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Burkholderia sp. A396, Chromobacterium subtsugae PRAA4-1T, isolado do vírus de Cydia pomonella granulose V22, Isaria fumosorosea Apopka-97, Lecanicillium longisporum KV42, L. longisporum KV71, L. muscarium (anteriormente Verticillium lecanii), Metarhizium anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae F52, M. anisopliae ICIPE 69, M. anisopliae var. acridum IMI 330189, Paecilomyces fumosoroseus FE 9901, P. lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3, P. poppiliae Dutky 1, Pasteuria spp. Ph3, P. nishizawae PN-1, P. reneformis Pr-3, P. usagae, Pseudomonas fluorescens CL 145A, Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei L137, Streptomces galbus;
L4) pesticidas bioquímicos com atividade inseticida, acaricida, moluscicida, feromonas e / ou nematicida: L-carvona, citral, acetato de (E,Z)-7,9-dodecadien-1-ila, formato de etila, decadienoato de (E,Z)-2,4- etila (éster de pêra), (Z,Z,E)-7,11,13-hexadecatrienal, butirato de heptila, miristato de isopropila, senecioato de lavanulila, 2-metil 1-butanol, metil eugenol, jasmonato de metila, (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, acetato de (E,Z)-2,13-octadecadien-1-ol, (E,Z)-3,13-octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, silicato de potássio, sorbitol actanoato, acetato de (E,Z,Z)-3,8,11-tetradecatrienila, acetato de (Z,E)-9,12-tetradecadien-1-ila, Z-7-tetradecen-2-ona, acetato de Z-9-tetradecen-1-ila, Z-11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, extrato de acácia negra, extrato de sementes e polpa de toranja, extrato de Chenopodium ambrosiodae, óleo Catnip, óleo de Neem, extrato Quillay, óleo Tagetes;
L5) pesticidas microbianos com atividade redutora do estresse de plantas, reguladora do crescimento de plantas, promotora do crescimento das plantas e / ou promotora do rendimento: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2T), A. brasilense AZ39, A. brasilense XOH, A. brasilense BR 11005 (Sp245), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. PNL01, B. sp. (Arachis) CB1015, B. sp. (Arachis) USDA 3446, B. sp. (Arachis) SEMIA 6144, B. sp. (Arachis) SEMIA 6462, B. sp. (Arachis) SEMIA 6464, B. sp. (Vigna), B. elkanii SEMIA 587, B. elkanii SEMIA 5019, B. elkanii U-1301, B. elkanii U-1302, B. elkanii USDA 74, B. elkanii USDA 76, B. elkanii USDA 94, B. elkanii USDA 3254, B. japonicum 532c, B. japonicum CPAC 15, B. japonicum E-109, B. japonicum G49, B. japonicum TA-11, B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, B. japonicum USDA 123, B. japonicum USDA 136, B. japonicum SEMIA 566, B. japonicum SEMIA 5079, B. japonicum SEMIA 5080, B. liaoningense, B. Lupini LL13, B. Lupini WU425, B. Lupini WSM471, B. Lupini WSM4024, Glomus intraradices RTI-801, Mesorhizobium sp. WSM1271, M. sp. WSM1497, M. ciceri CC1192, M. huakii, M. loti CC829, M. loti SU343, Paenibacillus alvei NAS6G6, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae SU303, R. l. bv. viciae WSM1455, Sinorhizobium meliloti MSDJ0848 (INRA, França);
L6) pesticidas bioquímicos com atividade redutora do estresse de plantas, reguladora do crescimento de plantas e / ou promotora do rendimento de plantas: ácido abscísico, silicato de alumínio (caulim), 3 decen-2-ona, homobrassinlide, humatos, jasmonato de metila, cis-jasmona, lisofosfatidil etanlamina, ácido poli-hidróxi polimérico, ácido salicílico, extrato de Ascophyllum nodosum (alga marinha norueguesa, alga marinha marrom) e extrato de Ecklonia maxima (alga marinha).[030] According to an embodiment of the inventive mixtures, the at least one biopesticide II is selected from groups L1) to L6):
L1) microbial pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or plant defense activating activity: Ampelomyces quisqualis M-10, Aspergillus flavus NRRL 21882, Aureobasidium pullulans DSM 14940, A. pullulans DSM 14941, Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL BRL -50614), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619), B. amyloliquefaciens AP-295 ( NRRL B -50620), B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (NRRL No. B-50616), B. pumilus INR-7 (also referred to as BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B -50185)), B. pumilus KFP9F, B. pumilus QST 2808 (NRRL B 30087), B. pumilus GHA 181, B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B- 50617 ), B. subtilis CX-9060, B. subtilis GB03, B. subtilis GB07, B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis var. amyloliquefaciens FZB23, B. subtilis var. amyloliquefaciens D747, Candida oleophila I-82, C. oleophila O, C. saitoana, Clavibacter michiganensis (bacteriophages), Coniothyrium minitans CON / M / 91-08, Cryphonectria parasitica, Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Clonostachys rosea f. catenulata J1446 (also called Gliocladium catenulatum), Gliocladium roseum 321U, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Paenibacillus polymyxa PKB1 (ATCC n ° 202127), Pantoea agglomerans c91, Phlebiopsis gigantea, PseudoCycosa, Pysema Streptomyces lvdicus WYEC 108, S. violaceusniger XL-2, S. violaceusniger YCED-9, Talaromyces flavus V117b, Trichoderma asperellum T34, T. asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. fertile JM41R, T. gamsii, T. harmatum TH 382, T. harzianum TH-35, T. harzianum T-22, T. harzianum T-39 ,; mixture of T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080; mixture of T. polysporum and T. harzianum; T. stromaticum, T. virens (also named Gliocladium virens) GL-21, T. virens G41, T. viride TV1, Typhula phacorrhiza 94671, Ulocladium oudema, U. oudemansii HRU3, Verticillium dahlia, zucchini yellow mosaic virus (strain non-virulent);
L2) biochemical pesticides with fungicidal, bactericidal, viricidal and / or plant defense activating activity: chitosan (hydrolysis), laminarin, Menhaden fish oil, natamycin, Plum pox virus cover protein, Reynoutria sachlinensis extract, salicylic acid, tea tree oil;
L3) microbial pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscicidal and / or nematicidal activity: Agrobacterium radiobacter K1026, A radiobacter K84, Bacillus firmus I-1582, B. thurin-giensis ssp. israelensis SUM-6218, B. t. ssp. galleriae SDS-502, B. t. ssp. kurstaki SB4, Beauveria bassiana GHA, B. bassiana H123, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Burkholderia sp. A396, Chromobacterium subtsugae PRAA4-1T, isolated from Cydia pomonella granulose virus V22, Isaria fumosorosea Apopka-97, Lecanicillium longisporum KV42, L. longisporum KV71, L. muscarium (formerly Verticillium lecanii), Metarhizium anisopliae FI5 FI-1045, M. anisopliae F52, M. anisopliae ICIPE 69, M. anisopliae var. acridum IMI 330189, Paecilomyces fumosoroseus FE 9901, P. lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3, P. poppiliae Dutky 1, Pasteuria spp. Ph3, P. nishizawae PN-1, P. reneformis Pr-3, P. usagae, Pseudomonas fluorescens CL 145A, Steinernema carpocapsae, S. feltiae, S. kraussei L137, Streptomces galbus;
L4) biochemical pesticides with insecticidal, acaricidal, molluscicidal, pheromone and / or nematicidal activity: L-carvone, citral, (E, Z) -7,9-dodecadien-1-yl acetate, ethyl format, (E decadenoate) , Z) -2,4-ethyl (pear ester), (Z, Z, E) -7,11,13-hexadecatrienal, heptyl butyrate, isopropyl myristate, lavanulil senecioate, 2-methyl 1-butanol, methyl eugenol, methyl jasmonate, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -2,13-octadecadien-1-ol, (E, Z) -3,13 -octadecadien-1-ol, R-1-octen-3-ol, pentatermanone, potassium silicate, sorbitol actanoate, (E, Z, Z) acetate -3,8,11-tetradecatrienyl acetate (Z, E ) -9,12-tetradecadien-1-yl, Z-7-tetradecen-2-one, Z-9-tetradecen-1-yl acetate, Z-11-tetradecenal, Z-11-tetradecen-1-ol, black wattle extract, grapefruit seed and pulp extract, Chenopodium ambrosiodae extract, Catnip oil, Neem oil, Quillay extract, Tagetes oil;
L5) microbial pesticides with plant stress reducing activity, plant growth regulator, plant growth promoter and / or yield promoter: Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2T), A. brasilense AZ39, A. brasilense XOH, A. brasilense BR 11005 (Sp245), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bradyrhizobium sp. PNL01, B. sp. (Arachis) CB1015, B. sp. (Arachis) USDA 3446, B. sp. (Arachis) SEMIA 6144, B. sp. (Arachis) SEMIA 6462, B. sp. (Arachis) SEMIA 6464, B. sp. (Vigna), B. elkanii SEMIA 587, B. elkanii SEMIA 5019, B. elkanii U-1301, B. elkanii U-1302, B. elkanii USDA 74, B. elkanii USDA 76, B. elkanii USDA 94, B. elkanii USDA 3254, B. japonicum 532c, B. japonicum CPAC 15, B. japonicum E-109, B. japonicum G49, B. japonicum TA-11, B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, B. japonicum USDA 123, B. japonicum USDA 136, B. japonicum SEMIA 566, B. japonicum SEMIA 5079, B. japonicum SEMIA 5080, B. liaoningense, B. Lupini LL13, B. Lupini WU425, B. Lupini WSM471, B. Lupini WSM4024, Glomus intraradices RTI-801, Mesorhizobium sp. WSM1271, M. sp. WSM1497, M. ciceri CC1192, M. huakii, M. loti CC829, M. loti SU343, Paenibacillus alvei NAS6G6, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae SU303, R. l. bv. viciae WSM1455, Sinorhizobium meliloti MSDJ0848 (INRA, France);
L6) biochemical pesticides with plant stress reducing activity, regulating plant growth and / or promoting plant yield: abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), 3 decen-2-one, homobrassinlide, humatos, methyl jasmonate , cis-jasmine, lysophosphatidyl ethanlamine, polymeric polyhydroxy acid, salicylic acid, Ascophyllum nodosum extract (Norwegian kelp, brown kelp) and Ecklonia maxima extract (kelp).
[031] Prefere-se que as misturas compreendam como componente 4) compostos fungicidas que são independentemente uns dos outros, selecionados a partir dos grupos A), B), C), D), E), F), G), H), I), J), K) e L).[031] It is preferred that the mixtures comprise as component 4) fungicidal compounds that are independently of each other, selected from groups A), B), C), D), E), F), G), H ), I), J), K) and L).
[032] De acordo com outra forma de realização da invenção, as misturas compreendem, como composto IV (componente 4), um composto herbicida que é selecionado a partir do o grupo N), em particular glifosato.[032] According to another embodiment of the invention, the mixtures comprise, as compound IV (component 4), a herbicidal compound that is selected from the group N), in particular glyphosate.
[033] De acordo com outra forma de realização, as misturas compreendem, como composto IV (componente 4), um composto inseticida que é selecionado a partir do grupo O).[033] According to another embodiment, the mixtures comprise, as compound IV (component 4), an insecticidal compound that is selected from the group O).
[034] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo A) e, em particular, selecionada a partir de dimoxistrobina, cresoxime-metil, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina; famoxadone, fenamidona; benzovindiflupyr, bixafen, fluopirame, isopyrazam, penflufen, pentiopirad, sedaxane; ametoctradin, ciazofamida, sais de fentina, como acetato de fentina.[034] Preference is also given to mixtures which comprise, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from group A) and, in particular, selected from dimoxystrobin, cresoxime-methyl, orisastrobin, picoxystrobin , pyraclostrobin; famoxadone, phenamidone; benzovindiflupyr, bixafen, fluopiram, isopyrazam, penflufen, pentiopirad, silkxane; ametoctradin, cyazofamide, phentin salts, such as fentin acetate.
[035] Preferência também é dada a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo B) e em particular selecionada a partir de ciproconazol, difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flusilazol, flutriafol, metconazol, miclobutanil, penconazol, propiconazol, protioconazol, triadimefon, triadimenol, tebuconazol, tetraconazol, triticonazol, prochloraz, fenarimol, triforina; dodemorf, fenpropimorf, tridemorf, fenpropidin, espiroxamina; fenexamida.[035] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from group B) and in particular selected from cyproconazole, diphenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flusilazole, flutriafolol , metconazole, miclobutanil, penconazole, propiconazole, protioconazole, triadimefon, triadimenol, tebuconazole, tetraconazole, triticonazole, prochloraz, fenarimol, triforin; dodemorf, fenpropimorf, tridemorf, fenpropidin, spiroxamine; fenexamide.
[036] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo C) e em particular selecionada a partir de metalaxil, (metalaxil-M) mefenoxam, ofurace.[036] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from group C) and in particular selected from metalaxyl, (metalaxyl-M) mefenoxam, ofurace.
[037] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo D) e em particular selecionada a partir de benomil, carbendazim, tiofanato-metil, etaboxam, fluopicolida, zoxamida, metrafenona, piriofenona.[037] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from group D) and in particular selected from benomyl, carbendazim, thiophanate-methyl, etaboxam, fluopicolide , zoxamide, metrafenone, pyriophenone.
[038] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo E) e em particular selecionada a partir de ciprodinil, mepanipirim, pirimetanil.[038] Preference is also given to mixtures that comprise, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from the group E) and in particular selected from cyprodinil, mepanipirim, pyrimethanil.
[039] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo F) e em particular selecionada a partir de iprodiona, fludioxonil, vinclozolina, quinoxifeno.[039] Preference is also given to mixtures that comprise, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from the group F) and in particular selected from iprodione, fludioxonil, vinclozolin, quinoxifene.
[040] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo G) e em particular selecionada a partir de dimetomorf, flumorf, iprovalicarbe, bentiavalicarbe, mandipropamida, propamocarbe.[040] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from the group G) and in particular selected from dimetomorf, flumorf, iprovalicarb, bentiavalicarb, mandipropamide, propamocarb .
[041] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo H) e em particular selecionada a partir de acetato de cobre, hidróxido de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre, enxofre, mancozebe, metirame, propinebe, tirame, captafol, folpet , clorotalonil, diclofluanid, ditianona.[041] Preference is also given to mixtures that comprise, as component 4), at least one active substance selected from the group H) and in particular selected from copper acetate, copper hydroxide, copper oxychloride, sulfate copper, sulfur, mancozeb, methram, propineb, thiram, captafol, folpet, chlorothalonil, diclofluanid, dithianone.
[042] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo I) e em particular selecionada a partir carpropamida e fenoxanil.[042] Preference is also given to mixtures which comprise, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from group I) and in particular selected from carpropamide and phenoxanil.
[043] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo J) e em particular selecionada a partir de acibenzolar-S-metil, probenazol, tiadinil, fosetil, fosetil-alumínio, H3PO3 e os seus sais.[043] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from the group J) and in particular selected from acibenzolar-S-methyl, probenazole, thiadinyl, fosetyl , fosetil-aluminum, H3PO3 and their salts.
[044] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como composto IV (componente 4), pelo menos uma substância ativa selecionada a partir do grupo K) e em particular selecionada a partir de cimoxanil, proquinazide e W-metil-2-{1-[(5-metil-3-trifluorometiMH-pirazoM-il)-acetil]-piperidin-4-il}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahidronaftalen-1-il]-4-tiazolcarboxamida.[044] Preference is also given to mixtures comprising, as compound IV (component 4), at least one active substance selected from the group K) and in particular selected from cymoxanil, proquinazide and W-methyl-2- { 1 - [(5-methyl-3-trifluoromethiMH-pyrazM-yl) -acetyl] -piperidin-4-yl} -N - [(1R) -1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1-yl] -4 -thiazolcarboxamide.
[045] A presente invenção refere-se ainda a composições agroquímicas que compreendem uma mistura compreendendo, como componente 4), pelo menos um biopesticida selecionado a partir do grupo L), em particular pelo menos mais um biopesticida fungicida selecionado a partir dos grupos L1) e L2), como descrito acima, e se desejado, pelo menos um auxiliar adequado.[045] The present invention also relates to agrochemical compositions comprising a mixture comprising, as component 4), at least one biopesticide selected from the group L), in particular at least one more fungicidal biopesticide selected from the groups L1 ) and L2), as described above, and if desired, at least one suitable helper.
[046] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida IV (componente 4), um biopesticida grupo L1), de preferência selecionado a partir de Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614 e B-50330), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615 e B-50331), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619 e B-50332), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620 e B-50333), B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (n° NRRL B-50616), B. pumilus INR-7 (também referido como BU-F22 (NRRL B-50153) e BU-F33 (NRRL B-50185)), B. pumilus KFP9F, B. pumilus QST 2808 (NRRL B 30087), B. pumilus GHA 181, B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B- 50617), B. subtilis CX-9060, B. subtilis GB03, B. subtilis GB07, B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis var. FZB23 amyloliquefaciens, B. subtilis var. amyloliquefaciens D747, Paenibacillus alvei NAS6G6, Paenibacillus polymyxa PKB1 (ATCC n° 202127), Sphaerodes mycoparasitica IDAC 30100801 e Trichoderma fertile JM41R, ainda mais preferencialmente a partir de Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620), B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. mojavensis AP-209 (n° NRRL B-50616), B. pumilus INR-7 (também referido como BU-F22 (NRRL B-50153 ) e BU-F33 (NRRL B-50185)), B. pumilus QST 2808 (NRRL B-30087), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis MBI600 (NRRL B-50595), Paenibacillus alvei NAS6G6, Sphaerodes mycoparasitica IDAC 301008-01 e Trichoderma fertile JM41R.[046] Preference is also given to mixtures comprising, as biopesticide IV (component 4), a biopesticide group L1), preferably selected from Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614 and B-50330), B. amyloliquefaciens AP-188 (NRRL B-50615 and B-50331), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619 and B-50332), B. amyloliquefaciens AP- 295 (NRRL B-50620 and B-50333), B. amyloliquefaciens IT-45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. amyloliquefaciens subsp. plantarum MBI600 (NRRL B-50595), B. mojavensis AP-209 (NRRL No. B-50616), B. pumilus INR-7 (also referred to as BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B -50185)), B. pumilus KFP9F, B. pumilus QST 2808 (NRRL B 30087), B. pumilus GHA 181, B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. solisalsi AP-217 (NRRL B- 50617 ), B. subtilis CX-9060, B. subtilis GB03, B. subtilis GB07, B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis var. FZB23 amyloliquefaciens, B. subtilis var. amyloliquefaciens D747, Paenibacillus alvei NAS6G6, Paenibacillus polymyxa PKB1 (ATCC No. 202127), Sphaerodes mycoparasitica IDAC 30100801 and Trichoderma fertile JM41R, even more preferably from Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (136), (NRRL B-50615), B. amyloliquefaciens AP-218 (NRRL B-50618), B. amyloliquefaciens AP-219 (NRRL B-50619), B. amyloliquefaciens AP-295 (NRRL B-50620), B. amyloliquefaciens IT -45 (CNCM I-3800, NCBI 1091041), B. mojavensis AP-209 (NRRL No. B-50616), B. pumilus INR-7 (also referred to as BU-F22 (NRRL B-50153) and BU-F33 (NRRL B-50185)), B. pumilus QST 2808 (NRRL B-30087), B. simplex ABU 288 (NRRL B-50340), B. subtilis QST-713 (NRRL B-21661), B. subtilis MBI600 ( NRRL B-50595), Paenibacillus alvei NAS6G6, Sphaerodes mycoparasitica IDAC 301008-01 and Trichoderma fertile JM41R.
[047] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida IV (componente 4), um biopesticida do grupo L2), de preferência selecionado a partir de quitosana (hidrolisado), metil-jasmonato, cis-jasmona, laminarina, extrato de Reynoutria sachlinensis e óleo da árvore do chá.[047] Preference is also given to mixtures comprising, as biopesticide IV (component 4), a biopesticide from the L2 group), preferably selected from chitosan (hydrolyzate), methyl-jasmonate, cis-jasmine, laminarin, extract Reynoutria sachlinensis and tea tree oil.
[048] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida II (componente 3), um biopesticida do grupo L3), de preferência selecionado a partir de Agrobacterium radiobacter K1026, Bacillus firmus I-1582, Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4, Beauveria bassiana GHA, B. bassiana h123, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189, M. anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae F52, M. anisopliae ICIPE 69, Paecilomyces lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3 e P. poppiliae Dutky 1, ainda mais preferivelmente a partir de Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189, M. anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, Paecilomyces lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3 e P. poppiliae Dutky 1.[048] Preference is also given to mixtures comprising, as biopesticide II (component 3), a biopesticide from the L3 group), preferably selected from Agrobacterium radiobacter K1026, Bacillus firmus I-1582, Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4, Beauveria bassiana GHA, B. bassiana h123, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189, M. anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, M. anisopliae F52, M. anisopliae ICIPE 69, Paecilomyces lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3 and P. poppiliae Dutky 1, even more preferably from Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki SB4, B. bassiana DSM 12256, B. bassiana PPRI 5339, Metarhizium anisopliae var. acridum IMI 330189, M. anisopliae FI-985, M. anisopliae FI-1045, Paecilomyces lilacinus DSM 15169, P. lilacinus BCP2, Paenibacillus poppiliae Dutky-1940 (NRRL B-2309 = ATCC 14706), P. poppiliae KLN 3 and P poppiliae Dutky 1.
[049] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida II (componente 2), um biopesticida do grupo L4), preferencialmente selecionado a partir de jasmonato de metila, extrato de acácia negra, extrato de sementes e polpa de toranja, óleo de catnip, óleo de Neem, extrato Quillay e óleo de Tagetes.[049] Preference is also given to mixtures comprising, as biopesticide II (component 2), a biopesticide from the L4 group), preferably selected from methyl jasmonate, black wattle extract, seed extract and grapefruit pulp, oil of catnip, Neem oil, Quillay extract and Tagetes oil.
[050] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida IV (componente 4), um biopesticida do grupo L5), de preferência selecionado a partir de Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2T), A. brasilense XOH, A. brasilense BR 11005 (Sp245), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), Bradyrhizobium sp. (Vigna), B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, Glomus intraradices RTI-801, Paenibacillus alvei NAS6G6, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae e Sinorhizobium meliloti, mais preferencialmente selecionado a partir de Azospirillum brasilense BR 11005 (Sp245), Bradyrhizobium sp. (Vigna), B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae SU303, R. l. bv. viciae WSM1455 e Sinorhizobium meliloti.[050] Preference is also given to mixtures that comprise, as biopesticide IV (component 4), a biopesticide from the L5 group), preferably selected from Azospirillum amazonense BR 11140 (SpY2T), A. brasilense XOH, A. brasilense BR 11005 (Sp245), A. brasilense BR 11002, A. lipoferum BR 11646 (Sp31), A. irakense, A. halopraeferens, Bacillus amyloliquefaciens AP-136 (NRRL B-50614), Bradyrhizobium sp. (Vigna), B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, Glomus intraradices RTI-801, Paenibacillus alvei NAS6G6, Penicillium bilaiae, Rhizobium leguminosarum bv . phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae and Sinorhizobium meliloti, most preferably selected from Azospirillum brasilense BR 11005 (Sp245), Bradyrhizobium sp. (Vigna), B. japonicum USDA 3, B. japonicum USDA 31, B. japonicum USDA 76, B. japonicum USDA 110, B. japonicum USDA 121, Rhizobium leguminosarum bv. phaseolii, R. l. trifolii, R. l. bv. viciae SU303, R. l. bv. viciae WSM1455 and Sinorhizobium meliloti.
[051] Preferência é dada também a misturas que compreendem, como biopesticida IV (componente 4), um biopesticida do grupo L6), de preferência selecionado a partir de ácido abscísico, silicato de alumínio (caulim), humatos, extrato de Ascophyllum nodosum (alga marinha norueguesa, alga marinha marrom) e extrato de Ecklonia maxima (alga marinha ).[051] Preference is also given to mixtures comprising, as biopesticide IV (component 4), a biopesticide from the L6 group), preferably selected from abscisic acid, aluminum silicate (kaolin), humatos, Ascophyllum nodosum extract ( Norwegian kelp, brown kelp) and Ecklonia maxima extract (kelp).
[052] As misturas da invenção que contêm, como biopesticida IV, um pesticida microbiano a partir de grupos L1), L3) e L5) podem ser formuladas como um inoculante para uma planta. O termo “inoculante” significa uma preparação que inclui uma cultura isolada de um pesticida microbiano, e opcionalmente um transportador, o qual pode incluir um meio biologicamente aceitável.[052] Mixtures of the invention containing, as biopesticide IV, a microbial pesticide from groups L1), L3) and L5) can be formulated as an inoculant for a plant. The term "inoculant" means a preparation that includes a culture isolated from a microbial pesticide, and optionally a carrier, which can include a biologically acceptable medium.
[053] As misturas e composições de acordo com a invenção são adequadas como fungicidas. Elas são diferenciadas por uma eficácia excepcional contra um amplo espectro de fungos fitopatogênicos, incluindo fungos do solo, que derivam principalmente das classes da Plasmodiophoromycetes, Peronosporomycetes (syn. Oomycetes), Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes e Deuteromycetes (syn. Fungi imperfecti). Alguns são sistemicamente eficazes e podem ser usados na proteção de culturas como fungicidas foliares, fungicidas para o tratamento de sementes e fungicidas do solo. Além disso, eles são adequados para o controle de fungos nocivos, que ocorrem, inter alia, em madeira ou raízes de plantas.[053] The mixtures and compositions according to the invention are suitable as fungicides. They are distinguished by exceptional efficacy against a broad spectrum of phytopathogenic fungi, including soil fungi, which mainly derive from the classes of Plasmodiophoromycetes, Peronosporomycetes (syn. Oomycetes), Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes and Deuteromycetes and Deuteromycetes (syn. . Some are systemically effective and can be used to protect crops such as foliar fungicides, fungicides for seed treatment and soil fungicides. In addition, they are suitable for the control of harmful fungi, which occur, inter alia, in wood or plant roots.
[054] As misturas e composições de acordo com a invenção são particularmente importantes para o controle de uma grande variedade de fungos patogênicos em diversas plantas cultivadas, como cereais, por exemplo, trigo, centeio, cevada, triticale, aveia ou arroz; beterraba, por exemplo, beterraba sacarina ou beterraba forragueira; frutas, como pomos, frutos de caroço e frutas moles, por exemplo, maçãs, pêras, ameixas, pêssegos, amêndoas, cerejas, morangos, framboesas, amoras ou cassis; leguminosas, como lentilhas, ervilhas, alfafa ou soja; plantas oleaginosas, como colza, mostarda, azeitonas, girassóis, coco, cacau, mamona, dendê, amendoim ou soja; cucurbitáceas, como abóboras, pepinos ou melões; plantas fibrosas, como algodão, linho, cânhamo ou juta; frutas cítricas, como laranjas, limões, toranjas ou mandarins; vegetais, tais como espinafre, alface, aspargus, couves, cenouras, cebolas, tomates, batatas, cucurbitáceas ou pimentão; plantas lauráceas, tais como abacate, canela ou cânfora; plantas de energia e de matérias-primas, como milho, soja, colza, cana-de-açúcar ou óleo de palma; milho; tabaco; nozes; café; chá; bananas; vinhas (uvas de mesa e suco de uva, vinha de uva); lúpulo; turfa; plantas naturais de borracha ou plantas ornamentais e florestais, como flores, arbustos, árvores de folhas largas ou sempre-vivas, por exemplo, coníferas; e do material de propagação de plantas, como sementes, e o material da colheita destas plantas.[054] The mixtures and compositions according to the invention are particularly important for the control of a wide variety of pathogenic fungi in various cultivated plants, such as cereals, for example, wheat, rye, barley, triticale, oats or rice; beet, for example, sugar beet or fodder beet; fruits such as pomes, stone fruits and soft fruits, for example, apples, pears, plums, peaches, almonds, cherries, strawberries, raspberries, blackberries or cassis; legumes, such as lentils, peas, alfalfa or soy; oil plants, such as rapeseed, mustard, olives, sunflowers, coconut, cocoa, castor oil, palm, peanut or soy; cucurbits, such as pumpkins, cucumbers or melons; fibrous plants, such as cotton, linen, hemp or jute; citrus fruits, such as oranges, lemons, grapefruits or mandarins; vegetables, such as spinach, lettuce, asparagus, cabbages, carrots, onions, tomatoes, potatoes, cucurbits or peppers; lauraceae, such as avocado, cinnamon or camphor; energy and raw material plants, such as corn, soybeans, rapeseed, sugar cane or palm oil; corn; tobacco; nuts; coffee; tea; bananas; vines (table grapes and grape juice, grape vines); hop; peat; natural rubber plants or ornamental and forest plants, such as flowers, shrubs, broadleaf or evergreen trees, for example, conifers; and plant propagation material, such as seeds, and harvest material from these plants.
[055] De preferência, as misturas e composições inventivas são utilizadas para controlar uma grande quantidade de fungos em culturas de campo, como batata, beterraba, tabaco, trigo, centeio, cevada, aveia, arroz, milho, algodão, soja, colza, leguminosas, girassol, café ou cana-de-açúcar; frutas; videiras; plantas ornamentais; ou vegetais, como pepinos, tomates, feijões ou abóboras. Ainda mais preferencialmente, as misturas e composições da invenção são utilizadas para o controle de uma multiplicidade de fungos em soja.[055] Preferably, inventive mixtures and compositions are used to control a large amount of fungi in field crops, such as potatoes, beets, tobacco, wheat, rye, barley, oats, rice, corn, cotton, soy, rapeseed, legumes, sunflower, coffee or sugar cane; fruits; vines; ornamental plants; or vegetables, such as cucumbers, tomatoes, beans or pumpkins. Even more preferably, the mixtures and compositions of the invention are used to control a multiplicity of fungi in soy.
[056] O termo "material de propagação de plantas” deve ser entendido como designando todas as partes produtoras da planta, como sementes e material de planta vegetativo como estacas e tubérculos (por exemplo, batatas), os quais podem ser utilizados para a multiplicação da planta. Isso inclui sementes, raízes, frutas, tubérculos, bulbos, rizomas, rebentos, brotos e outras partes de plantas, incluindo mudas e plantas jovens, que devem ser transplantadas após germinação ou após emergência do solo. Estas plantas jovens podem também ser protegidas antes do transplante por um tratamento total ou parcial por imersão ou deposição.[056] The term "plant propagating material" should be understood as designating all the plant's producing parts, such as seeds and vegetative plant material such as cuttings and tubers (for example, potatoes), which can be used for multiplication This includes seeds, roots, fruits, tubers, bulbs, rhizomes, shoots, shoots and other parts of plants, including seedlings and young plants, which must be transplanted after germination or after emergence from the soil. protected before transplantation by total or partial treatment by immersion or deposition.
[057] De preferência, o tratamento de materiais de propagação de plantas com a combinação inventiva do composto I, composto II e fluazinam como aqui definidos, e suas composições, respectivamente, é utilizado para controlar um grande número de fungos em cereais, como trigo, centeio, cevada e aveia; arroz, milho, algodão e soja.[057] Preferably, the treatment of plant propagation materials with the inventive combination of compound I, compound II and fluazinam as defined herein, and their compositions, respectively, is used to control a large number of fungi in cereals, such as wheat , rye, barley and oats; rice, corn, cotton and soy.
[058] O termo "plantas cultivadas” deve ser entendido como incluindo plantas que foram modificadas por reprodução, mutagênese ou engenharia genética, incluindo, mas não se limitando a produtos de biotecnologia agrícola no mercado ou em desenvolvimento (cf. http://cera-gmc.org/, consulte base de dados de culturas GM aí). Plantas geneticamente modificadas, cujo material genético foi assim modificado através do uso de técnicas de DNA recombinantes que, sob circunstâncias naturais, não pode ser facilmente obtido por cruzamento, mutações ou recombinação natural. Tipicamente, um ou mais genes foram integrados no material genético de uma planta geneticamente modificada, a fim de melhorar certas propriedades da planta. Estas modificações genéticas incluem, mas não estão limitadas à modificação pós-transicional alvo de proteína(s), oligo- ou polipeptídeos, por exemplo, por glicosilação ou adições de polímeros, como porções preniladas, acetiladas ou farnesiladas ou porções PEG.[058] The term "cultivated plants" is to be understood as including plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic engineering, including, but not limited to agricultural biotechnology products on the market or in development (cf. http: // cera -gmc.org/, see the database of GM crops there.) Genetically modified plants, whose genetic material has thus been modified through the use of recombinant DNA techniques that, under natural circumstances, cannot be easily obtained by crossing, mutating or natural recombination. Typically, one or more genes have been integrated into the genetic material of a genetically modified plant in order to improve certain properties of the plant. These genetic modifications include, but are not limited to, the targeted post-transitional modification of protein (s), oligo- or polypeptides, for example, by glycosylation or additions of polymers, such as prenylated, acetylated or farnesylated portions or PEG portions.
[059] As misturas e composições da invenção são particularmente apropriadas para controlar as seguintes doenças das plantas:[059] The mixtures and compositions of the invention are particularly suitable for controlling the following plant diseases:
[060] Albugo spp. (ferrugem branca) em plantas ornamentais, vegetais (por exemplo, A. candida) e girassóis (por exemplo, A. tragopogonis); Alternaria spp. (mancha de Alternaria) em vegetais, colza (A. brassicola ou brassicae), beterraba (A. tenuis), frutas, arroz, soja, batatas (por exemplo, A. solani ou A. alternata), tomate (por exemplo, A. solani ou A. alternata) e trigo; Aphanomyces spp. em beterrabas e vegetais; Ascochyta spp. em cereais e legumes, por exemplo, A. tritici (antracnose) no trigo e A. hordei em cevada; Bipolaris e Drechslera spp. (teleomorfo: Cochliobolus spp.) no milho (por exemplo, D. maydis), cereais (por exemplo, B. sorokiniana: mancha marrom), arroz (por exemplo, B. oryzae) e turfas; Blumeria (anteriormente Erysiphe) graminis (oídio) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada); Botrytis cinerea (teleomorfo: Botryotinia fuckeliana: mofo cinzento) em frutas e bagas (por exemplo, morangos), vegetais (por exemplo, alface, cenoura, aipo e couve), colza, flores, vinhas, plantas florestais e trigo; Bremia lactucae (míldio) em alface;[060] Albugo spp. (white rust) in ornamental plants, vegetables (for example, A. candida) and sunflowers (for example, A. tragopogonis); Alternaria spp. (Alternaria spot) on vegetables, rapeseed (A. brassicola or brassicae), beet (A. tenuis), fruits, rice, soy, potatoes (for example, A. solani or A. alternata), tomatoes (for example, A solani or A. alternata) and wheat; Aphanomyces spp. in beets and vegetables; Ascochyta spp. in cereals and vegetables, for example, A. tritici (anthracnose) in wheat and A. hordei in barley; Bipolaris and Drechslera spp. (teleomorph: Cochliobolus spp.) in corn (for example, D. maydis), cereals (for example, B. sorokiniana: brown spot), rice (for example, B. oryzae) and peat; Blumeria (formerly Erysiphe) graminis (powdery mildew) in cereals (for example, wheat or barley); Botrytis cinerea (teleomorph: Botryotinia fuckeliana: gray mold) in fruits and berries (for example, strawberries), vegetables (for example, lettuce, carrots, celery and cabbage), rapeseed, flowers, vines, forest plants and wheat; Bremia lactucae (downy mildew) on lettuce;
[061] Ceratocystis (syn. Ophiostoma) spp. (putrefação ou perda de vigor) em árvores de folhas largas e sempre-vivas, por exemplo, C. ulmi (doença do olmo holandês) em olmos; Cercospora spp. (manchas foliares de Cercospora) em milho, arroz, açúcar de beterraba (por exemplo, C. beticola), cana-de-açúcar, vegetais, café, soja (por exemplo, C. sojina ou C. kikuchii) e arroz; Cladosporium spp. em tomates (por exemplo, C. fulvum: mofo da folha) e cereais, por exemplo, C. herbarum (orelha preta) em trigo; Claviceps purpurea (ergot) em cereais; Cochliobolus (anamorfo: Helminthosporium de Bipolaris) spp. (manchas foliares) em milho (C. carbonum), cereais (por exemplo, C. sativus, anamorfo: B. sorokiniana) e arroz (por exemplo, C. miyabeanus, anamorfo: H. oryzae); Colletotrichum (teleomorfo: Glomerella) spp. (antracnose) em algodão (por exemplo, C. gossypii), milho (por exemplo, C. graminicola), frutas macias, batata (por exemplo, C. coccodes: ponto preto), feijões (por exemplo, C. lindemuthianum) e soja (por exemplo, C. truncatum ou C gloeosporioides); Corticium spp., por exemplo, C. sasakii (queima da bainha) no arroz; Corynespora cassiicola (manchas foliares) na cultura de soja e plantas ornamentais; Cycloconium spp., por exemplo, C. oleaginum em oliveiras; Cylindrocarpon spp. (por exemplo, gangrena da árvore frutífera ou declínio da videira jovem, teleomorfo: Nectria ou Neonectria spp.) em árvores frutíferas, vinhas (por exemplo, C. liriodendri, teleomorfo: Neonectria liriodendri: Doença do pé preto) e plantas ornamentais; Dematophora (teleomorfo: Rosellinia) necatrix (mancha de caule e raiz) em soja; Diaporthe spp., por exemplo, D. phaseolorum (tombamento) em soja; Drechslera (Syn. Helminthosporium, teleomorfo: Pyrenophora) spp. no milho, cereais, como a cevada (por exemplo, D. teres, mancha reticular) e trigo (por exemplo, D. tritici-repentis: mancha de sol), arroz e turfa; Esca (perecimento, apoplexia) em videiras, causados por Formitiporia (syn Phellinus.) punctata, F mediterranea, Phaeomoniella chlamydospora (anteriormente Phaeoacremonium chlamydosporum), Phaeoacremonium aleophilum e / ou Botryosphaeria obtusa; Elsinoe spp. em pomoideas (E. pyri), frutas vermelhos (E. veneta: antracnose) e videiras (E. ampelina: antracnose); Entyloma oryzae (carvão da folha) em arroz; Epicoccum spp. (mofo preto) em trigo; Erysiphe spp. (oídio) na beterraba (E. betae), vegetais (por exemplo, E. pisi), tais como cucurbitáceas (por exemplo, E. cichoracearum), couves, colza (por exemplo, E. cruciferarum); Eutypa lata (gangrema de Eutypa ou perecimento, anamorfo: Cytosporina lata, syn Libertella blepharis) em árvores frutíferas, vinhas e bosques ornamentais; Exserohilum (syn. Helminthosporium) spp. no milho (por exemplo, E. turcicum); Fusarium (teleomorfo: Gibberella) spp. (perda do vigor, podridão radicular ou do caule) em várias plantas, como F graminearum ou F culmorum (podridão radicular, sarna ou giberela) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada), F oxysporum em tomates, F solani em soja e F verticillioides em milho; Gaeumannomyces graminis (take-all) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada) e milho; Gibberella spp. em cereais (por exemplo, G. zeae) e arroz (por exemplo, G. fujikuroi: doença Bakanae); Glomerella cingulata em videiras, pomóideas e outras plantas e G. gossypii em algodão; complexo Grainstaining em arroz; Guignardia bidwellii (podridão negra) em videiras; Gymnosporangium spp. em plantas e zimbros rosáceos, por exemplo, G. sabinae (ferrugem) em peras; Helminthosporium spp. (syn Drechslera, teleomorfo: Cochliobolus) em milho, cereais e arroz; Hemileia spp., por exemplo, H. vastatrix (ferrugem da folha do café) no café; Isariopsis clavispora (syn. Cladosporium vitis) em videiras; Macrophomina phaseolina (Syn phaseoli) (mancha de caule e raiz) em soja e algodão; Microdochium (Syn. Fusarium) nivale (mofo de neve rosa) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada); Microsphaera diffusa (oídio) em soja; Monilinia spp., por exemplo, M. laxa, M. fructicola e M. fructigena (ferrugem da floração e galhos, podridão-parda) em frutas de caroço e outras plantas rosáceas; Mycosphaerella spp. em cereais, bananas, frutas macias e amendoim, como por exemplo, M. graminicola (anamorfo: Septoria tritici, mancha de Septoria) em trigo ou M. fijiensis (doença Sigatoka negra) em bananas; Peronospora spp. (míldio) em repolho (por exemplo, P brassicae), colza (por exemplo, P parasitica), cebolas (por exemplo, P destructor), tabaco (P tabacina) e soja (por exemplo, P manshurica); Phakopsora pachyrhizi e P meibomiae (ferrugem na soja) na cultura da soja; Phialophora spp., por exemplo, em videiras (por exemplo, P tracheiphila e P. tetraspora) e soja (por exemplo, P gregata: podridão do caule); Phoma lingam (podridão radicular e do caule) em colza e repolho e P betae (podridão radicular, manchas foliares e tombamento) na beterraba; Phomopsis spp. em girassóis, videiras (por exemplo, P viticola: lata e mancha foliar) e soja (por exemplo podridão do caule: P phaseoli, teleomorfo: Diaporthe phaseolorum); Physoderma maydis (manchas marrons) no milho; Phytophthora spp. (perda do vigor, podridão da raiz, folhas, frutos e caule) em várias plantas, como o pimentão e cucurbitáceas (por exemplo, P capsici), soja (por exemplo, P megasperma, Syn. P sojae), batatas e tomates (por exemplo, P infestans: requeima) e árvores de folhas largas (por exemplo, P ramorum: morte súbita do carvalho); Plasmodiophora brassicae (club root) em couve, colza, rabanete e outras plantas; Plasmopara spp., por exemplo, P viticola (míldio da videira) em videiras e P halstedii em girassóis; Podosphaera spp. (oídio) em plantas rosáceas, lúpulo, pomos e frutas macias, por exemplo, P leucotricha em maçãs; Polymyxa spp., por exemplo, em relação aos cereais, como a cevada e o trigo (P graminis) e beterraba (P betae) e, portanto, doenças virais transmitidas;[061] Ceratocystis (syn. Ophiostoma) spp. (putrefaction or loss of vigor) in broad-leaved and evergreen trees, for example, C. ulmi (Dutch elm disease) in elm trees; Cercospora spp. (Cercospora leaf spots) on maize, rice, sugar beet (for example, C. beticola), sugar cane, vegetables, coffee, soy (for example, C. sojina or C. kikuchii) and rice; Cladosporium spp. in tomatoes (for example, C. fulvum: leaf mold) and cereals, for example, C. herbarum (black ear) in wheat; Claviceps purpurea (ergot) in cereals; Cochliobolus (anamorph: Helminthosporium de Bipolaris) spp. (leaf spots) on corn (C. carbonum), cereals (for example, C. sativus, anamorph: B. sorokiniana) and rice (for example, C. miyabeanus, anamorph: H. oryzae); Colletotrichum (teleomorph: Glomerella) spp. (anthracnose) on cotton (for example, C. gossypii), corn (for example, C. graminicola), soft fruits, potatoes (for example, C. coccodes: black dot), beans (for example, C. lindemuthianum) and soy (for example, C. truncatum or C gloeosporioides); Corticium spp., For example, C. sasakii (sheath burning) in rice; Corynespora cassiicola (leaf spots) in soybean and ornamental plants; Cycloconium spp., For example, C. oleaginum in olive trees; Cylindrocarpon spp. (for example, gangrene of the fruit tree or decline of the young vine, teleomorph: Nectria or Neonectria spp.) in fruit trees, vines (for example, C. liriodendri, teleomorph: Neonectria liriodendri: Black foot disease) and ornamental plants; Dematophora (teleomorph: Rosellinia) necatrix (stem and root spot) in soybean; Diaporthe spp., For example, D. phaseolorum (tipping) in soybeans; Drechslera (Syn. Helminthosporium, teleomorph: Pyrenophora) spp. in corn, cereals, such as barley (for example, D. teres, reticular spot) and wheat (for example, D. tritici-repentis: sun spot), rice and peat; Esca (perishing, apoplexy) on vines, caused by Formitiporia (syn Phellinus.) Punctata, F mediterranea, Phaeomoniella chlamydospora (formerly Phaeoacremonium chlamydosporum), Phaeoacremonium aleophilum and / or Botryosphaeria obtusa; Elsinoe spp. in pomoideas (E. pyri), red fruits (E. veneta: anthracnose) and vines (E. ampelina: anthracnose); Entyloma oryzae (leaf charcoal) in rice; Epicoccum spp. (black mold) in wheat; Erysiphe spp. (powdery mildew) on beet (E. betae), vegetables (for example, E. pisi), such as cucurbits (for example, E. cichoracearum), cabbages, rapeseed (for example, E. cruciferarum); Eutypa lata (Eutypa gangrema or perishing, anamorphic: Cytosporina lata, syn Libertella blepharis) in fruit trees, vineyards and ornamental forests; Exserohilum (syn. Helminthosporium) spp. in corn (for example, E. turcicum); Fusarium (teleomorph: Gibberella) spp. (loss of vigor, root rot or stem) in various plants, such as F graminearum or F culmorum (root rot, scab or gibberellas) in cereals (for example, wheat or barley), F oxysporum in tomatoes, F solani in soy and F verticillioides in corn; Gaeumannomyces graminis (take-all) in cereals (for example, wheat or barley) and corn; Gibberella spp. in cereals (for example, G. zeae) and rice (for example, G. fujikuroi: Bakanae disease); Glomerella cingulata in vines, pome and other plants and G. gossypii in cotton; Grainstaining complex in rice; Guignardia bidwellii (black rot) on vines; Gymnosporangium spp. in plants and pink junipers, for example, G. sabinae (rust) in pears; Helminthosporium spp. (syn Drechslera, teleomorph: Cochliobolus) in corn, cereals and rice; Hemileia spp., For example, H. vastatrix (coffee leaf rust) in coffee; Isariopsis clavispora (syn. Cladosporium vitis) on vines; Macrophomina phaseolina (Syn phaseoli) (stem and root stain) in soybeans and cotton; Microdochium (Syn. Fusarium) nivale (pink snow mold) in cereals (for example, wheat or barley); Microsphaera diffusa (powdery mildew) in soybean; Monilinia spp., For example, M. laxa, M. fructicola and M. fructigena (flowering and branch rust, brown rot) in stone fruits and other rose plants; Mycosphaerella spp. in cereals, bananas, soft fruits and peanuts, such as M. graminicola (anamorph: Septoria tritici, Septoria stain) in wheat or M. fijiensis (black Sigatoka disease) in bananas; Peronospora spp. (downy mildew) on cabbage (for example, P brassicae), rapeseed (for example, P parasitic), onions (for example, P destructor), tobacco (P tabacin) and soy (for example, P manshurica); Phakopsora pachyrhizi and P meibomiae (soybean rust) in soybean culture; Phialophora spp., For example, on vines (for example, P tracheiphila and P. tetraspora) and soy (for example, P gregata: stem rot); Phoma lingam (root and stem rot) in rapeseed and cabbage and P betae (root rot, leaf spots and tipping) in beet; Phomopsis spp. in sunflowers, vines (for example, P viticola: can and leaf spot) and soy (for example stem rot: P phaseoli, teleomorph: Diaporthe phaseolorum); Physoderma maydis (brown spots) in corn; Phytophthora spp. (loss of vigor, root rot, leaves, fruits and stem) in various plants, such as peppers and cucurbits (for example, P capsici), soy (for example, P megasperma, Syn. P soye), potatoes and tomatoes ( for example, P infestans: late blight) and broadleaf trees (for example, P ramorum: sudden death of the oak); Plasmodiophora brassicae (club root) on kale, rapeseed, radish and other plants; Plasmopara spp., For example, P viticola (grape downy mildew) on vines and P halstedii on sunflowers; Podosphaera spp. (powdery mildew) in rose plants, hops, pomes and soft fruits, for example, P leucotricha in apples; Polymyxa spp., For example, in relation to cereals, such as barley and wheat (P graminis) and beet (P betae) and, therefore, transmitted viral diseases;
[062] Pseudocercosporella herpotrichoides (acama, teleomorfo: Tapesia yallundae) em cereais, por exemplo, trigo ou cevada; Pseudoperonospora (míldio) em várias plantas, por exemplo, P. cubensis em cucurbitáceas ou P humili on lúpulo; Pseudopezicula Tracheiphila (doença do fogo vermelho ou ‘rotbrenner’, anamorfo: Phialophora) em videiras; Puccinia spp. (ferrugens) em várias plantas, por exemplo, P triticina (ferrugem marrom ou foliar), P striiformis (tarja ou ferrugem amarela), P hordei (ferrugem anão), P graminis (ferrugem do caule ou negra) ou P recondita (ferrugem marrom ou foliar) em cereais, como por exemplo, trigo, cevada ou centeio, e espargos (P asparagi, por exemplo); Pyrenophora (anamorfo: Drechslera) tritici-repentis (mancha do sol) em trigo ou P teres (mancha reticular) na cevada; Pyricularia spp., por exemplo, P oryzae (teleomorfo: Magnaporthe grisea, brusone) em arroz e P grisea em turfa e cereais; Pythium spp. (tombamento) em turfa, arroz, milho, trigo, algodão, colza, girassol, soja, beterraba, vegetais e vários outros vegetais (por exemplo, P ultimum ou P aphanidermatum); Ramularia spp., por exemplo, R. collo-cygni (manchas foliares de Ramularia, manchas foliares fisiológicas) na cevada e R. beticola na beterraba; Rhizoctonia spp. em algodão, arroz, batata, turfa, milho, colza, batata, beterraba, vegetais e várias outras plantas, por exemplo, R. solani (podridão do caule e raiz) na cultura da soja, R. solani (queima da bainha) em arroz ou R. cerealis (ferrugem da primavera de Rhizoctonia) em trigo ou cevada; Rhizopus stolonifer (bolor negro, podridão mole) em morangos, cenoura, repolho, videiras e tomates; Rhynchosporium secalis (escaldadura) na cevada, centeio e triticale; Sarocladium oryzae e S. attenuatum (podridão da bainha) em arroz; Sclerotinia spp. (podridão do caule ou mofo branco) em vegetais e culturas de campo, como colza, girassóis (por exemplo, S. sclerotiorum) e soja (por exemplo, S. rolfsii ou S. sclerotiorum); Septoria spp. em várias plantas, por exemplo, S. glycines (mancha marrom) em soja, S. tritici (mancha de Septoria) em trigo e S. (syn Stagonospora) nodorum (mancha de Stagonospora) em cereais; Uncinula (syn Erysiphe.) necator (oídio, anamorfo: Oidium tuckeri) em videiras; Setospaeria spp. (queima das folhas) em milho (por exemplo, S. turcicum, syn. Helminthosporium turcicum) e turfa; Sphacelotheca spp. (carvão) em milho, (por exemplo, S. reiliana: cabeça smut), sorgo e cana-de-açúcar; Sphaerotheca fuliginea (oídio) em cucurbitáceas; Spongospora subterranea (sarna pulverulenta) em batatas e doenças virais, assim transmissíveis; Stagonospora spp. em cereais, por exemplo, S. nodorum (mancha de Stagonospora, teleomorfo: Leptosphaeria [syn. Phaeosphaeria] nodorum) em trigo; Synchytrium endobioticum em batatas (doença da verruga da batata); Taphrina spp., por exemplo, T. deformans (doença leaf curl) em pêssegos e T. pruni (plum pocket) em ameixas; Thielaviopsis spp. (podridão da raiz negra) em tabaco, pomóideas, vegetais, soja e algodão, por exemplo, T basicola (syn. Chalara elegans); Tilletia spp. (bojo comum ou smut fedorento) em cereais como, por exemplo, T. tritici (syn. T. caries, bojo do trigo.) e T. controversa (bojo anão) em trigo; Typhula incarnata (mofo de neve cinza) em cevada ou trigo; Urocystis spp., por exemplo, U. occulta (stem smut) em centeio; Uromyces spp. (ferrugem) em vegetais, como feijões (por exemplo, U. appendiculatus, syn. U. phaseoli) e beterraba (por exemplo, U. betae); Ustilago spp. (loose smut) em cereais (por exemplo, U. nuda e U. avaenae), milho (por exemplo, U. maydis: smut do milho) e cana-de-açúcar; Venturia spp. (sarna) em maçãs (por exemplo, V. inaequalis) e peras; e Verticillium spp. (mal murcho) em vários vegetais, como frutas e plantas ornamentais, vinhas, frutas macias, vegetais e culturas de campo, por exemplo, V. dahliae em morangos, colza, batatas e tomates. De preferência, as misturas e composições da invenção são utilizadas para controlar Sclerotinia spp. (podridão do caule ou mofo branco) em vegetais e culturas de campo, como colza, girassóis (por exemplo, S. sclerotiorum) e soja (por exemplo, S. rolfsii ou S. sclerotiorum). Mais preferivelmente, as misturas e composições inventivas são utilizadas para controlar Sclerotinia sclerotiorum (mofo branco) em vegetais e culturas de campo, como a colza, girassol e soja; em particular, soja.[062] Pseudocercosporella herpotrichoides (bed, teleomorph: Tapesia yallundae) in cereals, for example, wheat or barley; Pseudoperonospora (downy mildew) in various plants, for example, P. cubensis in cucurbits or P humili on hops; Pseudopezicula Tracheiphila (red fire disease or ‘rotbrenner’, anamorph: Phialophora) on vines; Puccinia spp. (rust) in various plants, for example, P triticin (brown or leaf rust), P striiformis (yellow stripe or rust), P hordei (dwarf rust), P graminis (stem or black rust) or P recondite (brown rust) or foliar) in cereals, such as wheat, barley or rye, and asparagus (P asparagi, for example); Pyrenophora (anamorph: Drechslera) tritici-repentis (sun spot) in wheat or P teres (reticular spot) in barley; Pyricularia spp., For example, P oryzae (teleomorph: Magnaporthe grisea, blast) in rice and P grisea in peat and cereals; Pythium spp. (tipping) in peat, rice, corn, wheat, cotton, rapeseed, sunflower, soy, beet, vegetables and various other vegetables (for example, P ultimum or P aphanidermatum); Ramularia spp., For example, R. collo-cygni (Ramularia leaf spots, physiological leaf spots) in barley and R. beticola in beet; Rhizoctonia spp. in cotton, rice, potatoes, peat, maize, rapeseed, potatoes, beets, vegetables and several other plants, for example, R. solani (stem and root rot) in soybean, R. solani (sheath burning) in rice or R. cerealis (Rhizoctonia spring rust) in wheat or barley; Rhizopus stolonifer (black mold, soft rot) in strawberries, carrots, cabbage, vines and tomatoes; Rhynchosporium secalis (scald) in barley, rye and triticale; Sarocladium oryzae and S. attenuatum (sheath rot) in rice; Sclerotinia spp. (stem rot or white mold) in vegetables and field crops, such as rapeseed, sunflowers (for example, S. sclerotiorum) and soy (for example, S. rolfsii or S. sclerotiorum); Septoria spp. in various plants, for example, S. glycines (brown spot) in soy, S. tritici (Septoria spot) in wheat and S. (syn Stagonospora) nodorum (Stagonospora spot) in cereals; Uncinula (syn Erysiphe.) Necator (powdery mildew, anamorph: Oidium tuckeri) on vines; Setospaeria spp. (leaf burning) in maize (for example, S. turcicum, syn. Helminthosporium turcicum) and peat; Sphacelotheca spp. (coal) in corn, (for example, S. reiliana: smut head), sorghum and sugar cane; Sphaerotheca fuliginea (powdery mildew) in cucurbits; Spongospora subterranea (powdery mange) in potatoes and viral diseases, thus transmissible; Stagonospora spp. in cereals, for example, S. nodorum (Stagonospora spot, teleomorph: Leptosphaeria [syn. Phaeosphaeria] nodorum) in wheat; Synchytrium endobioticum in potatoes (potato wart disease); Taphrina spp., For example, T. deformans (leaf curl disease) in peaches and T. pruni (plum pocket) in plums; Thielaviopsis spp. (black root rot) in tobacco, pome, vegetables, soy and cotton, for example, T basicola (syn. Chalara elegans); Tilletia spp. (common bowl or smelly smut) in cereals such as, for example, T. tritici (syn. T. caries, wheat bowl.) and controversial T. (dwarf bowl) in wheat; Typhula incarnata (gray snow mold) in barley or wheat; Urocystis spp., For example, U. occulta (stem smut) in rye; Uromyces spp. (rust) in vegetables, such as beans (for example, U. appendiculatus, syn. U. phaseoli) and beets (for example, U. betae); Ustilago spp. (loose smut) in cereals (for example, U. nuda and U. avaenae), corn (for example, U. maydis: corn smut) and sugar cane; Venturia spp. (scabies) in apples (for example, V. inaequalis) and pears; and Verticillium spp. (badly withered) in various vegetables, such as fruits and ornamental plants, vines, soft fruits, vegetables and field crops, for example, V. dahliae in strawberries, rapeseed, potatoes and tomatoes. Preferably, the mixtures and compositions of the invention are used to control Sclerotinia spp. (stem rot or white mold) in vegetables and field crops, such as rapeseed, sunflowers (for example, S. sclerotiorum) and soy (for example, S. rolfsii or S. sclerotiorum). More preferably, inventive mixtures and compositions are used to control Sclerotinia sclerotiorum (white mold) in vegetables and field crops, such as rapeseed, sunflower and soy; in particular, soy.
[063] Materiais de propagação de plantas podem ser tratados com as misturas e composições da invenção, profilacticamente em ou antes do plantio ou transplante.[063] Plant propagation materials can be treated with the mixtures and compositions of the invention, prophylactically on or before planting or transplanting.
[064] A invenção também se refere a composições agroquímicas que compreendem um auxiliar e pelo menos um inibidor do complexo II, piraclostrobina e fluaziname de acordo com a invenção.[064] The invention also relates to agrochemical compositions comprising an auxiliary and at least one inhibitor of complex II, pyraclostrobin and fluazinam according to the invention.
[065] Uma composição agroquímica compreende uma quantidade fungicidamente eficaz de um inibidor do complexo II, piraclostrobina e fluazinam.
O termo "quantidade eficaz” significa uma quantidade da composição ou das misturas de acordo com a invenção, que é suficiente para o combate de fungos nocivos em plantas cultivadas ou na proteção de materiais e que não resulte em um dano substancial às plantas tratadas. Uma tal quantidade pode variar em um amplo intervalo e depende de vários fatores, como as espécies de fungos a serem controladss, a planta ou o material cultivado tratado, as condições climáticas e a mistura específica utilizada.[065] An agrochemical composition comprises a fungicidally effective amount of a complex II inhibitor, pyraclostrobin and fluazinam.
The term "effective amount" means an amount of the composition or mixtures according to the invention, which is sufficient to combat harmful fungi in cultivated plants or to protect materials and which does not result in substantial damage to the treated plants. this amount can vary over a wide range and depends on several factors, such as the species of fungi to be controlled, the plant or cultivated material treated, the climatic conditions and the specific mixture used.
[066] Os componentes 1), 2) e 3) podem ser convertidos em tipos habituais de composições agroquímicas, por exemplo, soluções, emulsões, suspensões, poeiras, pós, pastas, grânulos, prensados, cápsulas, e suas misturas. Exemplos de tipos de composição são suspensões (por exemplo, SC, OD, FS), concentrados emulsionáveis (por exemplo, EC), emulsões (por exemplo, EW, EO, ES, ME), cápsulas (por exemplo, CS, ZC), pastas, pastilhas, pó molhável ou poeiras (por exemplo, WP, SP, WS, DP, DS), prensados (por exemplo, BR, TB, DT), grânulos (por exemplo, WG, SG, GR, FG, GG, MG), artigos inseticidas (por exemplo, LN), assim como formulações em gel para o tratamento de materiais de propagação de plantas, como as sementes (por exemplo, GF). Estes e outros tipos de composições são definidos no "Catalogue of pesticide formulation types and international coding system”, Monografia Técnica n° 2, 6a Ed. Maio de 2008, CropLife International.[066] Components 1), 2) and 3) can be converted into usual types of agrochemical compositions, for example, solutions, emulsions, suspensions, dust, powders, pastes, granules, presses, capsules, and mixtures thereof. Examples of types of composition are suspensions (for example, SC, OD, FS), emulsifiable concentrates (for example, EC), emulsions (for example, EW, EO, ES, ME), capsules (for example, CS, ZC) , pastes, tablets, wettable powder or dust (for example, WP, SP, WS, DP, DS), pressed (for example, BR, TB, DT), granules (for example, WG, SG, GR, FG, GG , MG), insecticidal articles (for example, LN), as well as gel formulations for the treatment of plant propagation materials, such as seeds (for example, GF). These and other types of compositions are defined in the "Catalog of pesticide formulation types and international coding system”, Technical Monograph No. 2, 6th Ed. May 2008, CropLife International.
[067] As composições são preparadas de uma maneira conhecida, tal como descrito por Mollet e Grubemann, Formulation Technology, Wiley VCH, Weinheim, 2001; ou Knowles, New developments in crop protection product formulation, Agrow Reports DS243, T & F Informa, Londres, 2005.[067] The compositions are prepared in a known manner, as described by Mollet and Grubemann, Formulation Technology, Wiley VCH, Weinheim, 2001; or Knowles, New developments in crop protection product formulation, Agrow Reports DS243, T & F Informa, London, 2005.
[068] Auxiliares adequados são solventes, transportadores líquidos, transportadores sólidos ou agentes de enchimento, tensoativos, dispersantes, emulsificantes, umidificantes, adjuvantes, solubilizantes, intensificadores de penetração, colóides protetores, agentes de adesão, espessantes, umectantes, repelentes, atratores, estimulantes de alimentação, agentes de compatibilização, bactericidas, agentes anticongelamento, agentes antiespuma, corantes, agentes de pegajosidade e aglutinantes.[068] Suitable auxiliaries are solvents, liquid carriers, solid carriers or fillers, surfactants, dispersants, emulsifiers, humidifiers, adjuvants, solubilizers, penetration enhancers, protective colloids, adhesives, thickeners, humectants, repellents, attractants, stimulants feed, compatibilizing agents, bactericides, antifreeze agents, antifoam agents, dyes, tackiness agents and binders.
[069] Solventes adequados e transportadores líquidos são a água e solventes orgânicos, como frações de petróleo mineral de ponto de ebulição médio a alto, por exemplo, querosene, óleo diesel; óleos de origem vegetal ou animal; hidrocarbonetos alifáticos, cíclicos e aromáticos, por exemplo, tolueno, parafina, tetrahidronaftaleno, naftalenos alquilados; álcoois, por exemplo, etanol, propanol, butanol, álcool benzílico, ciclohexanol; glicóis; DMSO; cetonas, por exemplo, ciclohexanona; ésteres, por exemplo, lactatos, carbonatos, ésteres de ácidos graxos, gama-butirolactona; ácidos graxos; fosfatos; aminas; amidas, por exemplo, N-metilpirrolidona, dimetilamidas de ácidos graxos; e suas misturas.[069] Suitable solvents and liquid carriers are water and organic solvents, such as medium to high boiling mineral oil fractions, for example, kerosene, diesel oil; vegetable or animal oils; aliphatic, cyclic and aromatic hydrocarbons, for example, toluene, paraffin, tetrahydronaphthalene, alkylated naphthalenes; alcohols, for example, ethanol, propanol, butanol, benzyl alcohol, cyclohexanol; glycols; DMSO; ketones, for example, cyclohexanone; esters, for example, lactates, carbonates, fatty acid esters, gamma-butyrolactone; fatty acids; phosphates; amines; amides, for example, N-methylpyrrolidone, fatty acid dimethylamides; and their mixtures.
[070] Transportadores sólidos adequados ou agentes de enchimento são terras minerais, por exemplo, silicatos, géis de sílica, talco, caulins, calcário, cal, giz, argilas, dolomita, terra de diatomáceas, bentonita, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio; polissacarídeos, por exemplo, celulose, amido; fertilizantes, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias; produtos de origem vegetal, por exemplo, farinha de cereais, casca de árvore, farinha de madeira, farinha de casca de noz, e suas misturas.[070] Suitable solid carriers or fillers are mineral soils, for example, silicates, silica gels, talc, kaolin, limestone, lime, chalk, clays, dolomite, diatomaceous earth, bentonite, calcium sulfate, magnesium sulfate , magnesium oxide; polysaccharides, for example, cellulose, starch; fertilizers, for example, ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas; products of vegetable origin, for example, cereal flour, tree bark, wood flour, nutshell flour, and mixtures thereof.
[071] Tensoativos adequados são compostos ativos em superfície, como tensoativos aniônicos, catiônicos, não iônicos e anfotéricos, polímeros em bloco, polieletrólitos e suas misturas. Tais tensoativos podem ser utilizados como emusificante, dispersante, solubilizante, umidificante, promotor da penetração, colóide protetor ou um adjuvante. Exemplos de tensoativos estão listados em McCutcheon’s, Vol.1: Emulsifiers & Detergents, McCutcheon’s Directories, Glen Rock, EUA, 2008 (International Ed. ou North American Ed.).[071] Suitable surfactants are surface active compounds, such as anionic, cationic, non-ionic and amphoteric surfactants, block polymers, polyelectrolytes and their mixtures. Such surfactants can be used as an emusifier, dispersant, solubilizer, humidifier, penetration promoter, protective colloid or an adjuvant. Examples of surfactants are listed in McCutcheon’s, Vol.1: Emulsifiers & Detergents, McCutcheon’s Directories, Glen Rock, USA, 2008 (International Ed. Or North American Ed.).
[072] Tensoativos aniônicos adequados são sais de alcalinos, alcalino-terrosos ou de amônio de sulfonatos, sulfatos, fosfatos, carboxilatos, e suas misturas. Exemplos de sulfonatos são alquilarilsulfonatos, difenilsulfonatos, sulfonatos de alfa-olefina, sulfonatos de lignina, sulfonatos de ácidos graxos e óleos, sulfonatos de alquilfenóis etoxilados, sulfonatos de arilfenóis alcoxilados, sulfonatos de naftalenos condensados, sulfonatos de dodecil- e tridecilbenzenos, sulfonatos naftalenos e alquilnaftalenos, sulfosuccinatos ou sulfosuccinamatos. Exemplos de sulfatos são sulfatos de ácidos graxos e óleos, de alquilfenóis etoxilados, álcoois, de álcoois etoxilados, ou de ésteres de ácidos graxos. Exemplos de fosfatos são ésteres de fosfato. Exemplos de carboxilatos são carboxilatos de alquila, e álcool carboxilado ou etoxilados de alquilfenol.[072] Suitable anionic surfactants are alkaline, alkaline earth or ammonium salts of sulfonates, sulfates, phosphates, carboxylates, and mixtures thereof. Examples of sulphonates are alkylaryl sulphonates, diphenyl sulphonates, alpha-olefin sulphonates, lignin sulphonates, fatty acid sulphonates, ethoxylated alkyl phenol sulphonates, alkoxylated aryl phenyl sulphonates, condensed naphthalene sulphonates, and dodecyl sulphate sulphides alkylnaphthalenes, sulfosuccinates or sulfosuccinates. Examples of sulfates are fatty acid and oil sulfates, ethoxylated alkylphenols, alcohols, ethoxylated alcohols, or fatty acid esters. Examples of phosphates are phosphate esters. Examples of carboxylates are alkyl carboxylates, and carboxylated alcohol or alkylphenol ethoxylates.
[073] Tensotivos não-iônicos apropriados são alcoxilatos, amidas de ácidos graxos N-substituídas, óxidos de aminas, ésteres, tensoativos à base de açúcar, tensoativos poliméricos e suas misturas. Exemplos de alcoxilatos são compostos como álcoois, alquilfenóis, aminas, amidas, arilfenóis, ácidos gracos ou ésteres de ácidos graxos que foram alcoxilados com 1 a 50 equivalentes. Óxido de etileno e / ou óxido de propileno pode ser utilizado para a alcoxilação, de preferência óxido de etileno. Exemplos de amidas de ácido graxo N-subsitituídas são glucamidas de ácidos graxos ou alcanolamidas de ácidos graxos. Exemplos de ésteres são os ésteres de ácidos graxos, ésteres de glicerol ou monoglicerídeos. Exemplos de tensoativos à base de açúcar são sorbitanos, sorbitanos etoxilados, ésteres de sacarose e glicose ou alquilpoliglicosídeos. Exemplos de tensoativos poliméricos são homo- ou copolímeros de vinilpirrolidona, vinilálcoois ou vinilacetato.[073] Suitable nonionic surfactants are alkoxylates, N-substituted fatty acid amides, amine oxides, esters, sugar-based surfactants, polymeric surfactants and mixtures thereof. Examples of alkoxylates are compounds such as alcohols, alkylphenols, amines, amides, arylphenols, fatty acids or fatty acid esters that have been alkoxylated with 1 to 50 equivalents. Ethylene oxide and / or propylene oxide can be used for alkoxylation, preferably ethylene oxide. Examples of N-substituted fatty acid amides are fatty acid glucamides or fatty acid alkanolamides. Examples of esters are fatty acid esters, glycerol esters or monoglycerides. Examples of sugar-based surfactants are sorbitans, ethoxylated sorbitans, sucrose and glucose esters or alkyl polyglycosides. Examples of polymeric surfactants are vinylpyrrolidone homo- or copolymers, vinylalcohols or vinylacetate.
[074] Tensotivos catiônicos adequados são os tensoativos quaternários, por exemplo, compostos de amônio quaternário com um ou dois grupos hidrofóbicos, ou sais de aminas primárias de cadeia longa. Tensoativos anfotéricos adequados são alquilbetaínas e imidazolinas. Polímeros em blocos apropriados são polímeros em bloco do tipo A-B ou A-B-A compreendendo blocos de óxido polietileno e óxido de polipropileno, ou do tipo A-B-C compreendendo alcanol, óxido polietileno e óxido de polipropileno. Polieletrólitos adequados são poliácidos ou polibases. Exemplos de poliácidos são sais alcalinos de ácido poliacrílico ou polímeros de tipo pente de poliácidos. Exemplos de polibases polivinilaminas ou polietilenoaminas.[074] Suitable cationic surfactants are quaternary surfactants, for example, quaternary ammonium compounds with one or two hydrophobic groups, or salts of long chain primary amines. Suitable amphoteric surfactants are alkylbetaines and imidazolines. Suitable block polymers are block polymers of type A-B or A-B-A comprising blocks of polyethylene oxide and polypropylene oxide, or of type A-B-C comprising alkanol, polyethylene oxide and polypropylene oxide. Suitable polyelectrolytes are polyacids or polybases. Examples of polyacids are alkaline salts of polyacrylic acid or comb polymers of polyacids. Examples of polyvinylamines or polyethyleneamines.
[075] Os adjuvantes adequados são compostos que têm uma atividade pesticida negligenciável ou mesmo nenhuma em si, e os quais melhoram o desempenho biológico da mistura sobre o alvo. Exemplos são tensoativos, óleos minerais ou vegetais, e outros auxilaries. Outros exemplos são listados por Knowles, Adjuvantes and additives, Agrow Reports DS256, T & F Informa UK, 2006, capítulo 5.[075] Suitable adjuvants are compounds that have negligible or even no pesticidal activity in themselves, and which improve the biological performance of the mixture on the target. Examples are surfactants, mineral or vegetable oils, and other auxiliaries. Other examples are listed by Knowles, Adjuvants and additives, Agrow Reports DS256, T & F Informa UK, 2006, chapter 5.
[076] Agentes de pegajosidade adequados são polissacarídeos (por exemplo, goma xantana, carboximetilcelulose), argilas inorgânicas (organicamente modificadas ou não-modificadas), policarboxilatos e silicatos.[076] Suitable tackifiers are polysaccharides (eg, xanthan gum, carboxymethylcellulose), inorganic clays (organically modified or unmodified), polycarboxylates and silicates.
[077] Bactericidas adequados são derivados de bronopol e isotiazolinona, como alquiliso-tiazolinonas e benzisotiazolinonas.[077] Suitable bactericides are derived from bronopol and isothiazolinone, such as alkyliso-thiazolinones and benzisothiazolinones.
[078] Agentes anticongelamento apropriados são etileno glicol, propileno glicol, ureia e glicerina.[078] Suitable antifreeze agents are ethylene glycol, propylene glycol, urea and glycerin.
[079] Agentes antiespuma adequados são silicones, álcoois de cadeia longa, e sais de ácidos graxos.[079] Suitable antifoam agents are silicones, long-chain alcohols, and salts of fatty acids.
[080] Corantes adequados (por exemplo, em vermelho, azul ou verde) são pigmentos de baixa solubilidade em água e corantes solúveis em água. Exemplos são corantes inorgânicos (por exemplo, óxido de ferro, óxido de titânio, hexacianoferrato de ferro) e corantes orgânicos (por exemplo, alizarin-, azo- e ftalocianina corantes).[080] Suitable dyes (for example, red, blue or green) are pigments with low water solubility and water soluble dyes. Examples are inorganic dyes (for example, iron oxide, titanium oxide, iron hexacyanoferrate) and organic dyes (for example, alizarin-, azo- and phthalocyanine dyes).
[081] Agentes de pegajosidade ou aglutinantes adequados são polivinilpirrolidonas polivinilacetatos, álcoois polivinílicos, poliacrilatos, ceras biológicas ou sintéticas, e éteres de celulose.[081] Suitable tacking agents or binders are polyvinylpyrrolidones, polyvinylacetates, polyvinyl alcohols, polyacrylates, biological or synthetic waxes, and cellulose ethers.
[082] As composições agroquímicas compreendem, em geral, entre 0,01 e 95%, de preferência entre 0,1 e 90%, e em particular entre 0,5 e 75% em peso de substâncias ativas. As substâncias ativas são utilizadas em uma pureza de 90% a 100%, de preferência de 95% a 100% (de acordo com espectro de RMN).[082] Agrochemical compositions generally comprise between 0.01 and 95%, preferably between 0.1 and 90%, and in particular between 0.5 and 75% by weight of active substances. The active substances are used in a purity of 90% to 100%, preferably from 95% to 100% (according to the NMR spectrum).
[083] Soluções para tratamento de sementes (LS), Suspoemulsões (SE), concentrados fluíveis (FS), pós para tratamento a seco (DS), pós dispersíveis em água para tratamento de pasta fluida (WS), pós solúveis em água (SS), emulsões (ES), concentrados emulsionáveis (CE) e géis (GF) são usualmente empregados para os efeitos do tratamento de materiais de propagação de plantas, especialmente sementes. As composições em questão proporcionam, após diluição de duas a dez vezes, concentrações de substância ativa de 0,01 a 60% em peso, preferencialmente de 0,1 a 40%, nas preparações prontas para uso. A aplicação pode ser efetuada antes ou durante a semeadura. Os métodos para aplicação ou tratamento das misturas fungicidas e suas composições, respectivamente, no material de propagação de plantas, especialmente sementes, incluem emplastro, revestimento, peletização, polvilhação, imersão e métodos de aplicação em sulcos do material de propagação. De preferência, as misturas fungicidas ou as suas composições, respectivamente, são aplicadas sobre o material de propagação da planta por um método tal que a germinação não é induzida, por exemplo, por emplastro, peletização, revestimento e polvilhação de sementes.[083] Solutions for seed treatment (LS), Suspoemulsions (SE), flowable concentrates (FS), dry treatment powders (DS), water dispersible powders for treatment of slurry (WS), water soluble powders ( SS), emulsions (ES), emulsifiable concentrates (CE) and gels (GF) are usually employed for the purposes of treating plant propagation materials, especially seeds. The compositions in question provide, after dilution of two to ten times, concentrations of active substance from 0.01 to 60% by weight, preferably from 0.1 to 40%, in ready-to-use preparations. The application can be carried out before or during sowing. Methods for applying or treating fungicidal mixtures and their compositions, respectively, in plant propagation material, especially seeds, include plaster, coating, pelletizing, dusting, immersion and methods of application in furrow of propagation material. Preferably, fungicidal mixtures or their compositions, respectively, are applied to the plant's propagating material by a method such that germination is not induced, for example, by plastering, pelletizing, coating and sprinkling seeds.
[084] Quando utilizadas na proteção de plantas, as quantidades de substâncias ativas (a soma de todas as substâncias ativas na composição, por exemplo, os componentes 1) a 3)) são aplicados, dependendo do tipo de efeito desejado, normalmente de 0,001 a 2 kg por ha, de preferência de 0,005 a 2 kg por ha, mais preferencialmente de 0,05 a 0,9 kg por ha, ainda mais preferivelmente de 0,1 a 0,8 kg por ha, e em especial de 0,25 a 0,75 kg por ha.[084] When used in plant protection, the amounts of active substances (the sum of all active substances in the composition, for example, components 1) to 3)) are applied, depending on the type of effect desired, usually 0.001 to 2 kg per ha, preferably from 0.005 to 2 kg per ha, more preferably from 0.05 to 0.9 kg per ha, even more preferably from 0.1 to 0.8 kg per ha, and in particular from 0 , 25 to 0.75 kg per ha.
[085] No tratamento de materiais de propagação de plantas, como sementes, por exemplo, por polvilhação, revestimento ou encharcamento de sementes, quantidades de substância ativa de 0,1 a 1000 g, preferivelmente de 1 a 1000 g, mais preferivelmente de 1 a 100 g e mais preferencialmente de 5 a 100 g, por 100 kg de material de propagação de plantas (preferencialmente sementes) são geralmente necessárias.[085] In the treatment of plant propagating materials, such as seeds, for example, by sprinkling, coating or soaking seeds, amounts of active substance from 0.1 to 1000 g, preferably from 1 to 1000 g, more preferably from 1 at 100 g and more preferably from 5 to 100 g, per 100 kg of plant propagating material (preferably seeds) are generally required.
[086] Quando usado na proteção de materiais ou produtos armazenados, a quantidade de substância ativa aplicada depende do tipo de área de aplicação e do efeito desejado. Quantidades habitualmente aplicadas na proteção de materiais são de 0,001 g a 2 kg, preferencialmente 0,005 g a 1 kg, de substância ativa por metro cúbico de material tratado.[086] When used to protect stored materials or products, the amount of active substance applied depends on the type of application area and the desired effect. Amounts usually applied in the protection of materials are from 0.001 g to 2 kg, preferably 0.005 g to 1 kg, of active substance per cubic meter of treated material.
[087] Vários tipos de óleos, umidificantes, adjuvantes, fertilizantes, ou micronutrientes, e outros pesticidas (por exemplo, herbicidas, inseticidas, fungicidas, reguladores do crescimento, protetores de fitotoxicidade, biopesticidas) podem ser adicionados às substâncias ativas, ou as composições que os compreendem, como pré-mistura ou, se apropriado, não até apenas imediatamente antes do uso (mistura em tanque). Estes agentes podem ser misturados com as composições de acordo com a invenção em uma razão em peso de 1 : 100 a 100 : 1, preferivelmente de 1 : 10 a 10 : 1.[087] Various types of oils, humidifiers, adjuvants, fertilizers, or micronutrients, and other pesticides (for example, herbicides, insecticides, fungicides, growth regulators, phytotoxicity protectors, biopesticides) can be added to the active substances, or the compositions that comprise them, as a premix or, if appropriate, not until just before use (tank mix). These agents can be mixed with the compositions according to the invention in a weight ratio of 1: 100 to 100: 1, preferably from 1: 10 to 10: 1.
[088] Os biopesticidas são tipicamente criados por organismos de ocorrência natural crescentes e concentrados e / ou seus metabólitos, incluindo bactérias e outros micróbios, fungos, vírus, nematóides, proteínas, etc. Eles são muitas vezes considerados como componentes importantes de programas de manejo de pragas integrado (IPM).[088] Biopesticides are typically created by growing and concentrated naturally occurring organisms and / or their metabolites, including bacteria and other microbes, fungi, viruses, nematodes, proteins, etc. They are often considered to be important components of integrated pest management (IPM) programs.
[089] Os biopesticidas se dividem em duas classes principais, pesticidas microbianos e bioquímicos:
- (1) pesticidas microbianos consistem em bactérias, fungos ou vírus (e muitas vezes incluem os metabólitos que as bactérias e os fungos produzem). Nematóides entomopatogênicos são também classificados como pesticidas microbianos, embora eles sejam multicelulares.
- (2) pesticidas bioquímicos são substâncias de ocorrência natural que controlam pragas ou proporcionam outros usos de proteção a culturas como definido abaixo, mas são relativamente não-tóxico para os mamíferos.
- (1) microbial pesticides consist of bacteria, fungi or viruses (and often include the metabolites that bacteria and fungi produce). Entomopathogenic nematodes are also classified as microbial pesticides, although they are multicellular.
- (2) biochemical pesticides are naturally occurring substances that control pests or provide other crop protection uses as defined below, but are relatively non-toxic to mammals.
[090] De acordo com uma forma de realização, os componentes individuais da composição de acordo com a invenção, como partes de um kit, ou partes de uma mistura binária ou ternária, podem ser misturados pelo próprio usuário em um tanque de pulverização ou qualquer outro tipo de recipiente utilizado para aplicações (por exemplo, tambores tratadores de sementes, máquinas de peletização de sementes, pulverizador de mochila) e outros auxiliares podem ser adicionadas, se for o caso. Consequentemente, uma forma de realização da invenção é um kit para a preparação de uma composição pesticida utilizável, o kit compreendendo a) uma composição que compreende o componente 1), tal como aqui definido e pelo menos um auxiliar; e b) uma composição que compreende o componente 2), tal como aqui definido e pelo menos um auxiliar; c) uma composição compreendendo o componente 3) tal como aqui definido e pelo menos um auxiliar; e opcionalmente d) uma composição compreendendo um componente 4) tal como aqui definido e pelo menos um auxiliar.[090] According to an embodiment, the individual components of the composition according to the invention, as parts of a kit, or parts of a binary or ternary mixture, can be mixed by the user himself in a spray tank or any another type of container used for applications (eg seed drums, seed pelletizing machines, backpack sprayer) and other auxiliaries can be added, if applicable. Accordingly, an embodiment of the invention is a kit for the preparation of a usable pesticidal composition, the kit comprising a) a composition comprising component 1), as defined herein and at least one auxiliary; and b) a composition comprising component 2), as defined herein and at least one auxiliary; c) a composition comprising component 3) as defined herein and at least one auxiliary; and optionally d) a composition comprising a component 4) as defined herein and at least one auxiliary.
[091] O usuário aplica a composição de acordo com a presente invenção geralmente a partir de um dispositivo de pré-dosagem, um pulverizador de mochila, um tanque de pulverização, um plano de pulverização ou um sistema de irrigação. Geralmente, a composição agroquímica é feita com água, tampão, e / ou outros agentes auxiliares na concentração de aplicação desejada e a solução de pulverização pronta para o usão ou a composição agroquímica de acordo com a invenção é assim obtida. Geralmente, 20 a 2000 litros, de preferência 50 a 400 litros, da solução de pulverização pronta para uso são aplicados por hectare de área agrícola útil.[091] The user applies the composition according to the present invention generally from a pre-dosing device, a backpack sprayer, a spray tank, a spray plan or an irrigation system. Generally, the agrochemical composition is made with water, buffer, and / or other auxiliary agents at the desired application concentration and the spray solution ready for use or the agrochemical composition according to the invention is thus obtained. Generally, 20 to 2000 liters, preferably 50 to 400 liters, of the ready-to-use spray solution are applied per hectare of useful agricultural area.
[092] As misturas que compreendem pelo menos um composto I e pelo menos um pesticida bioquímico selecionado a partir dos grupos L2), L4) e L6), como aqui definidos, podem ser preparadas como composições que compreendem, além dos ingredientes ativos, pelo menos um ingrediente inerte (auxiliar) por meios usuais, por exemplo, pelos meios dados para as composições de compostos I. Relativamente aos ingredientes habituais de tais composições, faz-se referência às explicações dadas para as composições que contêm os compostos I.[092] Mixtures comprising at least one compound I and at least one biochemical pesticide selected from groups L2), L4) and L6), as defined herein, can be prepared as compositions comprising, in addition to the active ingredients, at least at least one inert (auxiliary) ingredient by usual means, for example, by the means given to the compositions of compounds I. With reference to the usual ingredients of such compositions, reference is made to the explanations given for the compositions containing the compounds I.
[093] De acordo com uma forma de realização, os pesticidas microbianos selecionados a partir dos grupos L1), L3) e L5) abrangem não só as culturas puras, isoladas do respectivo micro-organismo como aqui definido, mas também o seu extrato isento de células, suas suspensões em uma cultura de caldo total ou como um sobrenadante contendo o metabólito ou um metabólito purificado obtido a partir de uma cultura de caldo integral do micro-organismo ou cepa do micro-organismo.[093] According to one embodiment, the microbial pesticides selected from groups L1), L3) and L5) cover not only pure cultures, isolated from the respective micro-organism as defined herein, but also their extract free of cells, their suspensions in a culture of total broth or as a supernatant containing the metabolite or a purified metabolite obtained from a culture of whole broth of the microorganism or strain of the microorganism.
[094] De acordo com outra forma de realização, os pesticidas microbianos selecionados a partir dos grupos L1), L3 e L5) abrangem não só as culturas puras, isoladas do respectivo micro-organismo como aqui definido, mas também um seu extrato isento de células ou pelo menos um seu metabólito, e / ou um mutante do respectivo micro-organismo com todas as suas características de identificação e também um extrato livre de células ou pelo menos um metabólito do mutante.[094] According to another embodiment, microbial pesticides selected from groups L1), L3 and L5) cover not only pure cultures, isolated from the respective micro-organism as defined herein, but also an extract free from cells or at least one of its metabolites, and / or a mutant of the respective microorganism with all its identification characteristics and also a cell-free extract or at least one metabolite of the mutant.
[095] "Cultura de caldo integral" refere-se a uma cultura líquida contendo células e meios.[095] "Whole broth culture" refers to a liquid culture containing cells and media.
[096] "Sobrenadante" refere-se ao caldo líquido restante quando as células desenvolvidas no caldo são removidas por centrifugação, filtração, sedimentação, ou outros meios bem conhecidos na técnica.[096] "Supernatant" refers to the remaining liquid broth when the cells grown in the broth are removed by centrifugation, filtration, sedimentation, or other means well known in the art.
[097] O termo ‟extrato isento de células” refere-se a um extrato das células vegetativas, esporos e / ou de todo o caldo de cultura de um microorganismo compreendendo metabólitos celulares produzidos pelo respectivo micro-organismo que podem ser obtidos por métodos de rompimento de células conhecidos na técnica, como aplicação à base de solvente (por exemplo, solventes orgânicos como álcoois, algumas vezes em combinação com sais adequados), à base de temperatura, aplicação de forças de cisalhamento, ruptura celulas com um ultrasonicador. O extrato desejado pode ser concentrado através de técnicas de concentração convencionais, tais como secagem, evaporação, centrifugação ou semelhantes. Determinadas etapas de lavagem utilizando solventes orgânicos e / ou meios baseados em água também podem ser aplicados ao extrato bruto, de preferência antes de seu uso.[097] The term 'cell-free extract ”refers to an extract from vegetative cells, spores and / or the entire culture broth of a microorganism comprising cellular metabolites produced by the respective microorganism that can be obtained by methods of disruption of cells known in the art, such as solvent-based application (eg, organic solvents such as alcohols, sometimes in combination with suitable salts), temperature-based, application of shear forces, cell rupture with an ultrasonicator. The desired extract can be concentrated using conventional concentration techniques, such as drying, evaporation, centrifugation or the like. Certain washing steps using organic solvents and / or water-based media can also be applied to the crude extract, preferably before use.
[098] O termo ‟metabólito” refere-se a qualquer composto, substância ou subproduto produzido por um micro-organismo (tal como fungos e bactérias) que melhora o crescimento de plantas, a eficiência do uso da água de plantas, a saúde de plantaa, a aparência de plantaa ou a população de micro-organismos benéficos no solo ao redor da atividade da planta.[098] The term 'metabolite ”refers to any compound, substance or by-product produced by a microorganism (such as fungi and bacteria) that improves plant growth, the efficiency of using plant water, the health of planta, the appearance of planta or the population of beneficial microorganisms in the soil around the activity of the plant.
[099] O termo ‟mutante” refere-se um microorganismo obtido por seleção de mutante direta, mas também inclui micro-organismos que foram ainda mutagenizados ou de outra forma manipulados (por exemplo, através da introdução de um plasmídeo). Por conseguinte, as formas de realização incluem mutantes, variantes e ou derivados do respectivo micro-organismo, ambos mutantes induzidos artificialmente e de ocorrência natural. Por exemplo, os mutantes podem ser induzidos submetendo o micro-organismo a mutagênicos conhecidos, como N-metil-nitrosoguanidina, usando métodos convencionais.[099] The term 'mutant ”refers to a microorganism obtained by direct mutant selection, but it also includes microorganisms that have still been mutagenized or otherwise manipulated (for example, by introducing a plasmid). Accordingly, the embodiments include mutants, variants and or derivatives of the respective microorganism, both artificially induced and naturally occurring mutants. For example, mutants can be induced by subjecting the microorganism to known mutagens, such as N-methyl-nitrosoguanidine, using conventional methods.
[0100] As misturas que compreendem extratos e / ou metabólitos isentos de células de pesticidas microbianos selecionados a partir dos grupos L1), L3) e L5) tal como aqui definidos podem ser preparadas na forma de composições que compreendem, além dos ingredientes ativos, pelo menos um ingrediente inerte por meios usuais, por exemplo, pelos meios dados para as composições dos compostos I. Relativamente aos ingredientes habituais de tais composições, faz-se referência às explicações dadas para as composições que contêm os compostos I.[0100] Mixtures comprising extracts and / or metabolites free of microbial pesticide cells selected from groups L1), L3) and L5) as defined herein can be prepared in the form of compositions comprising, in addition to the active ingredients, at least one ingredient inert by usual means, for example, by the means given for the compositions of compounds I. With reference to the usual ingredients of such compositions, reference is made to the explanations given for the compositions containing the compounds I.
[0101] As misturas que compreendem pelo menos um composto I e células, esporos e / ou cultura de caldo integral de pelo menos um pesticida microbiano selecionado a partir dos grupos L1), L3) e L5) tal como aqui definidos, podem ser preparadas na forma de composições que compreendem, além dos ingredientes ativos, pelo menos um ingrediente inerte (auxiliar) por meios habituais (veja, por exemplo, H.D. Burges: Formulation of Microbial Biopesticides, Springer, 1998), por exemplo, pelos meios dados para as composições dos compostos I. Os tipos habituais adequados de tais composições são as suspensões, poeiras, pós, pastas, grânulos, prensados, cápsulas, e suas misturas. Exemplos de tipos de composição são suspensões (por exemplo, SC, OD, FS), cápsulas (por exemplo, CS, ZC), pastas, pastilhas, pós ou névoas molháveis (por exemplo, WP, SP, WS, DP, DS), prensados (por exemplo, BR, TB, DT), grânulos (por exemplo, WG, SG, GR, FG, GG, MG), artigos inseticidas (por exemplo, LN), assim como formulações em gel para o tratamento de material de propagação de plantas, tais como as sementes (por exemplo, GF).[0101] Mixtures comprising at least one compound I and cells, spores and / or whole broth culture from at least one microbial pesticide selected from groups L1), L3) and L5) as defined herein, can be prepared in the form of compositions comprising, in addition to the active ingredients, at least one inert (auxiliary) ingredient by customary means (see, for example, HD Burges: Formulation of Microbial Biopesticides, Springer, 1998), for example, by the means given to Compositions of compounds I. The usual suitable types of such compositions are suspensions, dust, powders, pastes, granules, presses, capsules, and mixtures thereof. Examples of types of composition are suspensions (for example, SC, OD, FS), capsules (for example, CS, ZC), pastes, lozenges, powders or wettable mists (for example, WP, SP, WS, DP, DS) , pressed (for example, BR, TB, DT), granules (for example, WG, SG, GR, FG, GG, MG), insecticidal articles (for example, LN), as well as gel formulations for the treatment of material propagation of plants, such as seeds (eg GF).
[0102] Nas misturas e composições, as razões de composto (por exemplo, razão de composto I / compostos II / fluazinam) são vantajosamente escolhidas de modo a produzir um efeito sinérgico.[0102] In mixtures and compositions, the compound ratios (for example, compound I / compound II / fluazinam ratio) are advantageously chosen in order to produce a synergistic effect.
[0103] O termo ‟efeito sinérgico” deve ser entendido como se referindo em particular àquele definido pela fórmula de Colby (Colby, S.R., "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations”, Weeds, 15, 20-22, pp., 1967).[0103] The term 'synergistic effect ”should be understood as referring in particular to that defined by Colby's formula (Colby, SR," Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations ", Weeds, 15, 20-22, pp., 1967).
[0104] O termo ‟efeito sinérgico” também deve ser entendido como se referindo àquele definido pela aplicação do método de Tammes, (Tammes, P.M.L., ‟Isoboles, a graphic representation of synergism in pesticides”, Netherl. J. Plant Pathol. 70, 1964).[0104] The term 'synergistic effect' should also be understood as referring to that defined by the application of the Tammes method, (Tammes, PML, 'Isoboles, the graphic representation of synergism in pesticides ”, Netherl. J. Plant Pathol. 70 , 1964).
[0105] Os componentes podem ser usados individualmente ou já parcialmente ou completamente misturados uns com os outros para preparar a composição de acordo com a invenção. Também é possível para eles serem embalados e usados como combinação, tal como um kit de partes.[0105] The components can be used individually or already partially or completely mixed with each other to prepare the composition according to the invention. It is also possible for them to be packaged and used as a combination, such as a kit of parts.
[0106] A ação fungicida das composições de acordo com a invenção pode ser demonstrada pelos ensaios descritos abaixo.[0106] The fungicidal action of the compositions according to the invention can be demonstrated by the tests described below.
[0107] Os compostos ativos, separadamente ou em conjunto, são preparados como uma solução estoque compreendendo 25 mg de composto ativo que é composta até 10 ml usando uma mistura de acetona e / ou DMSO e o emulsionante Uniperol® EL (agente umectante com uma ação emulsificante e dispersante baseadas em alquilfenóis etoxilados) em uma razão em volume de solvente / emulsionante de 99 : 1. A mistura é, em seguida, composta a 100 ml com água. Esta solução estoque é diluída com a mistura de solvente / emulsionante / água descrita para dar a concentração de composto ativo indicada abaixo.[0107] The active compounds, separately or together, are prepared as a stock solution comprising 25 mg of active compound which is made up to 10 ml using a mixture of acetone and / or DMSO and the emulsifier Uniperol® EL (wetting agent with a emulsifying and dispersing action based on ethoxylated alkylphenols) in a solvent / emulsifier volume ratio of 99: 1. The mixture is then made up to 100 ml with water. This stock solution is diluted with the solvent / emulsifier / water mixture described to give the concentration of active compound indicated below.
[0108] Os percentuais visualmente determinados de áreas foliares infectadas são convertidos em eficácias em % do controle não-tratado.[0108] The visually determined percentages of infected leaf areas are converted into efficacy in% of the untreated control.
[0109] A eficácia (E) é calculada como se segue usando a fórmula de Abbot:
E = (1- α / β) · 100
α corresponde à infecção fungicida das plantas tratadas em% e
β corresponde à infecção fungicida das plantas não-tratadas (controle) em %[0109] Efficacy (E) is calculated as follows using Abbot's formula:
E = (1- α / β) · 100
α corresponds to the fungicidal infection of the treated plants in% and
β corresponds to the fungicidal infection of untreated plants (control) in%
[0110] Uma eficácia 0 significa que o nível de infecção das plantas tratadas corresponde ao das plantas de controle não-tratadas; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas não foram infectadas.[0110] An effectiveness of 0 means that the level of infection of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants; an efficacy of 100 means that the treated plants have not been infected.
[0111] As eficiências esperadas de combinações de compostos ativos de dois modos foram determinadas de acordo com a fórmula de Colby (Colby, S.R. ‟Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations”, Weeds, 15, 20-22 pp., 1967) e em comparação com as eficiências observadas.
Fórmula de Colby: E = x + y - x · y / 100
E eficácia esperada, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b
X eficácia, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza o composto ativo A na concentração a
Y eficácia, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza o composto ativo C na concentração c.[0111] The expected efficiencies of combinations of active compounds in two ways were determined according to Colby's formula (Colby, SR 'Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations ”, Weeds, 15, 20-22 pp., 1967) and compared to the observed efficiencies.
Colby's formula: E = x + y - x · y / 100
And expected effectiveness, expressed in% of untreated controls, when using the mixture of active compounds A and B in concentrations a and b
X effectiveness, expressed in% of untreated controls, when using active compound A in the concentration at
Y effectiveness, expressed in% of untreated controls, when using active compound C in concentration c.
[0112] A fórmula de Colby também pode ser estendida para ser aplicada diretamente a misturas de 3 modos (Colby, S.R. "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations”, Weeds 15, pp. 20-22, 1967):[0112] Colby's formula can also be extended to be applied directly to mixtures in 3 ways (Colby, S.R. "Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds 15, pp. 20-22, 1967):
[0113] A fórmula de Colby para misturas de 3 modos:
E = x + y + z - (x · y + x · y + x · z / + y · z) / 100 - x · y · z / 10000
E eficácia esperada, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B e C nas concentrações a e b e c
X eficácia, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza o composto ativo A na concentração a
y eficácia, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza a mistura do composto ativo B na concentração b e composto ativo C na concentração c.
z eficácia, expressa em % dos controles não-tratados, quando se utiliza o composto ativo C na concentração c.[0113] Colby's formula for mixtures in 3 modes:
E = x + y + z - (x · y + x · y + x · z / + y · z) / 100 - x · y · z / 10000
And expected efficacy, expressed in% of untreated controls, when using the mixture of active compounds A and B and C in concentrations a and b
X effectiveness, expressed in% of untreated controls, when using active compound A in the concentration at
y effectiveness, expressed in% of untreated controls, when using the mixture of active compound B in concentration b and active compound C in concentration c.
z efficacy, expressed in% of untreated controls, when using active compound C in concentration c.
[0114] Os compostos ativos foram formulados separadamente como uma solução estoque com uma concentração de 10000 ppm em dimetil sulfóxido.[0114] The active compounds were formulated separately as a stock solution with a concentration of 10,000 ppm in dimethyl sulfoxide.
[0115] O produto orisastrobina foi utilizado como formulação acabada comercial e diluída com água até a concentração indicada do composto ativo.[0115] The product orisstrobin was used as a finished commercial formulation and diluted with water to the indicated concentration of the active compound.
[0116] As soluções estoque foram misturadas de acordo com a razão, pipetadas para uma placa de microtitulação (MTP) e diluídas com água às concentrações indicadas. Foi então adicionada uma suspensão de esporos do respectivo agente patogênico no respectivo meio nutriente. As placas foram colocadas em uma câmara saturada de vapor d’água a uma temperatura de 18 °C. Usando um fotômetro de absorção, as MTPs foram medidas a 405 nm 7 dias após a inoculação.[0116] The stock solutions were mixed according to the ratio, pipetted into a microtiter plate (MTP) and diluted with water to the indicated concentrations. A spore suspension of the respective pathogen was then added to the respective nutrient medium. The plates were placed in a saturated water vapor chamber at a temperature of 18 ° C. Using an absorption photometer, MTPs were measured at 405 nm 7 days after inoculation.
[0117] Os parâmetros medidos foram comparados com o crescimento da variante de controle livre de composto ativo (100%) e o valor em branco livre de composto ativo e livre de fungo para determinar o crescimento relativo em % dos agentes patogênicos nos respectivos compostos ativos. Esses percentuais foram convertidos em eficácias. A fórmula de Colby para misturas de 3 modos e 2 modos foi aplicada como descrito em Weeds, 15, pp. 20-22, 1967.[0117] The measured parameters were compared with the growth of the active compound free control variant (100%) and the free blank value of active compound and fungus free to determine the relative growth in% of pathogens in the respective active compounds . These percentages were converted into efficiencies. Colby's formula for mixtures of 3 modes and 2 modes was applied as described in Weeds, 15, pp. 20-22, 1967.
[0118] Neste teste, foi utilizada uma suspensão de esporos de Phytophtora infestans contendo um meio nutriente aquoso à base de suco de ervilha ou meio de DDC. Os resultados são mostrados aqui: [0118] In this test, a spore suspension of Phytophtora infestans containing an aqueous nutrient medium based on pea juice or DDC medium was used. The results are shown here:
[0119] Neste teste, foi usada uma suspensão de esporos de Leptosphaeria nodorum em um biomalte aquoso ou solução de levedura-bactopeptona-glicerina. Os resultados estão mostrados aqui:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam - Boscalida + Piraclostrobina + Fluazinam [0119] In this test, a spore suspension of Leptosphaeria nodorum was used in an aqueous bio enamel or yeast-bactopeptone-glycerin solution. The results are shown here:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam - Boscalide + Pyraclostrobin + Fluazinam
[0120] Neste teste, foi utilizada uma suspensão de esporos de Rhizoctonia solani em um biomalte aquoso ou uma solução de levedura-bactofeno-glicerina. Os resultados estão mostrados aqui:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam Boscalida + Piraclostrobina + Fluazinam [0120] In this test, a suspension of Rhizoctonia solani spores in an aqueous bio-enamel or a yeast-bacterophen-glycerin solution was used. The results are shown here:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam Boscalide + Pyraclostrobin + Fluazinam
[0121] Neste teste, foi então adicionada uma suspensão de esporos de Colletotrichum truncatum em um isomalte aquoso ou solução de levedura-bactopeptona-glicerina. Os resultados estão mostrados aqui:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinan - Boscalida + Piraclostrobina + Fluazinam [0121] In this test, a spore suspension of Colletotrichum truncatum was then added in an aqueous isomalt or yeast-bactopeptone-glycerin solution. The results are shown here:
- Fluxapyroxade + Pyraclostrobin + Fluazinan - Boscalide + Pyraclostrobin + Fluazinam
[0122] Neste teste, foi então adicionada uma suspensão de esporos de Corynespora cassiicola em um biomalte aquoso ou solução de levedura-bactopeptona-glicerina. Os resultadosestão mostrados aqui:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam [0122] In this test, a spore suspension of Corynespora cassiicola was then added in an aqueous bio-enamel or yeast-bactopeptone-glycerin solution. The results are shown here:
- Fluxapiroxade + Piraclostrobina + Fluazinam
Claims (9)
1) um composto I selecionado a partir de fluxapiroxade ou boscalida;
e
2) um composto II, selecionado a partir de piraclostrobina;
e
3) fluazinam;
em que a razão em peso da mistura compreendendo um composto (I) selcionado a partir de fluxapiroxade, um composto (II) selecionado a partir de piraclostrobina e fluazinam é de (1:1:1), (1:4:4), (4:1:1), (1:4:1), (1:16:4), (1:16:16), (16:1:4), (16:1:16) e (4:4:1); ou
em que a razão em peso da mistura compreendedo um composto (I) selecioando a partir de boscalida, um composto (II) selecionado a partir de piraclostrobina e fluazinam é de (16:1:1), (4:1:1), (63:4:1), (16:1:4) e (63:1:1).MIXTURE, characterized by understanding how active compounds:
1) a compound I selected from fluxpyroxade or boscalide;
and
2) a compound II, selected from pyraclostrobin;
and
3) fluazinam;
wherein the weight ratio of the mixture comprising a compound (I) selected from fluxpyroxade, a compound (II) selected from pyraclostrobin and fluazinam is (1: 1: 1), (1: 4: 4), (4: 1: 1), (1: 4: 1), (1: 16: 4), (1:16:16), (16: 1: 4), (16: 1: 16) and (4 : 4: 1); or
wherein the weight ratio of the mixture comprising a compound (I) selecting from boscalide, a compound (II) selected from pyraclostrobin and fluazinam is (16: 1: 1), (4: 1: 1), (63: 4: 1), (16: 1: 4) and (63: 1: 1).
Applications Claiming Priority (3)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| EP12181312.5 | 2012-08-22 | ||
| EP12181312 | 2012-08-22 | ||
| PCT/EP2013/067148 WO2014029697A1 (en) | 2012-08-22 | 2013-08-16 | Fungicidal ternary mixtures comprising fluazinam |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| BR112015003688A2 BR112015003688A2 (en) | 2017-07-04 |
| BR112015003688B1 true BR112015003688B1 (en) | 2020-09-24 |
Family
ID=46826252
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| BR112015003688-0A BR112015003688B1 (en) | 2012-08-22 | 2013-08-16 | MIXTURE, AGRICULTURAL COMPOSITION, SEED, USE OF THE MIXTURE AND METHOD FOR THE CONTROL OF PHYTOPATHOGEN HARMFUL FUNGI |
Country Status (2)
| Country | Link |
|---|---|
| BR (1) | BR112015003688B1 (en) |
| WO (1) | WO2014029697A1 (en) |
Families Citing this family (135)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| ES2785070T3 (en) | 2012-11-22 | 2020-10-05 | Basf Corp | Pesticide mixtures |
| CN105101797A (en) * | 2012-11-22 | 2015-11-25 | 巴斯夫公司 | Pesticidal mixtures |
| RU2689686C2 (en) | 2014-05-23 | 2019-05-28 | Басф Се | Mixtures containing bacillus strain and pesticide |
| EP2962568A1 (en) | 2014-07-01 | 2016-01-06 | Basf Se | Mixtures comprising a bacillus amyliquefaciens ssp. plantarum strain and a pesticide |
| WO2015177021A1 (en) * | 2014-05-23 | 2015-11-26 | Basf Se | Mixtures comprising a bacillus strain and a pesticide |
| EP2952507A1 (en) | 2014-06-06 | 2015-12-09 | Basf Se | Substituted [1,2,4]triazole compounds |
| EP2952512A1 (en) | 2014-06-06 | 2015-12-09 | Basf Se | Substituted [1,2,4]triazole compounds |
| EP2952506A1 (en) | 2014-06-06 | 2015-12-09 | Basf Se | Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds |
| EP2962567A1 (en) | 2014-07-01 | 2016-01-06 | Basf Se | Ternary mixtures comprising biopesticides and at least two chemical insecticides |
| CN104839165A (en) * | 2014-09-09 | 2015-08-19 | 陕西美邦农药有限公司 | Benzovindiflupyr sterilization composition |
| CN105409965A (en) * | 2014-09-12 | 2016-03-23 | 陕西美邦农药有限公司 | Sterilization composition containing benzovindiflupyr |
| AU2015334829B2 (en) | 2014-10-24 | 2019-09-12 | Basf Se | Non-amphoteric, quaternisable and water-soluble polymers for modifying the surface charge of solid particles |
| PL3214937T3 (en) | 2014-11-07 | 2024-10-14 | Basf Se | Pesticidal mixtures |
| CR20170464A (en) | 2015-03-11 | 2018-03-21 | Basf Agrochemical Products Bv | PESTICIDE MIXTURE THAT INCLUDES A CARBOXAMIDE COMPOUND AND A BIOPLAGUICIDE |
| US11219211B2 (en) | 2015-03-11 | 2022-01-11 | Basf Agrochemical Products B.V. | Pesticidal mixture comprising a carboxamide compound and a biopesticide |
| CN104798786B (en) * | 2015-05-07 | 2016-07-06 | 深圳诺普信农化股份有限公司 | A kind of bactericidal composition containing benzo alkene fluorine bacterium azoles and application thereof |
| US10172357B2 (en) | 2015-05-29 | 2019-01-08 | Ishihara Sangyo Kaisha, Ltd. | Fungicidal composition and method for controlling plant diseases |
| CA2989528C (en) | 2015-06-15 | 2023-08-29 | Ishihara Sangyo Kaisha, Ltd. | Soybean disease control composition and soybean disease control method |
| CA2986505A1 (en) | 2015-06-16 | 2016-12-22 | Basf Agrochemical Products B.V. | Method for managing flea beetles of the family chrysomelidae in brassica crops |
| EP3111763A1 (en) | 2015-07-02 | 2017-01-04 | BASF Agro B.V. | Pesticidal compositions comprising a triazole compound |
| PL3383183T3 (en) | 2015-11-30 | 2020-11-16 | Basf Se | Compositions containing cis-jasmone and bacillus amyloliquefaciens |
| US10433768B2 (en) | 2015-12-21 | 2019-10-08 | Amer Sports Digital Services Oy | Activity intensity level determination |
| EP3205209A1 (en) | 2016-02-09 | 2017-08-16 | Basf Se | Mixtures and compositions comprising paenibacillus strains or metabolites thereof and other biopesticides |
| EP3419423A1 (en) * | 2016-02-26 | 2019-01-02 | Basf Se | Fungicidal mixtures comprising fluxapyroxad |
| WO2017157916A1 (en) | 2016-03-16 | 2017-09-21 | Basf Se | Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on soybean |
| US10905122B2 (en) | 2016-03-16 | 2021-02-02 | Basf Se | Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on cereals |
| WO2017157920A1 (en) | 2016-03-16 | 2017-09-21 | Basf Se | Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on fruits |
| CN106070248A (en) * | 2016-08-09 | 2016-11-09 | 李祥英 | A kind of containing benzo alkene fluorine bacterium azoles and the bactericidal composition of fluoxastrobin |
| EP3512337A1 (en) | 2016-09-13 | 2019-07-24 | Basf Se | Fungicidal mixtures i comprising quinoline fungicides |
| WO2018149754A1 (en) | 2017-02-16 | 2018-08-23 | Basf Se | Pyridine compounds |
| WO2018184882A1 (en) | 2017-04-06 | 2018-10-11 | Basf Se | Pyridine compounds |
| WO2018197466A1 (en) | 2017-04-26 | 2018-11-01 | Basf Se | Substituted succinimide derivatives as pesticides |
| US11591335B2 (en) | 2017-05-10 | 2023-02-28 | Basf Se | Bicyclic pesticidal compounds |
| WO2018219725A1 (en) | 2017-05-30 | 2018-12-06 | Basf Se | Pyridine and pyrazine compounds |
| US20210179620A1 (en) | 2017-06-16 | 2021-06-17 | Basf Se | Mesoionic imidazolium compounds and derivatives for combating animal pests |
| CN110678469B (en) | 2017-06-19 | 2023-03-03 | 巴斯夫欧洲公司 | Substituted pyrimidinium compounds and derivatives for combating animal pests |
| WO2018234488A1 (en) | 2017-06-23 | 2018-12-27 | Basf Se | SUBSTITUTED CYCLOPROPYL DERIVATIVES |
| EP3453706A1 (en) | 2017-09-08 | 2019-03-13 | Basf Se | Pesticidal imidazole compounds |
| WO2019057660A1 (en) | 2017-09-25 | 2019-03-28 | Basf Se | Indole and azaindole compounds with substituted 6-membered aryl and heteroaryl rings as agrochemical fungicides |
| CN111201227B (en) | 2017-10-13 | 2024-03-15 | 巴斯夫欧洲公司 | Imidazolium compounds for combating animal pests |
| WO2019121143A1 (en) | 2017-12-20 | 2019-06-27 | Basf Se | Substituted cyclopropyl derivatives |
| EP3728199B1 (en) | 2017-12-21 | 2025-05-14 | Basf Se | Pesticidal compounds |
| CN111526719B (en) | 2018-01-09 | 2022-08-16 | 巴斯夫欧洲公司 | Silylethynyl heteroaryl compounds as nitrification inhibitors |
| WO2019137995A1 (en) | 2018-01-11 | 2019-07-18 | Basf Se | Novel pyridazine compounds for controlling invertebrate pests |
| EP3759097B1 (en) | 2018-02-28 | 2025-07-09 | Basf Se | Use of n-functionalized alkoxy pyrazole compounds as nitrification inhibitors |
| EP3758492A1 (en) | 2018-02-28 | 2021-01-06 | Basf Se | Use of alkoxypyrazoles as nitrification inhibitors |
| CA3089381A1 (en) | 2018-02-28 | 2019-09-06 | Basf Se | Use of pyrazole propargyl ethers as nitrification inhibitors |
| WO2019175712A1 (en) | 2018-03-14 | 2019-09-19 | Basf Corporation | New uses for catechol molecules as inhibitors to glutathione s-transferase metabolic pathways |
| WO2019175713A1 (en) | 2018-03-14 | 2019-09-19 | Basf Corporation | New catechol molecules and their use as inhibitors to p450 related metabolic pathways |
| WO2019224092A1 (en) | 2018-05-22 | 2019-11-28 | Basf Se | Pesticidally active c15-derivatives of ginkgolides |
| WO2020002472A1 (en) | 2018-06-28 | 2020-01-02 | Basf Se | Use of alkynylthiophenes as nitrification inhibitors |
| WO2020020765A1 (en) | 2018-07-23 | 2020-01-30 | Basf Se | Use of a substituted thiazolidine compound as nitrification inhibitor |
| PL3826983T3 (en) | 2018-07-23 | 2024-09-09 | Basf Se | Use of substituted 2-thiazolines as nitrification inhibitors |
| EP3613736A1 (en) | 2018-08-22 | 2020-02-26 | Basf Se | Substituted glutarimide derivatives |
| EP3628158A1 (en) | 2018-09-28 | 2020-04-01 | Basf Se | Pesticidal mixture comprising a mesoionic compound and a biopesticide |
| EP3643705A1 (en) | 2018-10-24 | 2020-04-29 | Basf Se | Pesticidal compounds |
| EP3670501A1 (en) | 2018-12-17 | 2020-06-24 | Basf Se | Substituted [1,2,4]triazole compounds as fungicides |
| US20230031024A1 (en) | 2018-12-18 | 2023-02-02 | Basf Se | Substituted pyrimidinium compounds for combating animal pests |
| EP3696177A1 (en) | 2019-02-12 | 2020-08-19 | Basf Se | Heterocyclic compounds for the control of invertebrate pests |
| EP3730489A1 (en) | 2019-04-25 | 2020-10-28 | Basf Se | Heteroaryl compounds as agrochemical fungicides |
| CN113923987B (en) | 2019-05-29 | 2024-10-01 | 巴斯夫欧洲公司 | Mesoionic imidazolium compounds and derivatives for controlling animal pests |
| EP3769623A1 (en) | 2019-07-22 | 2021-01-27 | Basf Se | Mesoionic imidazolium compounds and derivatives for combating animal pests |
| EP3766879A1 (en) | 2019-07-19 | 2021-01-20 | Basf Se | Pesticidal pyrazole derivatives |
| US20230106291A1 (en) | 2020-02-28 | 2023-04-06 | BASF Agro B.V. | Methods and uses of a mixture comprising alpha-cypermethrin and dinotefuran for controlling invertebrate pests in t |
| EP3903582A1 (en) | 2020-04-28 | 2021-11-03 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors ii |
| EP3903583A1 (en) | 2020-04-28 | 2021-11-03 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors iii |
| EP3903584A1 (en) | 2020-04-28 | 2021-11-03 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors iv |
| BR112022021631A2 (en) | 2020-04-28 | 2022-12-06 | Basf Se | COMPOUNDS, COMPOSITION, METHODS TO COMBAT OR CONTROL INVERTEBRATE PEST, TO PROTECT GROWING PLANTS AND TO TREAT OR PROTECT AN ANIMAL, SEED AND USE OF A COMPOUND |
| EP3903581A1 (en) | 2020-04-28 | 2021-11-03 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors i |
| EP3909950A1 (en) | 2020-05-13 | 2021-11-17 | Basf Se | Heterocyclic compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2021249800A1 (en) | 2020-06-10 | 2021-12-16 | Basf Se | Substituted [1,2,4]triazole compounds as fungicides |
| EP3945089A1 (en) | 2020-07-31 | 2022-02-02 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors v |
| EP3960727A1 (en) | 2020-08-28 | 2022-03-02 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors vi |
| EP3939961A1 (en) | 2020-07-16 | 2022-01-19 | Basf Se | Strobilurin type compounds and their use for combating phytopathogenic fungi |
| WO2022017836A1 (en) | 2020-07-20 | 2022-01-27 | BASF Agro B.V. | Fungicidal compositions comprising (r)-2-[4-(4-chlorophenoxy)-2-(trifluoromethyl)phenyl]-1- (1,2,4-triazol-1-yl)propan-2-ol |
| EP3970494A1 (en) | 2020-09-21 | 2022-03-23 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors viii |
| EP4236691A1 (en) | 2020-10-27 | 2023-09-06 | BASF Agro B.V. | Compositions comprising mefentrifluconazole |
| WO2022090069A1 (en) | 2020-11-02 | 2022-05-05 | Basf Se | Compositions comprising mefenpyr-diethyl |
| WO2022106304A1 (en) | 2020-11-23 | 2022-05-27 | BASF Agro B.V. | Compositions comprising mefentrifluconazole |
| EP4011208A1 (en) | 2020-12-08 | 2022-06-15 | BASF Corporation | Microparticle compositions comprising fluopyram |
| WO2022128812A1 (en) | 2020-12-17 | 2022-06-23 | Basf Se | Spore compositions, production and uses thereof |
| EP4288398A1 (en) | 2021-02-02 | 2023-12-13 | Basf Se | Synergistic action of dcd and alkoxypyrazoles as nitrification inhibitors |
| EP4043444A1 (en) | 2021-02-11 | 2022-08-17 | Basf Se | Substituted isoxazoline derivatives |
| BR112023023989A2 (en) | 2021-05-18 | 2024-01-30 | Basf Se | COMPOUNDS, COMPOSITION, METHOD TO COMBAT PHYTOPATHOGENIC AND SEED FUNGI |
| CN117355519A (en) | 2021-05-18 | 2024-01-05 | 巴斯夫欧洲公司 | Novel substituted pyridines as fungicides |
| CA3218889A1 (en) | 2021-05-18 | 2022-11-24 | Wassilios Grammenos | New substituted pyridines as fungicides |
| BR112023024012A2 (en) | 2021-05-21 | 2024-02-06 | Basf Se | USE OF ETHYNYLPYRIDINE COMPOUND, COMPOSITION FOR USE IN NITRIFICATION REDUCTION, AGROCHEMICAL MIXTURE AND METHODS OF NITRIFICATION REDUCTION AND FERTILIZER TREATMENT OR COMPOSITION |
| WO2022243523A1 (en) | 2021-05-21 | 2022-11-24 | Basf Se | Use of an n-functionalized alkoxy pyrazole compound as nitrification inhibitor |
| BR112023027004A2 (en) | 2021-06-21 | 2024-03-12 | Basf Se | METAL-ORGANIC STRUCTURE, USE OF METAL-ORGANIC STRUCTURE, COMPOSITION FOR USE IN NITRIFICATION REDUCTION, AGROCHEMICAL MIXTURE AND METHODS OF NITRIFICATION REDUCTION, OF FERTILIZER TREATMENT OR FERTILIZER COMPOSITION AND OF PREPARING A METAL-ORGANIC FRAMEWORK |
| EP4119547A1 (en) | 2021-07-12 | 2023-01-18 | Basf Se | Triazole compounds for the control of invertebrate pests |
| CN117794907A (en) | 2021-08-02 | 2024-03-29 | 巴斯夫欧洲公司 | (3-pyridinyl) -quinazolines |
| KR20240042626A (en) | 2021-08-02 | 2024-04-02 | 바스프 에스이 | (3-quinolyl)-quinazoline |
| EP4140986A1 (en) | 2021-08-23 | 2023-03-01 | Basf Se | Pyrazine compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4140995A1 (en) | 2021-08-27 | 2023-03-01 | Basf Se | Pyrazine compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4151631A1 (en) | 2021-09-20 | 2023-03-22 | Basf Se | Heterocyclic compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2023072670A1 (en) | 2021-10-28 | 2023-05-04 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors x |
| WO2023072671A1 (en) | 2021-10-28 | 2023-05-04 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors ix |
| EP4194453A1 (en) | 2021-12-08 | 2023-06-14 | Basf Se | Pyrazine compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4198033A1 (en) | 2021-12-14 | 2023-06-21 | Basf Se | Heterocyclic compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4198023A1 (en) | 2021-12-16 | 2023-06-21 | Basf Se | Pesticidally active thiosemicarbazone compounds |
| KR20240124393A (en) * | 2021-12-27 | 2024-08-16 | 바이엘 크롭사이언스 케이. 케이. | Pest control agents and pest control methods |
| EP4238971A1 (en) | 2022-03-02 | 2023-09-06 | Basf Se | Substituted isoxazoline derivatives |
| WO2023203066A1 (en) | 2022-04-21 | 2023-10-26 | Basf Se | Synergistic action as nitrification inhibitors of dcd oligomers with alkoxypyrazole and its oligomers |
| JP2025525848A (en) | 2022-08-02 | 2025-08-07 | ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア | Pyrazolo Pesticide Compound |
| EP4342885A1 (en) | 2022-09-20 | 2024-03-27 | Basf Se | N-(3-(aminomethyl)-phenyl)-5-(4-phenyl)-5-(trifluoromethyl)-4,5-dihydroisoxazol-3-amine derivatives and similar compounds as pesticides |
| EP4361126A1 (en) | 2022-10-24 | 2024-05-01 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors xv |
| WO2024104818A1 (en) | 2022-11-16 | 2024-05-23 | Basf Se | Substituted benzodiazepines as fungicides |
| CN120202194A (en) | 2022-11-16 | 2025-06-24 | 巴斯夫欧洲公司 | Substituted tetrahydrobenzodiazepines as fungicides |
| CN120202195A (en) | 2022-11-16 | 2025-06-24 | 巴斯夫欧洲公司 | Substituted benzodiazepines as fungicides |
| EP4619399A1 (en) | 2022-11-16 | 2025-09-24 | Basf Se | New substituted tetrahydrobenzoxazepine |
| EP4389210A1 (en) | 2022-12-21 | 2024-06-26 | Basf Se | Heteroaryl compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2024165343A1 (en) | 2023-02-08 | 2024-08-15 | Basf Se | New substituted quinoline compounds for combatitng phytopathogenic fungi |
| WO2024194038A1 (en) | 2023-03-17 | 2024-09-26 | Basf Se | Substituted pyridyl/pyrazidyl dihydrobenzothiazepine compounds for combatting phytopathogenic fungi |
| EP4455137A1 (en) | 2023-04-24 | 2024-10-30 | Basf Se | Pyrimidine compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2024223034A1 (en) | 2023-04-26 | 2024-10-31 | Basf Se | Use of strobilurin type compounds for combating phytopathogenic fungi containing an amino acid substitution f129l in the mitochondrial cytochrome b protein conferring resistance to qo inhibitors xvi |
| EP4467535A1 (en) | 2023-05-25 | 2024-11-27 | Basf Se | Lactam pesticidal compounds |
| WO2025008227A1 (en) | 2023-07-05 | 2025-01-09 | Basf Se | Substituted pyridyl/pyrazinyl dihydropyrrolotriazine compounds for combatting phytopath-ogenic fungi |
| WO2025008226A1 (en) | 2023-07-05 | 2025-01-09 | Basf Se | Substituted quinolyl/quinoxalyl dihydropyrrolotriazine compounds for combatting phyto-pathogenic fungi |
| EP4488270A1 (en) | 2023-07-06 | 2025-01-08 | Basf Se | Triazole compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4488269A1 (en) | 2023-07-06 | 2025-01-08 | Basf Se | Triazole compounds for the control of invertebrate pests |
| EP4488273A1 (en) | 2023-07-06 | 2025-01-08 | Basf Se | Triazole compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2025012816A1 (en) * | 2023-07-10 | 2025-01-16 | Upl Mauritius Limited | Fungicidal combinations, methods, and applications thereof |
| WO2025031843A1 (en) | 2023-08-09 | 2025-02-13 | Basf Se | New substituted benzoxazine picolinonitrile compounds for combatting phytopathogenic fungi |
| WO2025031842A1 (en) | 2023-08-09 | 2025-02-13 | Basf Se | New substituted benzoxazepine picolinonitrile compounds for combatting phytopathogenic fungi |
| WO2025078183A1 (en) | 2023-10-09 | 2025-04-17 | Basf Se | Fungicidal mixture comprising substituted quinazolyl quinolines |
| WO2025078181A1 (en) | 2023-10-09 | 2025-04-17 | Basf Se | Fungicidal mixture comprising substituted pyridines |
| WO2025109461A2 (en) * | 2023-11-20 | 2025-05-30 | Upl Mauritius Limited | Method for controlling fungal infestation in soybean and uses thereof |
| WO2025132562A1 (en) | 2023-12-22 | 2025-06-26 | Basf Agricultural Solutions Us Llc | Increased resistance by expression of a defense signal multiplier protein |
| EP4574819A1 (en) | 2023-12-22 | 2025-06-25 | Basf Se | Diazinone compounds for the control of invertebrate pests |
| WO2025157614A1 (en) | 2024-01-24 | 2025-07-31 | Basf Se | Mixtures comprising rna and fungicides to control phytopathogenic fungi |
| WO2025157611A1 (en) | 2024-01-24 | 2025-07-31 | Basf Se | Mixtures comprising rna and fungicides to control phytopathogenic fungi |
| WO2025157612A1 (en) | 2024-01-24 | 2025-07-31 | Basf Se | Mixtures comprising rna to control phytopathogenic fungi. |
| WO2025158347A1 (en) * | 2024-01-24 | 2025-07-31 | Madaan Monika | Stable synergistic pesticidal composition comprising fluopyram, tolfenpyrad and azoxystrobin |
| WO2025162985A1 (en) | 2024-01-30 | 2025-08-07 | Basf Plant Science Company Gmbh | Increased plant disease resistance by expression of a glycine-rich protein |
| WO2025180964A1 (en) | 2024-03-01 | 2025-09-04 | Basf Se | New substituted benzoxazepine compounds for combatting phytopathogenic fungi |
Family Cites Families (9)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US5866599A (en) * | 1997-06-06 | 1999-02-02 | Basf Aktiengesellschaft | Fungicidal mixtures |
| WO1999031981A2 (en) * | 1997-12-18 | 1999-07-01 | Basf Aktiengesellschaft | Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides_________________________________________ |
| DE102004049761A1 (en) * | 2004-10-12 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungicidal drug combinations |
| PE20060801A1 (en) * | 2004-12-23 | 2006-10-03 | Basf Ag | FUNGICIDE MIXTURES |
| SI1912503T1 (en) * | 2005-08-05 | 2014-09-30 | Basf Se | Fungicidal mixtures containing 1-methylpyrazol-4-yl carboxylic acid anilides |
| US20110105579A1 (en) * | 2008-02-05 | 2011-05-05 | Ronald Wilhelm | Plant Health Composition |
| HUE042069T2 (en) * | 2009-06-02 | 2019-06-28 | Bayer Cropscience Ag | Use of fluopyram for controlling sclerotinia ssp |
| CN102119689B (en) * | 2010-01-08 | 2013-06-19 | 南京华洲药业有限公司 | Bactericidal composition containing fluazinam and azoxystrobin and application of same |
| CN101984817B (en) * | 2010-07-15 | 2013-06-05 | 江阴苏利化学股份有限公司 | Bactericidal composition containing azoxystrobin and fluazinam and use thereof |
-
2013
- 2013-08-16 WO PCT/EP2013/067148 patent/WO2014029697A1/en active Application Filing
- 2013-08-16 BR BR112015003688-0A patent/BR112015003688B1/en active IP Right Grant
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| WO2014029697A1 (en) | 2014-02-27 |
| BR112015003688A2 (en) | 2017-07-04 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| ES2719689T3 (en) | Antifungal strains of penicillium, fungicidal excretes thereof and their use | |
| BR112015003688B1 (en) | MIXTURE, AGRICULTURAL COMPOSITION, SEED, USE OF THE MIXTURE AND METHOD FOR THE CONTROL OF PHYTOPATHOGEN HARMFUL FUNGI | |
| JP6430580B2 (en) | Use of strobilurin-based compounds to combat phytopathogenic fungi resistant to Qo inhibitors | |
| JP6437538B2 (en) | Fungicidal mixture I containing a strobilurin fungicide | |
| ES2860941T3 (en) | Compositions comprising a triazole compound and a biopesticide | |
| EP2815650B1 (en) | Fungicidal mixtures II comprising strobilurin-type fungicides | |
| CN105072915B (en) | Synergistic composition comprising bacillus subtilis strain and biological pesticide | |
| WO2014086850A1 (en) | Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal inhibitor of respiratory complex ii | |
| EP3080092B1 (en) | Substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds | |
| MX2014000039A (en) | Fungicidal alkyl-substituted 2-[2-chloro-4-(4-chloro-phenoxy)-phe nyl]-1-[1,2,4]triazol-1-yl-ethanol compounds. | |
| WO2014086856A1 (en) | Compositions comprising a quillay extract and a biopesticide | |
| CN105142405A (en) | Synergistic compositions comprising a bacillus subtilis strain and a pesticide | |
| WO2014086853A1 (en) | Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal compound | |
| WO2015011615A1 (en) | Mixtures comprising a trichoderma strain and a pesticide | |
| KR20130101003A (en) | Fungicidal compositions | |
| WO2014086851A1 (en) | Compositions comprising a quillay extract and a fungicidal inhibitor of respiratory complex iii at qo site | |
| MX2013013239A (en) | Compositions comprising fungicidal substituted dithiines and further actives. | |
| CN105008336A (en) | Substituted 2-[phenoxy-phenyl]-1-[1,2,4]triazol-1-yl-ethanol compounds and their use as fungicides | |
| WO2015044039A1 (en) | Synergistic fungicidal compositions containing khc03 | |
| EP2751085B1 (en) | Co-crystals of cyprodinil and dithianon | |
| JP2014513081A (en) | Use of substituted dithiin-dicarboximides to control phytopathogenic fungi | |
| EP2952507A1 (en) | Substituted [1,2,4]triazole compounds | |
| EP2924027A1 (en) | Substituted [1,2,4]triazole and imidazole fungicidal compounds | |
| EP2949649A1 (en) | Fungicide substituted [1,2,4]triazole and imidazole compounds | |
| EP2949216A1 (en) | Fungicidal substituted alkynyl [1,2,4]triazole and imidazole compounds |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| B06F | Objections, documents and/or translations needed after an examination request according art. 34 industrial property law | ||
| B06F | Objections, documents and/or translations needed after an examination request according art. 34 industrial property law | ||
| B06I | Technical and formal requirements: publication cancelled |
Free format text: ANULADA A PUBLICACAO CODIGO 6.6.1 NA RPI NO 2462 DE 13/03/2018 POR TER SIDO INDEVIDA. |
|
| B07A | Technical examination (opinion): publication of technical examination (opinion) | ||
| B06A | Notification to applicant to reply to the report for non-patentability or inadequacy of the application according art. 36 industrial patent law | ||
| B06A | Notification to applicant to reply to the report for non-patentability or inadequacy of the application according art. 36 industrial patent law | ||
| B06A | Notification to applicant to reply to the report for non-patentability or inadequacy of the application according art. 36 industrial patent law | ||
| B06I | Technical and formal requirements: publication cancelled |
Free format text: ANULADA A PUBLICACAO CODIGO 6.1 NA RPI NO 2571 DE 14/04/2020 POR TER SIDO INDEVIDA. |
|
| B09A | Decision: intention to grant | ||
| B16A | Patent or certificate of addition of invention granted |
Free format text: PRAZO DE VALIDADE: 20 (VINTE) ANOS CONTADOS A PARTIR DE 16/08/2013, OBSERVADAS AS CONDICOES LEGAIS. |