[go: up one dir, main page]

RU2665624C2 - Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented - Google Patents

Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented Download PDF

Info

Publication number
RU2665624C2
RU2665624C2 RU2016140202A RU2016140202A RU2665624C2 RU 2665624 C2 RU2665624 C2 RU 2665624C2 RU 2016140202 A RU2016140202 A RU 2016140202A RU 2016140202 A RU2016140202 A RU 2016140202A RU 2665624 C2 RU2665624 C2 RU 2665624C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
volume
respiratory
breathing
ventilation
flow
Prior art date
Application number
RU2016140202A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2016140202A (en
Inventor
Юрий Владимирович Кофман
Анатолий Викторович Сергиенко
Алексей Владимирович Чистяков
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью Фирма "Тритон-ЭлектроникС"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью Фирма "Тритон-ЭлектроникС" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью Фирма "Тритон-ЭлектроникС"
Priority to RU2016140202A priority Critical patent/RU2665624C2/en
Publication of RU2016140202A publication Critical patent/RU2016140202A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2665624C2 publication Critical patent/RU2665624C2/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61HPHYSICAL THERAPY APPARATUS, e.g. DEVICES FOR LOCATING OR STIMULATING REFLEX POINTS IN THE BODY; ARTIFICIAL RESPIRATION; MASSAGE; BATHING DEVICES FOR SPECIAL THERAPEUTIC OR HYGIENIC PURPOSES OR SPECIFIC PARTS OF THE BODY
    • A61H31/00Artificial respiration by a force applied to the chest; Heart stimulation, e.g. heart massage
    • A61H31/02Iron lungs

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pulmonology (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Emergency Medicine (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Pain & Pain Management (AREA)
  • Physical Education & Sports Medicine (AREA)
  • Rehabilitation Therapy (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Measurement Of The Respiration, Hearing Ability, Form, And Blood Characteristics Of Living Organisms (AREA)

Abstract

FIELD: medicine.SUBSTANCE: group of inventions refers to the field of medicine, anesthesiology, resuscitation and intensive care. Determine the target respiratory minute volume on the basis of the ideal body weight and the specific coefficient of respiratory minute volume. Calculate the ratio of the respiratory rate and the respiratory volume corresponding to the minimum respiratory work. Then, the safe limits of respiration rate, respiratory volume, inspiratory and expiratory time are calculated, and the target respiratory minute volume is retained with a change in the respiratory rate in the calculated safe limits. In addition, the starting specific coefficient of the respiratory minute volume is additionally set. Moreover, the respiratory minute volume is automatically corrected within the preset range when the spontaneous respiration rate leaves the calculated dynamic range, but not less than the respiratory minute volume established with the starting factor of the respiratory minute volume. Apparatus for implementing the process, comprising a gas mixer, flow sensor, flow generator, the main line of inspiration and expiration, pressure sensors located in the highways of inspiration and expiration, the expiration valve and the flow sensor located at the expiration valve outlet, a ventilation controller electrically connected to a gas mixer, flow sensors, flow generator, expiration valve and pressure sensors, and an input and output device connected to the ventilation controller. In this case, the ventilation controller is configured to receive data from the flow and pressure sensors, calculate the parameters of the volume of inspiration, compliance and aerodynamic resistance, calculate the ratio of respiratory rate and respiratory volume, corresponding to the minimum respiratory work, calculate the safe limits of the respiration rate, the respiratory volume, the inspiration and expiration time, the retention of the target respiratory minute volume with a change in the respiratory rate in the calculated safe limits, adjusting the minute volume of respiration within a predetermined range when the spontaneous respiration rate leaves the calculated dynamic range by controlling the action on the flow generator and expiration valve.EFFECT: method and the device allow the artificial lung ventilation, provide a full cycle of patient ventilation, from fully hardware ventilation in conditions of deep anesthesia to weaning from the apparatus with stable spontaneous breathing, provide the necessary support for pressure for each of the phases, and for their combination with minimal operator intervention during the transition from one phase to another.17 cl, 1 dwg, 1 tbl

Description

Группа изобретений относится к области медицины, а именно к медицинской технике, направленной на поддержку респираторных функций организма пациента, включая доставку анестезии и содействие дыханию, и может быть использовано в анестезиологии, реанимации и интенсивной терапии при замещении временно утраченной функции внешнего дыхания.The group of inventions relates to medicine, namely to medical equipment aimed at supporting the respiratory functions of the patient’s body, including delivery of anesthesia and respiratory assistance, and can be used in anesthesiology, intensive care and intensive care to replace the temporarily lost function of external respiration.

Из уровня техники известно техническое решение по Европейскому патенту на изобретение «An apparatus for regulating a mechanical ventilation (Аппарат для регулирования механической вентиляции)» (патентообладатель Hamilton Medical AG, з. №07701843.1 от 30.01.2007, МПК A61M 16/00). Согласно описанию технического решения, устройство содержит компрессор, генерирующий воздушный поток, с камерой смешения газов, датчики потока, давления, магистрали вдоха и выдоха, клапан выдоха и датчик потока, расположенный на выходе клапана выдоха, управляющую систему, связанную с компрессором, датчиками потока, клапаном выдоха и датчиками давления. Устройство может дополнительно содержать устройство ввода и вывода информации, соединенное с управляющей системой.The technical solution according to the European patent for the invention "An apparatus for regulating a mechanical ventilation" is known (patent holder Hamilton Medical AG, z. No. 07701843.1 of January 30, 2007, IPC A61M 16/00). According to the description of the technical solution, the device comprises an air flow generating compressor with a gas mixing chamber, flow, pressure, inspiratory and expiratory flow sensors, an exhalation valve and a flow sensor located at the outlet of the exhalation valve, a control system associated with the compressor, flow sensors, exhalation valve and pressure sensors. The device may further comprise an information input and output device connected to the control system.

Конструкция устройства по представленному описанию не позволяет использовать в качестве источников кислорода устройства, поставляющие кислород в систему с минимальным давлением, например, мембранные оксигенаторы, поскольку значение величины давления в системе во время вдоха находится выше величины давления, под которым такой оксигенатор поставляет кислород.The design of the device according to the presented description does not allow the use of oxygen supplying devices to the system with minimal pressure as oxygen sources, for example, membrane oxygenators, since the value of the pressure in the system during inspiration is higher than the pressure under which such an oxygenator supplies oxygen.

Техническим решением, выбранным в качестве ближайшего аналога для заявляемого способа является способ, описанный в статьях Adaptive support ventilation (ASV) Brunner J.X. et al (Minerva Anestesiol, 2002; 68:365-8) и Adaptive support ventilation User's Guide, Hamilton medical AG (Switzerland, 1999). Согласно тексту описания, способ включает в себя установку целевого минутного объема дыхания (%MinVol, %MV), состоящую из определения идеального веса тела (IBW), по центильным таблицам или известной формуле, определение и установку удельного физиологического коэффициента дыхания (Ve, target minute volume, L/min/kg). Затем в автоматическом режиме производят расчет объема вдоха (target tidal volume, VT) и частоты дыхания (ЧД, respiratory rate, RR), соответствующих минимальной работе органов дыхания (minimum work of breathing, minWOB), согласно формуле Отиса (The Work of Breathing, Otis A.B. et al, Physiol Rev., 1954, PMID [13185751]). Далее производят расчет предельных параметров частоты дыхания, объема вдоха, времени вдоха и выдоха. В случае достижения частоты дыхания нижней расчетной границы, объем вдоха повышается, когда же частота дыхания высока, то резистивность органов повышается. ASV подстраивает оба параметра, когда пациент находится на аппаратном дыхании, если пациент начинает дышать спонтанно, ASV подстраивает только давление на вдохе, и, тем самым, подстраивает VT.The technical solution selected as the closest analogue for the proposed method is the method described in the articles Adaptive support ventilation (ASV) Brunner JX et al (Minerva Anestesiol, 2002; 68: 365-8) and Adaptive support ventilation User's Guide, Hamilton medical AG ( Switzerland, 1999). According to the text of the description, the method includes setting the target minute breathing volume (% MinVol,% MV), consisting of determining the ideal body weight (IBW), according to centile tables or a well-known formula, determining and setting the specific physiological coefficient of respiration (V e , target minute volume, L / min / kg). Then, automatically calculate the inspiratory volume (target tidal volume, VT) and respiratory rate (BH, respiratory rate, RR) corresponding to the minimum work of the respiratory system (minimum work of breathing, minWOB), according to the Otis formula (The Work of Breathing, Otis AB et al, Physiol Rev., 1954, PMID [13185751]). Next, the limiting parameters of the respiratory rate, inspiratory volume, inspiratory and expiratory time are calculated. If the respiratory rate reaches the lower calculated boundary, the inspiratory volume increases, but when the respiratory rate is high, then the resistance of the organs increases. ASV adjusts both parameters when the patient is breathing apparatus, if the patient begins to breathe spontaneously, ASV adjusts only the pressure on the inspiration, and thereby adjusts the VT.

Описанный выше способ не подходит в полной мере для пациентов, имеющих некоторые особенности функционирования органов дыхания. В частности, в состояниях гипер- или гипометаболизма, использование способа требует постоянного контроля параметров работы устройства, использующего этот способ, что значительно снижает уровень автономности устройства.The method described above is not fully suitable for patients who have some features of the functioning of the respiratory system. In particular, in conditions of hyper- or hypometabolism, the use of the method requires constant monitoring of the operating parameters of the device using this method, which significantly reduces the level of autonomy of the device.

Разработанные технические решения позволяют преодолеть указанные недостатки и создать способ адаптивной искусственной вентиляции легких и аппарат, в котором реализован этот способ.The developed technical solutions allow us to overcome these shortcomings and create a method of adaptive artificial ventilation of the lungs and an apparatus in which this method is implemented.

Задачей, на решение которой направлена группа изобретений, является создание способа и устройства, в котором использован созданный способ, позволяющего повысить качественные характеристики аппарата искусственной вентиляции легких за счет адаптации режима функционирования аппарата искусственной вентиляции легких под индивидуальные особенности организма пациента, включающие, в том числе, изменения состояния пациента при замещении функции внешнего дыхания.The task to which the group of inventions is directed is to create a method and device that uses the created method to improve the quality of the artificial lung ventilation apparatus by adapting the functioning mode of the artificial lung ventilation apparatus to the individual characteristics of the patient’s body, including, changes in the patient's condition when replacing the function of external respiration.

Поставленная задача решается тем, что способ осуществления искусственной вентиляции легких включает определение целевого минутного объема дыхания на основе идеального веса тела и удельного коэффициента минутного объема дыхания, расчет соотношения частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, расчет безопасных границ частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, и удержание целевого минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах, причем минутный объем дыхания автоматически корректируется в пределах заранее установленного диапазона при выходе частоты спонтанного дыхания за границы расчетного динамического диапазона.The problem is solved in that the method of artificial ventilation of the lungs includes determining the target minute breathing volume based on the ideal body weight and specific coefficient of the minute breathing volume, calculating the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculating the safe boundaries of the respiratory rate, tidal volume , inspiratory time and expiratory time, and holding the target minute volume of breathing when changing the respiratory rate in the calculated safe gras nits, and the minute volume of respiration is automatically adjusted within a predetermined range when the frequency of spontaneous respiration exceeds the limits of the calculated dynamic range.

Сходство предлагаемого способа осуществления искусственной вентиляции легких с ближайшим аналогом проявляется в определении целевого минутного объема дыхания на основе идеального веса тела и удельного коэффициента минутного объема дыхания, расчета соотношения частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, расчета безопасных границ частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, и удержании целевого минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах.The similarity of the proposed method for the implementation of artificial ventilation of the lungs with the closest analogue is manifested in determining the target minute breathing volume based on the ideal body weight and specific coefficient of the minute breathing volume, calculating the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculating the safe boundaries of the respiratory rate, tidal volume , inspiratory time and expiratory time, and holding the target minute volume of respiration when changing the respiration rate in the calculated safe boundaries.

В общем случае реализации, предлагаемый способ осуществления искусственной вентиляции легких отличается от ближайшего аналога тем, что минутный объем дыхания автоматически корректируется в пределах заранее установленного диапазона при выходе спонтанной частоты дыхания за границы расчетного динамического диапазона.In the general case of implementation, the proposed method for the implementation of artificial ventilation of the lungs differs from the closest analogue in that the minute volume of respiration is automatically adjusted within a predetermined range when the spontaneous respiration rate goes beyond the calculated dynamic range.

Во втором частном случае указанная задача дополнительно решается тем, что минутный объем дыхания автоматически корректируется в диапазоне от проставляемого оператором удельного коэффициента минутного объема, %: до 220.In the second special case, this problem is additionally solved by the fact that the minute volume of breathing is automatically adjusted in the range from the specific coefficient of the minute volume affixed by the operator,%: up to 220.

В третьем частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что автоматическую корректировку минутного объема дыхания осуществляют в зависимости от частоты спонтанного дыхания.In the third particular case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the automatic adjustment of the minute volume of breathing is carried out depending on the frequency of spontaneous breathing.

В четвертом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что верхняя граница корректировки минутного объема дыхания ограничена абсолютным значением, %: 220.In the fourth special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the upper limit of the adjustment of the minute volume of breathing is limited by the absolute value,%: 220.

В развитие второго частного случая реализации способа осуществления искусственной вентиляции легких указанная задача дополнительно решается тем, что нижняя граница минутного объема дыхания установлена на основе расчета идеального веса тела и подбора удельного коэффициента минутного объема дыхания;In development of the second particular case of the implementation of the method of artificial ventilation of the lungs, this problem is additionally solved by the fact that the lower boundary of the minute volume of breathing is established on the basis of calculating the ideal body weight and selecting the specific coefficient of the minute volume of breathing;

В пятом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что верхняя граница дыхательного объема определяется по формуле:In the fifth particular case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the upper boundary of the tidal volume is determined by the formula:

Figure 00000001
Figure 00000001

где:Where:

VTmax - верхняя граница дыхательного объема;V Tmax - the upper limit of the tidal volume;

Pmax - верхняя граница безопасного давления, установленная оператором;P max - the upper limit of the safe pressure set by the operator;

PEEP - положительное давление в конце выдоха;PEEP - positive pressure at the end of exhalation;

Cst - статический комплайнс;C st - static compliance;

Kv - коэффициент максимального объема (по умолчанию 22)K v - maximum volume ratio (default 22)

IBW - идеальный вес тела;IBW - ideal body weight;

VTmin - нижняя граница дыхательного объема;V Tmin is the lower boundary of the tidal volume;

В шестом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что нижняя граница дыхательного объема определяется по формуле:In the sixth particular case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the lower boundary of the tidal volume is determined by the formula:

Figure 00000002
Figure 00000002

где:Where:

VTmin - нижняя граница дыхательного объема;V Tmin is the lower boundary of the tidal volume;

Vd - расчетный объем мертвого пространства;V d is the estimated volume of dead space;

IBW - идеальный вес тела;IBW - ideal body weight;

В седьмом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что верхнюю границу безопасности частоты аппаратного дыхания определяют по формуле:In the seventh special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the upper limit of the safety of the frequency of respiratory depression is determined by the formula:

Figure 00000003
Figure 00000003

где:Where:

RBmax - верхняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания;RB max is the upper limit of the safe respiratory rate;

RCexp - экспираторная константа;RC exp - expiratory constant;

RBmin - нижняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания;RB min is the lower limit of the safe respiratory rate;

В восьмом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что нижняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания определяют зависимостью:In the eighth particular case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the lower limit of the safe frequency of respiratory depression is determined by the dependence:

Figure 00000004
Figure 00000004

где:Where:

RBmin - нижняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания;RB min is the lower limit of the safe respiratory rate;

IBW - идеальный вес тела;IBW - ideal body weight;

В девятом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что минимальное время выдоха определяется полным выдохом (при этом поток из легких пациента нулевой) или стабилизацией потока, но не более Temax,In the ninth special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the minimum expiration time is determined by full expiration (while the flow from the patient’s lungs is zero) or stabilization of the flow, but not more than Te max ,

где:Where:

Temax=11 сек.Te max = 11 sec.

В десятом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что минимальное время вдоха определяют по формуле:In the tenth special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the minimum inspiration time is determined by the formula:

Figure 00000005
Figure 00000005

где:Where:

Timin - минимальное время вдоха;Ti min - minimum inspiration time;

TiP - время набора давления;Ti P is the pressure build -up time;

Tif - время снижения потока до определенного программой уровня (как правило, нулевого - для полного вдоха)Ti f - time to reduce the flow to a level determined by the program (usually zero - for a full breath)

Timax=3…5 сек в зависимости от экспираторной константыTi max = 3 ... 5 sec depending on the expiratory constant

В одиннадцатом частном случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что минутный объем дыхания автоматически корректируют в зависимости от содержания CO2 в выходном потоке.In the eleventh special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the minute volume of respiration is automatically adjusted depending on the content of CO 2 in the output stream.

В первом уточнении одиннадцатого частного случая реализации указанная задача дополнительно решается тем, что корректировка минутного объема дыхания дополнительно осуществляется в соответствии со следующим алгоритмом: задание верхнего и нижнего значения диапазона содержания CO2 в выходном потоке, замер реального содержания CO2 в выходном потоке, сравнение реального содержания CO2 в выходном потоке с верхним значением заданного диапазона содержания CO2, сравнение реального содержания CO2 в выходном потоке с нижним значением заданного диапазона содержания CO2, корректировка минутного объема дыхания при выходе реального содержания CO2 за границы определенного диапазона содержания CO2, повторение цикла до вхождения реального содержания CO2 в выдыхаемом потоке заданному диапазону значений CO2 в выдыхаемом потоке.In the first refinement of the eleventh special case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the adjustment of the minute volume of breathing is additionally carried out in accordance with the following algorithm: setting the upper and lower values of the range of CO 2 content in the output stream, measuring the real CO 2 content in the output stream, comparing the real CO 2 content in the exit stream from the upper value range predetermined CO 2 content, the comparison of the real content of CO 2 in the effluent to a lower predetermined value di pazona CO 2 content, the adjustment of the respiratory minute volume at an output real-CO 2 content beyond a certain range content of CO 2, the repetition cycle before entering the actual content in the exhaled CO 2 stream specified range of values of CO 2 in the exhaled flow.

Во втором уточнении одиннадцатого частного случая реализации указанная задача дополнительно решается тем, что содержание CO2 во фракции выдоха определяют посредством капнографа.In the second refinement of the eleventh particular case of implementation, this problem is additionally solved by the fact that the content of CO 2 in the exhalation fraction is determined by means of a capnograph.

В третьем уточнении одиннадцатого частного случая реализации указанная задача дополнительно решается тем, что скорость регулировки минутного объема дыхания составляет 2% на каждый вдох.In the third refinement of the eleventh particular case of implementation, this task is additionally solved by the fact that the rate of adjustment of the minute volume of breathing is 2% for each breath.

В четвертом уточнении одиннадцатого частного случая реализации и в развитие способа в общем случае реализации указанная задача дополнительно решается тем, что используют автоматическую корректировку минутного объема дыхания по одному из параметров: по частоте спонтанного дыхания либо по содержанию CO2 в выдыхаемом потоке.In the fourth refinement of the eleventh special case of implementation and in the development of the method in the general case of implementation, this task is additionally solved by using automatic adjustment of the minute volume of respiration according to one of the parameters: by the frequency of spontaneous respiration or by the CO 2 content in the exhaled stream.

Применение предложенного способа осуществлено посредством аппарата искусственной вентиляции легких, содержащего смеситель газов, датчик потока, генератор потока, магистрали вдоха и выдоха, датчики давления, размещенные в магистралях вдоха и выдоха, клапан выдоха и датчик потока, расположенный на выходе клапана выдоха, контроллер вентиляции, электрически соединенный со смесителем газов, датчиками потока, генератором потока, клапаном выдоха и датчиками давления и устройство ввода и вывода информации, соединенное с контроллером вентиляции, причем контроллер вентиляции получает данные с датчиков потока и давления, рассчитывает параметры объем вдоха, податливость и аэродинамическое сопротивление, рассчитывает соотношение частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, рассчитывает безопасные границы частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, удерживает целевой минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах, корректируя минутный объем дыхания в пределах заранее установленного диапазона при выходе спонтанной частоты дыхания за границы расчетного динамического диапазона путем управляющего воздействия на генератор потока и клапан выдоха.The application of the proposed method is carried out by means of an artificial lung ventilation apparatus containing a gas mixer, a flow sensor, a flow generator, inhalation and exhalation lines, pressure sensors located in the inhalation and exhalation lines, an exhalation valve and a flow sensor located at the outlet of the exhalation valve, a ventilation controller, electrically connected to a gas mixer, flow sensors, a flow generator, an exhalation valve and pressure sensors and an information input and output device connected to a valve controller ii, and the ventilation controller receives data from flow and pressure sensors, calculates the inspiratory volume, suppleness and aerodynamic resistance parameters, calculates the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculates the safe boundaries of the respiratory rate, tidal volume, inspiratory time and expiratory time , holds the target minute volume of respiration when changing the respiration rate in the calculated safe boundaries, adjusting the minute volume of respiration within of the previously established range when the spontaneous respiration rate goes beyond the limits of the calculated dynamic range by controlling the flow generator and exhalation valve.

Признаками, сходными с выбранным ближайшим аналогом являются смеситель газов, датчик потока, генератор потока, магистрали вдоха и выдоха, датчики давления, размещенные в магистралях вдоха и выдоха, клапан выдоха и датчик потока, расположенный на выходе клапана выдоха, контроллер вентиляции, электрически соединенный со смесителем газов, датчиками потока, генератором потока, клапаном выдоха и датчиками давления и устройство ввода и вывода информации, соединенное с контроллером вентиляции.Signs similar to the selected closest counterpart are a gas mixer, a flow sensor, a flow generator, inhalation and exhalation lines, pressure sensors located in the inhalation and exhalation lines, an exhalation valve and a flow sensor located at the outlet of the exhalation valve, a ventilation controller electrically connected to a gas mixer, flow sensors, a flow generator, an exhalation valve and pressure sensors, and an information input and output device connected to a ventilation controller.

В общем случае исполнения, заявленное изобретение отличается от ближайшего аналога тем, что контроллер вентиляции получает данные с датчиков потока и давления, рассчитывает параметры объем вдоха, податливость и аэродинамическое сопротивление, рассчитывает соотношение частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, рассчитывает безопасные границы частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, удерживает целевой минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах, корректируя минутный объем дыхания в пределах заранее установленного диапазона при выходе спонтанной частоты дыхания за границы расчетного динамического диапазона путем управляющего воздействия на генератор потока и клапан выдоха.In the general case of execution, the claimed invention differs from the closest analogue in that the ventilation controller receives data from flow and pressure sensors, calculates inspiratory volume parameters, suppleness and aerodynamic resistance, calculates the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculates safe boundaries respiratory rate, tidal volume, inspiratory time and expiratory time, holds the target minute respiratory volume with a change in respiratory rate in calculated safe boundaries, adjusting the minute volume of respiration within a predetermined range when the spontaneous respiration rate goes beyond the calculated dynamic range by controlling the flow generator and exhalation valve.

В частном случае выполнения техническая задача, определенная совместно для способа и устройства, решается тем, контроллер вентиляции получает данные от датчиков потока и по формуле:In the particular case of the technical task, defined jointly for the method and device, is solved by the fact that the ventilation controller receives data from flow sensors and according to the formula:

Fлегкие=Fвдоха-Fвыдоха,F lungs = F inhale -F exhale ,

гдеWhere

Fлегкие - поток газа, попавшего в легкие пациента;F lungs - the flow of gas entering the patient’s lungs;

Fвдоха - поток газа на входе (на тройнике, с учетом контура);F inspiration - gas flow at the inlet (on the tee, taking into account the contour);

Fвыдоха - поток газа на выходе (на тройнике, с учетом контура),F exhalation is the gas flow at the outlet (on the tee, taking into account the circuit),

причем контроллер вентиляции использует величину Fлегкие для расчета управляющего воздействия на устройства управления потоком и клапаны.moreover, the ventilation controller uses the F light value to calculate the control action on the flow control devices and valves.

Определение минутного объема дыхания позволяет установить необходимое количество дыхательной смеси, которая должна поступать в дыхательную систему пациента. С началом работы (или при изменении параметров «пол», «возраст», «рост») рассчитывают идеальный вес тела (IBW), используя для расчета IBW в отношении взрослого пациента стандартно применяющиеся в таких случаях формулы, a IBW детей определяют по дентальным таблицам. После определения идеального веса получают стандартный минутный объем дыхания (МОД), поскольку объем легких в большей степени коррелирует с ростом, чем с реальным весом. Если МОД для данного пациента требует корректировки, то она проводится оператором, как правило, через изменение %MV (коэффициента МОД), но также, в некоторых случаях, может быть изменен и рост. В любой фазе вентиляции заявленный способ акцентирован на выполнении заданного оператором коэффициента МОД.Determination of the minute volume of breathing allows you to set the required amount of the respiratory mixture, which should enter the patient's respiratory system. With the beginning of work (or when changing the parameters “gender”, “age”, “height”), ideal body weight (IBW) is calculated using the formulas that are standardly used in such cases to calculate IBW for an adult patient, and children’s IBWs are determined from the dental tables . After determining the ideal weight, a standard minute volume of breathing (MOD) is obtained, since lung volume is more correlated with growth than with real weight. If the MOD for this patient requires adjustment, then it is carried out by the operator, as a rule, through a change in% MV (MOD coefficient), but also, in some cases, the growth can be changed. In any phase of ventilation, the claimed method focuses on the implementation of the modifier coefficient specified by the operator.

Ключевым критерием предложенного способа при аппаратном дыхании является естественность, выраженная в осуществлении такого пути респираторной поддержки, который предложил бы сам организм. Согласно подтвержденной практикой гипотезой Отиса (Otis A.B., см. выше), наиболее функциональным и органичным является тот паттерн дыхания, при котором требуемый дыхательный объем добывается с минимальными энергетическими затратами. Отсюда, в способе реализуются следующие принципы: полный выдох - отработанный воздух не должен оставаться в легких; полный вдох - не следует начинать выдох, пока затраченные калории не дадут максимальный респираторный эффект, т.е. пока поток воздуха при заданном давлении (аналог мускульного расширения легких) не сократится до ноля. Давление при полном вдохе, очевидно, минимизируется; частота дыхания и глубина вдоха должны быть подобраны так, чтобы суммарная работа была минимальной. Для расчета оптимального соотношения частоты и объема А.В. Отис предложил формулу, в которой частота дыхания исходит из требуемого минутного объема воздуха, объема легких, характеристики легких (комплайнс) и дыхательных путей (резистанс).The key criterion of the proposed method for respiratory depression is naturalness, expressed in the implementation of such a path of respiratory support, which would offer the body itself. According to the practice-confirmed Otis hypothesis (Otis A.B., see above), the most functional and organic is the breathing pattern in which the required tidal volume is extracted with minimal energy costs. Hence, the following principles are implemented in the method: full exhalation - the exhaust air should not remain in the lungs; full inhalation - do not start exhaling until the calories burned give the maximum respiratory effect, i.e. until the air flow at a given pressure (analogue of the muscular expansion of the lungs) is reduced to zero. Pressure with a full breath is obviously minimized; respiratory rate and inspiration depth should be selected so that the total work is minimal. To calculate the optimal ratio of frequency and volume A.V. Otis proposed a formula in which the respiratory rate is based on the required minute volume of air, lung volume, lung characteristics (compliance) and respiratory tract (resistance).

Способ обеспечивает достижение минимально возможного среднего давления в легких, с учетом распираторной специфики пациента, путем измерения параметров бронхолегочного тракта комплайнса, сопротивления дыхательных путей, расчета постоянной времени на вдохе, и на этой основе определяется соответствие между давлением поддержки и объемом вдоха, так чтобы давление в дыхательных путях было минимально возможным. Заявленный алгоритм стремится выдерживать паттерн дыхания, в наименьшей степени утомляющий и травмирующий организм пациента - при обеспечении требуемой вентиляции. Алгоритм работает непрерывно и адаптирует паттерн дыхания к изменениям параметров бронхолегочной системы пациента.The method ensures the achievement of the lowest possible average pressure in the lungs, taking into account the patient’s respiratory specificity, by measuring the parameters of the bronchopulmonary tract compliance, airway resistance, calculating the inhalation time constant, and on this basis, the correspondence between the support pressure and the inspiration volume is determined, so that the pressure in respiratory tract was minimally possible. The claimed algorithm seeks to withstand the pattern of breathing, the least tiring and traumatic for the patient's body - while ensuring the required ventilation. The algorithm works continuously and adapts the breathing pattern to changes in the parameters of the patient's bronchopulmonary system.

На выходе формулы частота дыхания, разовый объем вдоха получается как частное от деления минутного объема на частоту. А требуемое давление подбирается эмпирически так, чтобы при условии полного вдоха-выдоха дать нужный разовый объем.At the output of the formula, the respiratory rate, a single volume of inspiration is obtained as the quotient of dividing the minute volume by frequency. And the required pressure is selected empirically so that, subject to a full inhalation-exhalation, give the desired single volume.

Не все варианты соотношения дыхательного объема к частоте дыхания, определенной по формуле Отиса являются безопасными для пациента. При очень низкой частоте для обеспечения целевой MV требуется большой дыхательный объем, который может вызвать волюмотравму легких пациента. В тоже время при высокой частоте дыхания, дыхательный объем приближается к объему мертвого пространства, что приведет к вентиляции только мертвого пространства и отсутствии альвеолярной вентиляции. Подобные состояния не возникают при небольших отклонениях параметров респираторной механики (комплайнс, резистанс), которые транспортируются в формулу Отиса через экспираторную константу. Однако при более существенных отклонениях этих параметров от нормы, риск волюмотравмы или гиповентиляции резко возрастает.Not all variants of the ratio of tidal volume to respiratory rate determined by the Otis formula are safe for the patient. At a very low frequency, a large tidal volume is required to achieve the target MV, which can cause volatility to the patient's lungs. At the same time, at a high respiratory rate, the tidal volume approaches the volume of dead space, which will lead to ventilation of only the dead space and the absence of alveolar ventilation. Such states do not occur with small deviations in the parameters of respiratory mechanics (compliance, resistance), which are transported to the Otis formula through an expiratory constant. However, with more significant deviations of these parameters from the norm, the risk of volumotrauma or hypoventilation increases sharply.

Таким образом, для обеспечения безопасности вентиляции пациента требуется применение ограничений по верхним и нижним пределам частоты, дыхательного объема и давления. Некоторые из этих границ являются динамическими и зависят от респираторной механики пациента.Thus, to ensure the safety of patient ventilation, the application of restrictions on the upper and lower limits of frequency, tidal volume and pressure is required. Some of these boundaries are dynamic and depend on the respiratory mechanics of the patient.

Установленное предельное ограничение удельного коэффициента МОД не допускает эксплуатацию оборудования, в котором применен указанный способ в режимах, могущих послужить возникновению необратимых последствий для пациента. Применение предельного значения корректировки МОД основано на допустимых физиологических параметрах.The established limiting limitation of the specific coefficient of MOD does not allow the operation of equipment in which the specified method is applied in modes that could cause irreversible consequences for the patient. The application of the limit value of the MOD correction is based on permissible physiological parameters.

При проявлении у пациента признаков спонтанного дыхания, способ должен реализовываться таким образом, чтобы дополнять самостоятельное осуществление дыхательной функции пациентом, непосредственно реагируя на начало процессов вдоха и выдоха. В случае, если организм выполняет дыхательную функцию в объеме недостаточном для его полноценного функционирования, функциональные параметры снабжения пациента дыхательной смесью подстраиваются таким образом, чтобы дополнять собственные усилия пациента по осуществлению функции внешнего дыхания.If the patient shows signs of spontaneous breathing, the method should be implemented in such a way as to complement the patient's independent respiratory function, directly responding to the onset of inspiration and expiration. If the body performs a respiratory function in an insufficient volume for its full functioning, the functional parameters of supplying the patient with the respiratory mixture are adjusted in such a way as to complement the patient's own efforts to implement the function of external respiration.

Расчет допустимых границ параметров дыхательной функции осуществляют для предотвращения нанесения травм дыхательных путей различной природы. Если частота дыхания повышается - увеличивается МОД, т.е. поддержка давлением спонтанных вдохов - до тех пор, пока частота не стабилизируется. Если же частота дыхания достигает границы безопасности, через контроллер и устройство вывода информации передается предупреждение о необходимости вмешательства.The calculation of the permissible boundaries of the parameters of the respiratory function is carried out to prevent the application of injuries of the respiratory tract of various nature. If the respiratory rate rises, the MOD increases, i.e. pressure support of spontaneous breaths - until the frequency stabilizes. If the respiratory rate reaches the safety limit, a warning about the need for intervention is transmitted through the controller and the information output device.

В начале аппаратного вдоха не фиксируется время дыхательного цикла. Назначается только максимально допустимое время вдоха, по критерию минимальной частоты дыхания. Выдох будет длиться, до тех пор, пока существует убывающий поток выдыхаемого газа. Фаза выдоха является наиболее уязвимой в дыхательном цикле, так как вдох выполняется всею мощностью аппарата, а выдох только лишь эластическими свойствами дыхательных мышц пациента. Способ отдает приоритет обеспечению полного выдоха, для этого он будет последовательно укорачивать вдох, поднимать давление вдоха, убирать конечную, наименее ценную, фазу. При спонтанном дыхании пациент сам определяет оптимальную частоту дыхания и длительность выдоха, способ и аппарат, в котором использован данный способ лишь создает заданное давление поддержки на вдохе и производит переключение со вдоха на выдох.At the beginning of a hardware inspiration, the time of the respiratory cycle is not fixed. Only the maximum allowable inspiratory time is prescribed, according to the criterion of the minimum respiration rate. The exhalation will last as long as there is a decreasing flow of exhaled gas. The exhalation phase is the most vulnerable in the respiratory cycle, since inhalation is performed by the entire power of the apparatus, and exhalation is only the elastic properties of the patient's respiratory muscles. The method gives priority to ensuring complete exhalation, for this it will consistently shorten the inhalation, raise the pressure of the inspiration, remove the final, least valuable phase. With spontaneous breathing, the patient himself determines the optimal respiratory rate and expiration time, the method and apparatus in which this method is used only creates the specified support pressure for inspiration and switches from inspiration to exhalation.

Обеспечение полного вдоха является подчиненной параметром по отношению к обеспечению полного выдоха. В начале аппаратного вдоха не фиксируется время собственно вдоха. Вдох будет длиться до тех пор, пока поток вдоха не снизится до определенного алгоритмом уровня (как правило, нулевого - это полный вдох) или пока не истечет максимальное время вдоха или не будет достигнута одна из границ безопасности. Полный вдох не является столь же жестким требованием, как полный выдох, поскольку его нарушение не влечет непосредственного ущерба для пациента, но полный вдох позволяет снизить давление поддержки до минимально возможного для данного объема вдоха и в максимальной степени улучшить условия газообмена в легких.Ensuring full breath is a subordinate parameter in relation to ensuring full exhalation. At the beginning of a hardware inspiration, the time of the actual inspiration is not recorded. Inhalation will continue until the inspiratory flow drops to a level determined by the algorithm (usually zero — this is a full inspiration) or until the maximum inspiratory time expires or one of the safety limits is reached. A full breath is not as demanding as a full breath, because its violation does not directly harm the patient, but a full breath reduces the support pressure to the minimum possible for a given volume of breath and maximizes the improvement of gas exchange in the lungs.

Реализованная в предложенном способе подстройка коэффициента МОД в зависимости от состояния респираторной системы пациента позволяет значительно снизить риск волюмотравмы, гипо- и гипервентиляции.Implemented in the proposed method, the adjustment of the coefficient MOD depending on the state of the respiratory system of the patient can significantly reduce the risk of volumotrauma, hypo- and hyperventilation.

При переходе от аппаратного дыхания к поддержке спонтанных усилий пациента предложенный способ позволяет стимулировать пациента к собственному дыханию путем задержки аппаратного вдоха. Величина задержки задается врачом в зависимости от состояния больного.In the transition from hardware breathing to supporting the spontaneous efforts of the patient, the proposed method allows to stimulate the patient to breathe by holding a hardware breath. The amount of delay is set by the doctor depending on the patient's condition.

При устойчивом собственном дыхании пациента, если наступила задержка с очередным спонтанным вдохом, аппарат не предоставляет пациенту аппаратный вдох, а выдерживает паузу, стимулируя пациента к возобновлению самостоятельного дыхания. В зависимости от физического состояния пациента и его (не) готовности к отлучению от аппарата, ее продолжительность - от 0 до 4 периодов дыхания. Таким образом, стимуляция собственного дыхания не приводит к гипоксии, гиперкапнии или чрезмерной усталости пациента.With a patient’s steady breathing, if there is a delay with another spontaneous breath, the device does not provide the patient with a hardware breath, but holds a pause, stimulating the patient to resume spontaneous breathing. Depending on the physical condition of the patient and his (un) readiness for excommunication, its duration is from 0 to 4 periods of breathing. Thus, stimulation of one's own breathing does not lead to hypoxia, hypercapnia, or excessive patient fatigue.

Группа изобретений, а именно функциональная схема компонентов аппарата искусственной вентиляции легких, в котором использован заявленный способ, проиллюстрирована на Фиг. 1 - структурная схема аппарата искусственной вентиляции легких.The group of inventions, namely the functional diagram of the components of the artificial lung ventilation apparatus in which the claimed method is used, is illustrated in FIG. 1 is a structural diagram of a ventilator.

Расшифровка компонентов, обозначенных цифрами на Фиг. 1, приведена далее:The decoding of the components indicated by the numbers in FIG. 1 is given below:

1 - Смеситель газов1 - gas mixer

2 - Датчик потока вдоха2 - Inspiratory flow sensor

3 - Генератор потока3 - flow generator

4 - Датчик давления вдоха;4 - inspiratory pressure sensor;

5 - Датчик давления выдоха;5 - expiratory pressure sensor;

6 - Клапана выдоха;6 - Valve exhalation;

7 - Датчик потока выдоха;7 - expiratory flow sensor;

8 - Контроллер (вентиляции);8 - Controller (ventilation);

9 - Контроллер индикации;9 - display controller;

10 - Дисплей с сенсорным экраном;10 - Display with touch screen;

11 - Магистраль вдоха;11 - Inspiration line;

12 - Магистраль выдоха.12 - The line of exhalation.

Ниже приведен пример осуществления способа искусственной вентиляции легких и устройства, в котором реализован указанных способ.The following is an example implementation of a method of artificial ventilation of the lungs and a device that implements these methods.

На первом этапе производят расчет идеального веса тела (IBW). IBW в кг для взрослых пациентов определяется следующим образом, для мужчин и женщин с ростом от 130 до 250 см:The first step is to calculate the ideal body weight (IBW). IBW in kg for adult patients is defined as follows, for men and women with growth from 130 to 250 cm:

для мужчины: IBW=0,908*рост (см)-88,022for men: IBW = 0.908 * height (cm) -88.022

для женщины: IBW=0,905*рост (см)-92,006for women: IBW = 0.905 * height (cm) -92.006

IBW для детей (до 130 см) определяют по центильным таблицам.IBW for children (up to 130 cm) is determined by centile tables.

У детей, с ростом от 130 до 150 см идеальный вес рассчитывается как у взрослых пациентов.In children with a height of 130 to 150 cm, ideal weight is calculated as in adult patients.

Далее производится расчет минутного объема дыхания (МОД).Next, the calculation of the minute volume of breathing (MOD).

Для взрослых пациентов определение целевого МОД осуществляется по следующей формуле:For adult patients, the determination of the target MOD is carried out according to the following formula:

MV=IBW*Kmv*%MV;MV = IBW * Kmv *% MV;

где:Where:

MV - минутный объем дыхания;MV is the minute volume of breathing;

%MV - коэффициент минутного объема дыхания, по умолчанию равен 100%, диапазон регулировки составляет от 25% до 220%;% MV - coefficient of minute volume of breathing, the default is 100%, the adjustment range is from 25% to 220%;

IBW - идеальный вес тела (в кг);IBW - ideal body weight (in kg);

Kmv - удельный коэффициент минутного объема дыхания.Kmv - specific coefficient of minute volume of breathing.

Для взрослых Kmv равен 0,1 л/кг IBW.For adults, Kmv is 0.1 L / kg IBW.

Kmv для детей с IBW до 5 кг равен 0,3 л/кг IBW.Kmv for children with IBW up to 5 kg is 0.3 l / kg IBW.

Kmv для детей с IBW от 5 до 30 кг определяется по формуле:Kmv for children with IBW from 5 to 30 kg is determined by the formula:

Kmv=0,34-(0,008*IBW);Kmv = 0.34- (0.008 * IBW);

Kmv для детей с IBW выше 30 кг соответствует Kmv взрослого пациента.Kmv for children with IBW above 30 kg corresponds to the Kmv of an adult patient.

На следующем этапе производят расчет отношения частоты дыхания и глубины вдохов согласно формуле Отиса:At the next stage, the ratio of the respiratory rate and the depth of breaths is calculated according to the Otis formula:

Figure 00000006
Figure 00000006

где:Where:

Figure 00000007
Figure 00000007

Figure 00000008
Figure 00000008

RB - частота дыхания;RB is the respiratory rate;

MV - минутный объем дыхания;MV is the minute volume of breathing;

Vd - объем мертвого пространства;V d is the volume of dead space;

Для аппаратного дыхания:For hardware breathing:

Дыхательный объем определяется делением целевого минутного объема на целевую частоту:Tidal volume is determined by dividing the target minute volume by the target frequency:

Figure 00000009
Figure 00000009

где;Where;

Vt - объем вдоха;V t - inspiratory volume;

MV - минутный объем дыхания;MV is the minute volume of breathing;

RB - частота дыхания;RB is the respiratory rate;

Требуемое давление подбирается эмпирически - так, чтобы при условии полного вдоха-выдоха дать нужный разовый объем.The required pressure is selected empirically - so that, subject to a full inhalation-exhalation, give the desired single volume.

Для спонтанного дыхания:For spontaneous breathing:

Требуемое давление поддержки спонтанных вдохов подбирается так, чтобы выйти на требуемый минутный объем.The required pressure to support spontaneous breaths is selected so as to reach the required minute volume.

Далее определяют и производят контроль границ безопасной вентиляции.Next, the boundaries of safe ventilation are determined and controlled.

Верхняя граница безопасности дыхательного объема:Upper tidal volume safety margin:

Figure 00000010
Figure 00000010

но не более:but not more:

Vt max≤22*IBW, мл.;Vt max≤22 * IBW, ml .;

где:Where:

Plimit=Pmax-10 см H2O;Plimit = Pmax-10 cm H2O;

Pmax - верхняя граница безопасного давления установленная оператором;Pmax - upper limit of safe pressure set by the operator;

Cst - статический комплайнс;Cst - static compliance;

22*IBW - десять расчетных «мертвых» пространств (Vd), расчетное мертвое пространство - 2,2 мл/кг IBW.22 * IBW - ten calculated dead spaces (V d ), estimated dead space - 2.2 ml / kg IBW.

PEEP - положительное давление в конце выдоха;PEEP - positive pressure at the end of exhalation;

В то же время (второе условие): Vt max не может быть меньше Vt min.At the same time (second condition): Vt max cannot be less than Vt min.

Нижняя граница безопасности дыхательного объема равна двум расчетным мертвым пространствам:The lower limit of tidal volume safety is two calculated dead spaces:

Vt min=2*VdVt min = 2 * Vd

илиor

Vt min=4,4 мл/кг*IBW.Vt min = 4.4 ml / kg * IBW.

Верхняя граница безопасности частоты аппаратного дыхания:Upper limit of respiratory rate safety:

RB max=60/(3*RCexp)=20/RCexp;RB max = 60 / (3 * RCexp) = 20 / RCexp;

но не более 60/мин и не менее RB min;but not more than 60 / min and not less than RB min;

где:Where:

RCexp - экспираторная константа.RCexp is an expiratory constant.

Нижняя граница безопасности по частоте дыхания:Lower respiratory rate safety margin:

RB min - зависит от идеального веса пациента, определяется в соответствии с данными, приведенными в таблице 1.RB min - depends on the ideal weight of the patient, is determined in accordance with the data given in table 1.

Figure 00000011
Figure 00000011

Минимальное время выдоха:Minimum expiration time:

Te min - не менее 2*RC;Te min - at least 2 * RC;

где:Where:

RC - экспираторная константаRC - expiratory constant

Минимальное время вдоха:Minimum inspiration time:

Ti min - не менее 1 RC, но не меньше 0,5 сек у взрослых и детей, с весом более 10 кг, у детей менее 10 кг IBW не менее 0,35 сек.Ti min - not less than 1 RC, but not less than 0.5 sec in adults and children, weighing more than 10 kg, in children less than 10 kg IBW not less than 0.35 sec.

Корректировка МОД может быть произведена.Modification of the MOD can be made.

Стартовый минутный объем дыхания (%MV=100) является достаточно усредненным значением, рассчитанным для здорового человека, находящегося в пассивном состоянии, у которого среднестатистический обмен веществ. Расчетное значение MV не гарантирует развития гипо- или гипервентиляции, хотя крайние и грубые отклонения в большей степени исключаются. При адаптации, %MV, заданный врачом, становится нижней границей удержания MV, верхняя граница зависит от частоты спонтанного дыхания пациента, но лимитирована абсолютным значением 220.The starting minute volume of breathing (% MV = 100) is a fairly average value calculated for a healthy person in a passive state who has an average metabolic rate. The calculated value of MV does not guarantee the development of hypo- or hyperventilation, although extreme and gross deviations are largely excluded. Upon adaptation, the% MV prescribed by the doctor becomes the lower limit of MV retention, the upper limit depends on the patient’s spontaneous breathing rate, but is limited by an absolute value of 220.

Диапазон автоматической адаптации %MV определяется следующим образом нижняя граница: значение %MV, установленное оператором; верхняя абсолютная граница: 220%; шаг регулировки - 2%; максимальная скорость регулировки - 2% на каждый вдох; условия работы на повышение %MV: наличие не менее 5 последовательных спонтанных вдохов.The range of automatic adaptation% MV is defined as follows: lower limit: the value% MV set by the operator; upper absolute limit: 220%; adjustment step - 2%; maximum adjustment speed - 2% for each breath; working conditions for increasing% MV: the presence of at least 5 consecutive spontaneous breaths.

Адаптация MV осуществляется при выходе спонтанной RB за границы расчетного динамического диапазона, определенного значениями RBs max и RBs min.MV adaptation is carried out when spontaneous RB leaves the boundaries of the calculated dynamic range defined by the values RBs max and RBs min.

Если RB spont>RBs max, то %MV повышается.If RB spont> RBs max, then% MV rises.

Если RB spont<RBs min, то %MV снижается (при условии, если %MV до этого повысился).If RB spont <RBs min, then% MV is reduced (provided that% MV has risen before).

Если RBc min<RB spont<RBc max, то %MV не изменяется.If RBc min <RB spont <RBc max, then% MV does not change.

Границы диапазона:Range Boundaries:

RBs min - целевая RB, определенная уравнением Отиса с учетом надбавки %MV;RBs min is the target RB defined by the Otis equation taking into account the% MV premium;

RBs max определяется как RBc min+5;RBs max is defined as RBc min + 5;

%MV - текущее значение, включая измененное после проведенной коррекции.% MV - current value, including changed after the correction.

При частоте спонтанных вдохов выше RBs max - к текущему значению MV добавляется 1%, при частоте ниже текущего значения RBs min - отнимается 1%. Если спонтанный вдох не наступает в течение времени, определенного частотой по уравнению Отиса, рассчитанной без надбавки %MV (по установленному значению %MV оператором), выполняется аппаратный вдох. То есть, при адаптации уравнение решается одновременно дважды, для случая с надбавкой MV и без нее (для установленного значения %MV). В первом случае получают значение RBs min для снижения %MV, во втором - для случая апноэ, то есть для включения аппаратных вдохов. При установке %MV выше 220 - адаптация отключается.At a frequency of spontaneous breaths above RBs max - 1% is added to the current MV value, at a frequency below the current value RBs min - 1% is taken. If a spontaneous inhalation does not occur within the time determined by the frequency according to the Otis equation calculated without the addition of% MV (according to the operator set the% MV value), a hardware inhalation is performed. That is, during adaptation, the equation is solved simultaneously twice, for the case with the MV premium and without it (for the set value% MV). In the first case, RBs min is obtained to reduce% MV, in the second - for the case of apnea, that is, to enable hardware breaths. When setting% MV above 220 - adaptation is disabled.

Оператором может быть задан диапазон нормального содержания CO2 в выходном потоке из пациента (по показаниям капнографа), а также верхний и нижний пределы %MV, в которых разрешена корректировка %MV. Если содержание CO2 превысило верхнюю границу указанного диапазона, то вероятна гиповентиляция, и %MV повышается до достижения верхнего предела или вхождения показаний по CO2 в диапазон. Если содержание CO2 находится ниже установленной нижней границы диапазона, то вероятна гипервентиляция, и %MV понижается до достижения нижнего предела или вхождения показаний по CO2 в диапазон.The operator can set the range of normal CO 2 content in the patient's output stream (according to the capnograph), as well as the upper and lower limits of% MV, in which the% MV correction is allowed. If the CO 2 content has exceeded the upper limit of the specified range, then hypoventilation is likely, and% MV rises until the upper limit is reached or the CO 2 readings enter the range. If the CO 2 content is below the set lower limit of the range, then hyperventilation is likely, and% MV decreases until the lower limit is reached or the CO 2 readings enter the range.

Скорость регулировки применяется та же, что и у адаптации по тахипноэ.The adjustment speed is applied the same as that of tachypnea adaptation.

Устройство искусственной вентиляции легких, в котором использован раскрытый способ работает следующим образом.An artificial lung ventilation device in which the disclosed method is used operates as follows.

Процесс вентиляции легких делится на непрерывную последовательность дыхательных циклов. Дыхательный цикл состоит из фазы вдоха и фазы выдоха. Вдох создается аппаратом путем создания избыточного давления в легких, выдох происходит за счет эластичности грудной клетки. При создании избыточного давления на вдохе, в легкие поступает порция свежего газа, обогащенного кислородом. При выдохе излишний газ удаляется из легких и уносит выделенную организмом углекислоту. Аппарат соединяется с легкими пациента магистралью вдоха 11 и магистралью выдоха 12.The process of ventilation is divided into a continuous sequence of respiratory cycles. The respiratory cycle consists of the inspiratory phase and the expiratory phase. Inhalation is created by the apparatus by creating excess pressure in the lungs, exhalation occurs due to the elasticity of the chest. When creating excessive pressure on inspiration, a portion of fresh oxygen-enriched gas enters the lungs. When you exhale, excess gas is removed from the lungs and carries off carbon dioxide released by the body. The device is connected to the patient’s lungs with the inspiratory line 11 and the exhalation line 12.

Управление процессом вдоха и выдоха в аппарате выполняется контроллером вентиляции 8. Интерфейс с пользователем поддерживает контроллер индикации через дисплей и сенсорный экран.The process of inspiration and expiration in the device is controlled by the ventilation controller 8. The user interface supports the display controller through the display and touch screen.

Процесс вдоха производится следующим образом, Фиг. 1. Закрывается клапан выдоха 6, и поток свежего газа, создаваемый генератором потока 3, по магистрали вдоха 11 устремляется в легкие пациента. Величиной потока и его формой во времени управляет контроллер вентиляции 8, путем создания управляющих воздействий на генератор потока 3. Смеситель газов 1, по команде от контроллера вентиляции, создает нужную концентрацию кислорода в свежем газе.The inspiration process is as follows, FIG. 1. The exhalation valve 6 closes, and the fresh gas stream created by the flow generator 3 flows through the inspiration line 11 into the patient's lungs. The size of the flow and its shape in time is controlled by the ventilation controller 8, by creating control actions on the flow generator 3. The gas mixer 1, by command from the ventilation controller, creates the desired oxygen concentration in the fresh gas.

Измерение давлений в магистралях вдоха и выдоха производится с помощью датчиков давлений, расположенных соответственно в магистралях вдоха 4 и выдоха 5. Сигналы с датчиков потока 2 и 7, давления 4 и 5 поступают в контроллер вентиляции 8, где оцифровываются. Далее результаты преобразования поступают в управляющую программу, которая по специальному алгоритму формирует управляющие воздействия на генератор потока 3 и клапан выдоха 6.The pressure in the inspiratory and expiratory pipelines is measured using pressure sensors located respectively in the inspiratory 4 and expiratory pipelines 5. The signals from the flow sensors 2 and 7, pressure 4 and 5 are fed to the ventilation controller 8, where they are digitized. Next, the conversion results are sent to the control program, which, according to a special algorithm, generates control actions on the flow generator 3 and the exhalation valve 6.

Также, сигналы с датчиков потока 2, 7 и давления 4, 5 используются для расчета параметров бронхолегочной системы пациента - податливости (комплайнса) и аэродинамического сопротивления, которые являются основой для определения частоты дыхания и длительности вдоха.Also, signals from flow sensors 2, 7 and pressure 4, 5 are used to calculate the parameters of the patient's bronchopulmonary system - compliance (compliance) and aerodynamic resistance, which are the basis for determining the respiratory rate and inspiration duration.

Вдох прерывается в момент времени, зависимый от типа вентиляции: если это вентиляция с контролем по объему, то подача прерывается после выдачи заданного объема, если это вентиляция с контролем по давлению, то подача прерывается в момент достижения требуемого давления.Inhalation is interrupted at a time depending on the type of ventilation: if it is ventilation with volume control, then the flow is interrupted after issuing a predetermined volume, if it is ventilation with pressure control, the flow is interrupted when the desired pressure is reached.

Объем вдоха определяется с помощью датчика потока 2, расположенного в магистрали вдоха. По своей сути, датчики потока 2 и 7 потока измеряют массу протекающего газа. Массовый поток пересчитывается в объемный с помощью расчетных формул, в которые входит также температура и абсолютное давление.The inspiratory volume is determined using the flow sensor 2 located in the inspiratory line. At its core, flow sensors 2 and 7 of the flow measure the mass of the flowing gas. The mass flow is recalculated into the volume flow using calculation formulas, which also include temperature and absolute pressure.

Существуют два вида дыхательных циклов: аппаратные - инициированные самим аппаратом ИВЛ; спонтанные - инициированные пациентом. Спонтанные вдохи аппарат поддерживает, обеспечивая на вдохе заданное давление поддержки.There are two types of respiratory cycles: hardware - initiated by the ventilator; spontaneous - initiated by the patient. The device supports spontaneous breaths, providing the set pressure of support on inhalation.

После окончания вдоха, производится открывание клапана выдоха, и под действием силы эластичности грудной клетки происходит истечение газа из легких в атмосферу через магистраль выдоха 12 и клапан выдоха 6. Аппарат имеет возможность изменять степень закрытия клапана выдоха, что позволяет контролировать поток и давление на выдохе.After the end of the inhalation, the exhalation valve is opened, and under the action of the elasticity force of the chest, gas flows from the lungs to the atmosphere through the exhalation line 12 and the exhalation valve 6. The device has the ability to change the degree of closure of the exhalation valve, which allows you to control the flow and pressure on the exhale.

Клапан выдоха имеет электромагнит, который создает требуемое давление на мембрану, и мембрана может полностью или частично перекрывать магистраль выдоха. В своем составе клапан выдоха также имеет датчик потока 7, который измеряет скорость потока и объем газа, проходящего через клапан выдоха. Величина потока газа на выдохе используется для контроля герметичности контура, а так же позволяет разностным методом вычислить поток, который поступает в легкие пациента:The exhalation valve has an electromagnet that creates the required pressure on the membrane, and the membrane can completely or partially block the exhalation line. The exhalation valve also has a flow sensor 7, which measures the flow rate and the volume of gas passing through the exhalation valve. The value of the gas flow on the exhale is used to control the tightness of the circuit, and also allows the difference method to calculate the flow that enters the patient's lungs:

Fлегкие=Fвдоха-Fвыдоха F lungs = F inhale -F exhale

Поток вдоха делится на две части - одна из них попадает в легкие пациента (Fлегкие), вторая идет в клапан выдоха (Fвыдоха). Поток Fвыдоха является резервным, на случай внезапного усилия вдоха со стороны пациента.The inspiratory flow is divided into two parts - one of them enters the patient's lungs (F lungs ), the second goes into the exhalation valve (F exhalation ). The expiratory flow F is reserve in case of sudden effort of inspiration from the patient.

Величина потока Fлегкие используется для расчета воздействий в управляющей программе по правилам выбранного режима вентиляции. Различия между режимами вентиляции заключаются только в способах управления потоком на вдохе, потоком на выдохе и временной точки переключения с вдоха на выдох, работа же основных узлов аппарата, описанная выше, в разных режимах вентиляции неизменна.The amount of flux F lung is used to calculate the effects in the control program according to the rules of the selected ventilation mode. The differences between the ventilation modes are only in the ways of controlling the flow on the inhale, the flow on the exhale and the time point for switching from inhalation to exhalation, while the operation of the main components of the apparatus described above in the different ventilation modes is unchanged.

Устройство может быть произведено с использованием материалов и средств производства, традиционно применяемых при изготовлении такого рода аппаратов.The device can be manufactured using materials and means of production traditionally used in the manufacture of such devices.

Claims (64)

1. Способ осуществления искусственной вентиляции легких, включающий определение целевого минутного объема дыхания на основе идеального веса тела и удельного коэффициента минутного объема дыхания, расчет соотношения частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, расчет безопасных границ частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, и удержание целевого минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах, отличающийся тем, что дополнительно устанавливают стартовый удельный коэффициент минутного объема дыхания, причем минутный объем дыхания автоматически корректируется в пределах заранее установленного диапазона при выходе спонтанной частоты дыхания за границы расчетного динамического диапазона, но не менее минутного объема дыхания, установленного с учетом стартового коэффициента минутного объема дыхания.1. A method of performing artificial ventilation of the lungs, including determining the target minute breathing volume based on the ideal body weight and specific coefficient of the minute breathing volume, calculating the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculating the safe boundaries of the respiratory rate, tidal volume, inspiratory time and expiratory time, and the retention of the target minute volume of respiration when changing the respiration rate in the calculated safe boundaries, characterized in that the starting specific coefficient of the minute volume of breathing is established, and the minute volume of breathing is automatically adjusted within a predetermined range when the spontaneous breathing rate goes beyond the limits of the calculated dynamic range, but not less than the minute volume of breathing established taking into account the starting coefficient of the minute volume of breathing. 2. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что минутный объем дыхания автоматически корректируется в диапазоне, %: от установленного стартового удельного коэффициента минутного объема до 220.2. A method of performing artificial ventilation of the lungs according to claim 1, characterized in that the minute volume of respiration is automatically adjusted in the range,%: from the established starting specific coefficient of the minute volume to 220. 3. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 2, отличающийся тем, что верхняя граница корректировки минутного объема дыхания ограничена абсолютным значением, %: 220.3. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 2, characterized in that the upper limit of the adjustment of the minute volume of breathing is limited by the absolute value,%: 220. 4. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 2, отличающийся тем, что нижняя граница минутного объема дыхания установлена на основе расчета идеального веса тела и подбора удельного коэффициента минутного объема дыхания.4. The method of implementing artificial ventilation of the lungs according to claim 2, characterized in that the lower limit of the minute volume of respiration is established on the basis of calculating the ideal body weight and selecting a specific coefficient for the minute volume of respiration. 5. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 4, отличающийся тем, что нижняя граница минутного объема дыхания установлена по формуле:5. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 4, characterized in that the lower limit of the minute volume of breathing is established by the formula: MV=IBW * Kmv * %MV; где:MV = IBW * Kmv *% MV; Where: MV – нижняя граница минутного объема дыхания;MV is the lower limit of the minute volume of respiration; %MV - коэффициент минутного объема дыхания, по умолчанию равен 100%, диапазон регулировки составляет от 25% до 220%;% MV - coefficient of minute volume of breathing, the default is 100%, the adjustment range is from 25% to 220%; IBW - идеальный вес тела (в кг);IBW - ideal body weight (in kg); Kmv - удельный коэффициент минутного объема дыхания;Kmv - specific coefficient of minute volume of respiration; для взрослых Kmv равен 0,1 л/кг IBW;for adults, Kmv is 0.1 l / kg IBW; Kmv для детей с IBW до 5 кг равен 0,3 л/кг IBW;Kmv for children with IBW up to 5 kg is 0.3 l / kg IBW; Kmv для детей с IBW от 5 до 30 кг определяется по формуле:Kmv for children with IBW from 5 to 30 kg is determined by the formula: Kmv=0,34 - (0,008 * IBW);Kmv = 0.34 - (0.008 * IBW); Kmv для детей с IBW выше 30 кг соответствует Kmv взрослого пациента.Kmv for children with IBW above 30 kg corresponds to the Kmv of an adult patient. 6. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что верхняя граница дыхательного объема определяется по формуле:6. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 1, characterized in that the upper limit of the tidal volume is determined by the formula:
Figure 00000012
Figure 00000012
где:Where: VTmax - верхняя граница дыхательного объема;V Tmax - the upper limit of the tidal volume; Рmах - верхняя граница безопасного давления, установленная оператором;P max - the upper limit of the safe pressure set by the operator; PEEP - положительное давление в конце выдоха;PEEP - positive pressure at the end of exhalation; Cst - статический комплайнс;C st - static compliance; Kv - коэффициент максимального объема (по умолчанию - 22)K v - maximum volume ratio (default - 22) IBW - идеальный вес тела;IBW - ideal body weight; VTmin - нижняя граница дыхательного объема.V Tmin is the lower boundary of the tidal volume. 7. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что нижняя граница дыхательного объема определяется по формуле:7. A method of implementing artificial lung ventilation according to claim 1, characterized in that the lower boundary of the tidal volume is determined by the formula: [VTmin=2⋅Vd=4.4⋅IBW, где:[V Tmin = 2⋅V d = 4.4⋅IBW, where: VTmin - нижняя граница дыхательного объема;V Tmin is the lower boundary of the tidal volume; Vd - расчетный объем мертвого пространства;V d is the estimated volume of dead space; IBW - идеальный вес тела.IBW - ideal body weight. 8. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что верхнюю границу безопасности частоты аппаратного дыхания определяют по формуле:8. The method of implementing artificial ventilation of the lungs according to claim 1, characterized in that the upper limit of the safety of respiratory rate is determined by the formula:
Figure 00000013
Figure 00000013
где:Where: RBmax - верхняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания;RB max is the upper limit of the safe respiratory rate; RCexp - экспираторная константа;RC exp - expiratory constant; RBmin - нижняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания.RB min is the lower limit of the safe respiratory rate. 9. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что нижнюю границу безопасной частоты аппаратного дыхания определяют зависимостью:9. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 1, characterized in that the lower limit of the safe frequency of respiratory depression is determined by the dependence: RBmin=f(IBW);RB min = f (IBW); где:Where: RBmin - нижняя граница безопасной частоты аппаратного дыхания;RB min is the lower limit of the safe respiratory rate; IBW - идеальный вес тела.IBW - ideal body weight. 10. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что минимальное время выдоха определяется полным выдохом (поток из легких пациента нулевой) или стабилизацией потока, но не более Теmах,10. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 1, characterized in that the minimum expiration time is determined by full expiration (zero flow from the patient’s lungs) or stabilization of the flow, but not more than Max max , где:Where: Тemах = 11 сек.Te max = 11 sec. 11. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что минимальное время вдоха определяют по формуле:11. The method of implementing mechanical ventilation according to claim 1, characterized in that the minimum inspiratory time is determined by the formula:
Figure 00000014
Figure 00000014
где:Where: Timin - минимальное время вдоха;Ti min - minimum inspiration time; TiP - время набора давления;Ti P is the pressure build -up time; Tif - время снижения потока до определенного программой уровня (как правило, нулевого - для полного вдоха);Ti f - time to reduce the flow to a level determined by the program (usually zero - for a full breath); Timax = 3…5 сек в зависимости от экспираторной константы.Ti max = 3 ... 5 sec depending on the expiratory constant. 12. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 1, отличающийся тем, что минутный объем дыхания дополнительно корректируют в зависимости от содержания СО2 в выходном потоке12. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 1, characterized in that the minute volume of breathing is further adjusted depending on the content of CO 2 in the output stream 13. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 11, отличающийся тем, что корректировку минутного объема дыхания дополнительно осуществляют в соответствии со следующим алгоритмом: задание верхнего и нижнего значения диапазона содержания СО2 в выходном потоке, замер реального содержания СО2 в выходном потоке, сравнение реального содержания СО2 в выходном потоке с верхним значением заданного диапазона содержания СО2, сравнение реального содержания СО2 в выходном потоке с нижним значением заданного диапазона содержания СО2, корректировка минутного объема дыхания при выходе реального содержания СО2 за границы определенного диапазона содержания СО2, повторение цикла до вхождения реального содержания СО2 в выдыхаемом потоке заданному диапазону значений СО2 в выдыхаемом потоке.13. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 11, characterized in that the adjustment of the minute volume of breathing is additionally carried out in accordance with the following algorithm: setting the upper and lower values of the range of CO 2 content in the output stream, measuring the actual CO 2 content in the output stream, comparison of the actual content of CO 2 in the output stream with the upper value of the specified range of the content of CO 2 , comparison of the real content of CO 2 in the output stream with the lower value of the specified range of the content of CO 2 2 , adjusting the minute volume of respiration when the actual CO 2 content goes beyond the boundaries of a certain range of CO 2 contents, repeating the cycle until the actual CO 2 content in the exhaled stream enters the given range of CO 2 values in the exhaled stream. 14. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 11, отличающийся тем, что содержание СО2 во фракции выдоха определяют посредством капнографа;14. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 11, characterized in that the CO 2 content in the exhalation fraction is determined by means of a capnograph; 15. Способ осуществления искусственной вентиляции легких по п. 11, отличающийся тем, что скорость регулировки минутного объема дыхания составляет 2% на каждый вдох.15. The method of implementing artificial lung ventilation according to claim 11, characterized in that the rate of adjustment of the minute volume of respiration is 2% for each breath. 16. Аппарат искусственной вентиляции легких, содержащий смеситель газов, датчик потока, генератор потока, магистрали вдоха и выдоха, датчики давления, размещенные в магистралях вдоха и выдоха, клапан выдоха и датчик потока, расположенный на выходе клапана выдоха, контроллер вентиляции, электрически соединенный со смесителем газов, датчиками потока, генератором потока, клапаном выдоха и датчиками давления и устройство ввода и вывода информации, соединенное с контроллером вентиляции, отличающийся тем, что контроллер вентиляции выполнен с возможностью получения данных с датчиков потока и давления, расчета параметров объема вдоха, податливости и аэродинамического сопротивления, расчета соотношения частоты дыхания и дыхательного объема, соответствующего минимальной дыхательной работе, расчета безопасных границ частоты дыхания, дыхательного объема, времени вдоха и времени выдоха, удержания целевого минутного объема дыхания при изменении частоты дыхания в рассчитанных безопасных границах, корректировки минутного объема дыхания в пределах заранее установленного диапазона при выходе спонтанной частоты дыхания за границы расчетного динамического диапазона путем управляющего воздействия на генератор потока и клапан выдоха.16. An artificial lung ventilation apparatus comprising a gas mixer, a flow sensor, a flow generator, inhalation and exhalation lines, pressure sensors located in the inhalation and exhalation lines, an exhalation valve and a flow sensor located at the outlet of the exhalation valve, a ventilation controller electrically connected to a gas mixer, flow sensors, a flow generator, an exhalation valve and pressure sensors, and an information input and output device connected to a ventilation controller, characterized in that the ventilation controller is configured with the possibility of obtaining data from flow and pressure sensors, calculating the parameters of the inspiratory volume, suppleness and aerodynamic resistance, calculating the ratio of the respiratory rate and tidal volume corresponding to the minimum respiratory work, calculating the safe boundaries of the respiratory rate, tidal volume, inspiratory time and expiratory time, holding the target minute breathing volume when changing the respiratory rate within the calculated safe limits, adjusting the minute volume of breathing within a predetermined range and at an output frequency of spontaneous breathing beyond the dynamic range calculated by the control action on the flow generator and an exhalation valve. 17. Аппарат искусственной вентиляции легких по п. 15, отличающийся тем, что контроллер вентиляции выполнен с возможностью получения данных от датчиков потока и по формуле:17. The artificial lung ventilation apparatus according to claim 15, characterized in that the ventilation controller is configured to receive data from flow sensors and according to the formula: Fлегкие = Fвдоха-Fвыдоха;F lungs = F inspiratory -F exhalation ; где:Where: Fлегкие - поток газа, попавшего в легкие пациента;F lungs - the flow of gas entering the patient’s lungs; Fвдоха - поток газа на входе (на тройнике, с учетом контура);F inspiration - gas flow at the inlet (on the tee, taking into account the contour); Fвыдоха - поток газа на выходе (на тройнике, с учетом контура),F exhalation is the gas flow at the outlet (on the tee, taking into account the circuit), причем контроллер вентиляции выполнен с возможностью использования величины Finale для расчета управляющего воздействия на генератор потока и клапан выдоха.moreover, the ventilation controller is configured to use the Finale value to calculate the control action on the flow generator and the exhalation valve. ..
RU2016140202A 2016-10-13 2016-10-13 Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented RU2665624C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2016140202A RU2665624C2 (en) 2016-10-13 2016-10-13 Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2016140202A RU2665624C2 (en) 2016-10-13 2016-10-13 Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2016140202A RU2016140202A (en) 2018-04-13
RU2665624C2 true RU2665624C2 (en) 2018-09-03

Family

ID=61974463

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2016140202A RU2665624C2 (en) 2016-10-13 2016-10-13 Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2665624C2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112584886A (en) * 2018-08-24 2021-03-30 医疗模拟器械股份公司 Method for operating an actuator in a medical device and device of this type

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5129390A (en) * 1987-12-18 1992-07-14 Institut Nationale De La Sante Et De La Recherche Medicale Process for regulating an artificial ventilation device and such device
US6071237A (en) * 1999-02-19 2000-06-06 Institute Of Critical Care Medicine Device and method for assessing perfusion failure in a patient during endotracheal intubation
RU2255723C2 (en) * 2003-07-14 2005-07-10 Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Method for carrying out prolonged artificial pulmonary ventilation
RU2336859C2 (en) * 2006-10-18 2008-10-27 Общество с ограниченной ответственностью Фирма "Тритон-ЭлектроникС" Method for artificially pulmonary ventilation and device for its implementation
EP1984050B1 (en) * 2006-01-30 2010-10-13 Hamilton Medical AG An apparatus for regulating a mechanical ventilation
US8701665B2 (en) * 2009-07-25 2014-04-22 Fleur T Tehrani Automatic control system for mechanical ventilation for active or passive subjects

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5129390A (en) * 1987-12-18 1992-07-14 Institut Nationale De La Sante Et De La Recherche Medicale Process for regulating an artificial ventilation device and such device
US6071237A (en) * 1999-02-19 2000-06-06 Institute Of Critical Care Medicine Device and method for assessing perfusion failure in a patient during endotracheal intubation
RU2255723C2 (en) * 2003-07-14 2005-07-10 Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Method for carrying out prolonged artificial pulmonary ventilation
EP1984050B1 (en) * 2006-01-30 2010-10-13 Hamilton Medical AG An apparatus for regulating a mechanical ventilation
RU2336859C2 (en) * 2006-10-18 2008-10-27 Общество с ограниченной ответственностью Фирма "Тритон-ЭлектроникС" Method for artificially pulmonary ventilation and device for its implementation
US8701665B2 (en) * 2009-07-25 2014-04-22 Fleur T Tehrani Automatic control system for mechanical ventilation for active or passive subjects

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
BRUNNER JX, IOTTI GA Adaptive Support Ventilation (ASV). Minerva Anestesiol. 2002 May, 68(5), Р.365-368. *

Also Published As

Publication number Publication date
RU2016140202A (en) 2018-04-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA2769336C (en) Automatic control system for mechanical ventilation for active or passive subjects
KR102605278B1 (en) Method and device for oxygen supply and/or CO2 removal
AU2004292955B2 (en) Method and apparatus for controlling a ventilator
FI105651B (en) Device for care for a blockage in the air duct
CN107405107B (en) Respirator and control method thereof
US10773036B2 (en) Respiratory tubing set
AU2010224538B2 (en) System and method for adjusting tidal volume of a self-ventilating subject
JP2000070370A (en) Artificial respiratory apparatus
WO2008092021A2 (en) System for providing flow-targeted ventilation synchronized to a patient&#39;s breathing cycle
JPH0212114B2 (en)
SE533389C2 (en) Adjustment of exhalation time for prescribed artificial respiration based on a deviation from a steady state of the final concentrations of tidal gas
WO2015040520A1 (en) System and method for controlling exsufflation pressure during in-exsufflation
MX2007008577A (en) Ventilator device for treating obstructive sleep apnea and method for its control .
CN117642203A (en) Ventilation control method and device
RU2665624C2 (en) Method of implementation of artificial lung ventilation and apparatus for artificial lung ventilation in which this method is implemented
Dobkin The Takaoka respirator for automatic ventilation of the lungs
US10835698B2 (en) Apparatus for respirating of patients
Lozano et al. MECHANICAL VENTILATION
JP2024522007A (en) Devices and systems for PPV and CPAP treatment
Morris The use of the Copper Kettle vaporizer in closed system carbon dioxide absorption anaesthesia
Bahns The Evolution of Ventilation
Bronzino Mechanical Ventilation
Fabry et al. IECHN0100Y ANI) HEALIH (ARE
SE532701C2 (en) Device for setting mandatory mechanical ventilation parameters based on patient physiology
SE533388C2 (en) Setting of mandatory mechanical ventilation parameters based on patient physiology

Legal Events

Date Code Title Description
FZ9A Application not withdrawn (correction of the notice of withdrawal)

Effective date: 20180425