TW202343393A - English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence - Google Patents
English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence Download PDFInfo
- Publication number
- TW202343393A TW202343393A TW111114686A TW111114686A TW202343393A TW 202343393 A TW202343393 A TW 202343393A TW 111114686 A TW111114686 A TW 111114686A TW 111114686 A TW111114686 A TW 111114686A TW 202343393 A TW202343393 A TW 202343393A
- Authority
- TW
- Taiwan
- Prior art keywords
- english
- clause
- content
- layered
- module
- Prior art date
Links
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 11
- 239000000470 constituent Substances 0.000 description 3
- 238000013500 data storage Methods 0.000 description 3
- 230000006870 function Effects 0.000 description 2
- 238000000034 method Methods 0.000 description 2
- 230000009471 action Effects 0.000 description 1
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 1
- 239000003550 marker Substances 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 238000003825 pressing Methods 0.000 description 1
- 230000008569 process Effects 0.000 description 1
- 238000010187 selection method Methods 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Two-Way Televisions, Distribution Of Moving Picture Or The Like (AREA)
Abstract
Description
本發明是有關一種英文層狀式導讀系統,特別是一種能夠以層狀分佈顯示不同句子組成元素,用以輔助讀者在閱讀文章時,以方便理解英文句子背後的邏輯與提升英語語感之英文層狀式導讀系統。The present invention relates to an English layered reading guide system, particularly an English layer that can display different sentence components in a layered distribution to assist readers in reading articles to facilitate understanding of the logic behind English sentences and improve the sense of English language. Status reading system.
一般要看懂英文文章,會透過以下幾種方式: 1. 翻譯軟體(例如Google),然而翻譯軟體是進行整段翻譯,用以快速理解全文內容,但無法解釋為何句子會產生這樣的意思,故對於讀者的學習上,是非常有缺陷的。 2. 字典查字,如翻譯軟體一樣,當逐字翻譯時,往往無法讓讀者理解句型的組成及邏輯。 3. 購買線上課程,由老師上課,這種學習模式其成本高,且非常依賴老師的專業度,容易被老師帶著走,陷入被動學習狀態。 Generally, to understand English articles, you will use the following methods: 1. Translation software (such as Google), however, translation software translates the entire paragraph to quickly understand the full text content, but it cannot explain why the sentence has such meaning, so it is very flawed for readers' learning. 2. Dictionary search, like translation software, often fails to allow readers to understand the composition and logic of sentence patterns when translated word for word. 3. Purchase online courses and have teachers teach you. This learning model is costly and relies heavily on the teacher’s professionalism. It is easy to be led away by the teacher and fall into a passive learning state.
因此,如何能夠讓讀者在閱讀文章時,能夠有效的理解句子的組成,如此將更方便理解英文句子背後的組成邏輯之外,更對於英語語感的提升更是有助益,因此本發明應為一最佳解決方案。Therefore, how to enable readers to effectively understand the composition of sentences when reading articles, which will not only make it easier to understand the composition logic behind English sentences, but will also be helpful for improving the sense of English language. Therefore, the present invention should be A best solution.
本發明英文層狀式導讀系統,係包含一伺服器設備,係內建有一英文導讀應用程式,該英文導讀應用程式用以將一英文文章內容中的每一個英文句子內容之至少一個的英文子句內容進行標記出多層的組成內容,而每一層組成內容中係包含有一或多個組成元素內容;以及至少一個電子設備,該電子設備係與該伺服器設備連線,而該電子設備用以於一螢幕上顯示一英文導讀資訊,而該英文導讀資訊係至少包含有多層的組成內容。The English layered reading guide system of the present invention includes a server device with a built-in English reading guide application program. The English guide guide application program is used to convert at least one English subtitle of each English sentence content in an English article. The sentence content is marked with multiple layers of component content, and each layer of component content contains one or more component element contents; and at least one electronic device, the electronic device is connected to the server device, and the electronic device is used to An English guide information is displayed on a screen, and the English guide information at least includes multiple layers of content.
更具體的說,所述英文導讀應用程式係至少包含:一分句標記模組,係透過一子句標記區塊於一英文文章內容中的每一個英文句子內容之至少一個的英文子句內容進行標記;一組成分析模組,係與該分句標記模組相連接,用以分析該子句標記區塊所標記之每一個英文子句內容的句子組成資訊;以及一層狀分佈標記模組,係與該分句標記模組及該組成分析模組相連接,用以透過該句子組成資訊,使用一或多個標記區塊於該子句標記區塊所標記之英文子句內容中進行標記出每一層的組成內容,其中每一層組成內容中係包含有一或多個組成元素內容,而該標記區塊係為一單詞區塊或一多詞區塊,其中兩個以上的標記區塊能夠相疊顯示。More specifically, the English guide application at least includes: a clause marking module, which is to mark at least one English clause content in each English sentence content in an English article content through a clause marking block Marking; a component analysis module, connected to the clause marking module, used to analyze the sentence composition information of each English clause content marked by the clause marking block; and a layer-like distribution marking module The group is connected to the clause marking module and the composition analysis module, and is used to compose information through the sentence, using one or more marking blocks in the English clause content marked by the clause marking block. Mark the component content of each layer, where each layer of component content contains one or more component element contents, and the mark block is a word block or a multi-word block, in which more than two mark areas Blocks can be displayed on top of each other.
更具體的說,所述英文導讀應用程式更包含有一解釋資訊模組,該解釋資訊模組係與該分句標記模組及該層狀分佈標記模組相連接,而該解釋資訊模組用以針對該英文子句內容或/及該標記區塊之內容建立一或多個解釋資訊內容,而該電子設備更能夠於該螢幕上顯示該解釋資訊內容。More specifically, the English guide application further includes an explanation information module, which is connected to the clause mark module and the layered distribution mark module, and the explanation information module uses One or more explanation information contents are created for the content of the English clause or/and the content of the mark block, and the electronic device is further capable of displaying the explanation information content on the screen.
更具體的說,所述每一個英文子句內容的句子組成資訊係包含有多個英文詞彙元素,而該英文詞彙組成元素係為一主要主句、一從子句、一名詞片語、一動詞片語、一形容詞片語、一副詞片語、一介系詞片語、一連接詞片語、一Wh-片語、一名詞、一代名詞、一動詞、一形容詞、一副詞、一定詞、一介系詞、一限定詞、一連接詞、一to、一助詞、一問詞中的一或多個。More specifically, the sentence composition information of each English clause content includes a plurality of English vocabulary elements, and the English vocabulary composition elements are a main subject clause, a subordinate clause, a noun phrase, and a noun phrase. Verb phrase, an adjective phrase, an adverbial phrase, a prepositional phrase, a conjunction phrase, a Wh-phrase, a noun, a pronoun, a verb, an adjective, an adverb, a definite word, One or more of a preposition, a determiner, a connective, a to, an auxiliary, and a question.
更具體的說,所述英文導讀應用程式更包含有一音檔模組,該音檔模組係與該層狀分佈標記模組相連接,用以針對每一個標記區塊所標記之內容進行建立出一聲音資料,而該電子設備更能夠透過一揚聲器播放該聲音資料。More specifically, the English guide application further includes an audio file module, which is connected to the layered distribution mark module to create content marked by each mark block. A sound data is emitted, and the electronic device is further capable of playing the sound data through a speaker.
更具體的說,所述電子設備係為手機、平板電腦、筆記型電腦或是桌上型電腦。More specifically, the electronic device is a mobile phone, a tablet computer, a notebook computer or a desktop computer.
更具體的說,所述電子設備能夠以一網頁介面、一電腦軟體介面或是一手持裝置介面於該螢幕上顯示該英文導讀資訊。More specifically, the electronic device can display the English guide information on the screen through a web interface, a computer software interface or a handheld device interface.
有關於本發明其他技術內容、特點與功效,在以下配合參考圖式之較佳實施例的詳細說明中,將可清楚的呈現。Other technical contents, features and effects of the present invention will be clearly presented in the following detailed description of the preferred embodiments with reference to the drawings.
請參閱第1~3圖,為本案之整體架構示意圖、伺服器設備之架構示意圖及英文導讀應用程式之架構示意圖,如圖所示,該英文層狀式導讀系統係包含一伺服器設備1及電子設備2。Please refer to Figures 1 to 3, which are a schematic diagram of the overall architecture of this case, a schematic diagram of the server equipment, and a schematic diagram of the English guidance application. As shown in the figure, the English layered guidance system includes a server device 1 and
其中該伺服器設備1如第2圖所示,係包含有至少一個處理器11及至少一個電腦可讀取記錄媒體12,其中該等電腦可讀取記錄媒體12內係具有一英文導讀應用程式121及一資料儲存區122,其中該資料儲存區122用以儲存多個英文文章內容以及至少一個英文導讀應用程式121處理後的英文導讀資訊檔,而該英文導讀資訊檔內具有多個英文導讀資訊及多個聲音資料,該英文導讀資訊係至少包含有多層的組成內容及解釋資訊內容。The server device 1, as shown in Figure 2, includes at least one
其中該英文導讀應用程式121係包含:
(1) 一分句標記模組1211,係透過一子句標記區塊於一英文文章內容中的每一個英文句子內容的至少一個的英文子句內容進行標記;
(2) 一組成分析模組1212,係與該分句標記模組1211相連接,用以分析該子句標記區塊所標記之每一個英文子句內容的句子組成資訊;
(3) 一層狀分佈標記模組1213,係與該分句標記模組1211及該組成分析模組1212相連接,用以透過該句子組成資訊,使用多個標記區塊於該子句標記區塊所標記之英文子句內容中進行標記出每一層的組成內容,其中每一層組成內容中係包含有一或多個組成元素內容,而該標記區塊係為一單詞區塊或一多詞區塊,其中兩個以上的標記區塊能夠相疊顯示;
(4) 一解釋資訊模組1214,係與該分句標記模組1211及該層狀分佈標記模組1213相連接,而該解釋資訊模組1214用以針對該英文子句內容或/及該標記區塊之內容建立一或多個解釋資訊內容,而該解釋資訊內容係為中文解釋;
(5) 一音檔模組1215,係與該層狀分佈標記模組1213相連接,用以針對每一個標記區塊所標記之內容進行建立出一聲音資料,而該電子設備2更能夠將該聲音資料傳送至電子設備2自身設置或是外部有線或無線連接的揚聲器播放該聲音資料;
(6) 一操作控制模組1216,係與該分句標記模組1211、層狀分佈標記模組1213、解釋資訊模組1214及音檔模組1215相連接,用以將子句標記區塊或/及標記區塊搭配一操作指令,用以於觸碰、點擊、按壓或任何選取子句標記區塊或/及標記區塊之操作動作時,將能夠觸發該操作指令以啟動延伸功能,而該操作指令能夠進一步顯示該解釋資訊內容或是播放該聲音資料,除此之外,操作指令也能夠於選取標記區塊後,顯示出幾個相關聯的標記區塊以及相關聯的解釋資訊內容,舉例說明如下:
(a) 選取英文文章內容中的某一個單字,則能夠凸顯出該單字所屬的子句標記區塊;
(b) 選取某一個子句標記區塊,則能夠顯示出該子句標記區塊內的某一個或某多個標記區塊(若是有多個標記區塊相疊,也能夠預設先顯示最上層,之後再依據選取模式,依序顯示接下來每一層或是同時顯示多層)
(c) 選取某一個標記區塊,依據與先設定的選取模式(例如點擊一次、點擊多次或是長按),則能夠顯示該解釋資訊內容或是播放該聲音資料。
Among them, the 121 series of English guide applications include:
(1) A
該英文導讀應用程式121中所顯示的子句標記區塊、標記區塊能夠以框形、覆蓋或是任何形狀或是任何顏色,用以標記與凸顯範圍內的內容。The clause mark blocks and mark blocks displayed in the
該英文導讀應用程式121能夠將整個處理完的資料統整,以使每一個英文文章內容都能夠對應有一或多個英文導讀資訊檔,且該英文導讀資訊檔內的呈現介面能夠設計為網頁介面、電腦軟體介面或是手持裝置介面,而讓電子設備2可能的操作使用舉例如下:
(1) 伺服器設備1能夠將英文導讀資訊檔提供於一網頁架構下連線或是離線使用,而電子設備2能夠連線到網頁架構下進行顯示與操作該英文導讀資訊檔;
(2) 伺服器設備1能夠將英文導讀資訊檔提供於一電腦軟體架構下連線或是離線使用,而電子設備2能夠透過電腦軟體進行顯示與操作該英文導讀資訊檔;
(3) 伺服器設備1能夠將英文導讀資訊檔提供於一手持裝置app架構下連線或是離線使用,而電子設備2能夠透過手持裝置app進行顯示與操作該英文導讀資訊檔。
The
本案之組成分析模組1212能夠分析該子句標記區塊所標記之每一個英文子句內容的句子組成資訊,而句子組成資訊係包含有多個英文詞彙元素,而該英文詞彙組成元素係為:
(1) 子句層面:主要主句(S)、一從子句(SBAR)。
(2) 片句層面:一名詞片語(NP)、一動詞片語(VP)、一形容詞片語(AdjP)、一副詞片語(AdvP)、一介系詞片語(PP)、一連接詞片語(CONJP)、一Wh-片語(WhP)。
(3) 單字層面:一名詞(Noun)、一代名詞(PRP)、一動詞(Verb)、一形容詞(JJ)、一副詞(RB)、一定詞(DT)、一介系詞(IN)、一限定詞(Det)、一連接詞(CONJ)、to(TO)、一助詞(PART) 、一問詞(Wh)。
The
而組成分析模組1212進行分析的舉例如第4圖所示,本分析以層狀的形式舉例呈現(層狀的分佈能夠決定句子的意思,而層狀的分析係依據英語句法學的結構研究理論進行分析,而這一類的研究理論很多,但皆能夠應用於本案進行層狀的分佈分析使用),說明如下:
(1) 其中A為主要主句,而主要主句之組成為A1及A2,其中A1為名詞片語也是名詞,而A2為動詞片語(A1及A2是A的組成內容,而A1及A2裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容);
(2) A2之組成為A21及A22,其中A21為動詞,A22為介係詞片語(A21及A22是A2的組成內容,而A21及A22裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容);
(3) A22之組成為A221及A222,其中A221為介係詞,而A222為名詞片語(A221及A222是A22的組成內容,而A221及A222裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容);
(4) A222之組成為A2221、A2222、A2223,其中A2221為限定詞,而A2222為名詞,A2223為介係詞片語(A2221、A2222及A223是A222的組成內容,而A2221、A2222及A223裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容);
(5) A2223之組成為A22231、A22232,其中A22231為介係詞,而A22232為名詞片語,其中A22232之組成為A222321及A222322,A222321為限定詞,而A222322為名詞(A22231及A22232是A2223的組成內容,而A22231及A22232裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容;A222321及A222322是A22232的組成內容,而A222321及A222322是A22232裡面的單詞或是多詞則是組成元素內容)。
The analysis example of the
而該電子設備2,舉例如第5圖所示,該電子設備2上係包含有一螢幕21,而英文導讀資訊檔之內容則是顯示於該螢幕21的顯示介面211上,該電子設備2係為手機、平板電腦、筆記型電腦或是桌上型電腦,而該螢幕21除了能夠直接設於電子設備2上,或是由電子設備2外連接一顯示螢幕進行實施。The
而本案系統的運作流程如下:
(1) 在英文文章中產出每句的語言層狀,而語言層狀會包含有該句的詞彙詞彙(例如片語、主詞、動詞、受詞等元素);
(2) 透過圖形呈現該句中的層狀分佈、詞彙(例如片語、主詞、動詞、受詞等元素);
(3) 之後,當將滑鼠(也能夠使用其他的選取方式或工具,本實施先以滑鼠做為說明)移到文章區域時,如第6A圖所示,位於游標下方之子句會以子句標記區塊12111顯示出來;
(4) 而當讀者使用滑鼠點擊子句,如第6B圖所示,進行展開該子句的層狀分佈,用以透過多個標記區塊12131,12132,12133,12134,121341,1213411,1213412,1213413,1213414,1213415,1213416顯示該子句中層狀分佈的下層以及標記的相關詞彙詞彙(例如片語、主詞、動詞、受詞等元素);若是在層狀分佈還有下層,則能夠再次點擊,已顯示下層資訊;
(5) 最後,能夠設計當點擊時則能夠啟動延伸功能,例如凸顯該子句的主詞、動詞、受詞,或是播放被選取之子句的音檔(聲音資訊),或是顯示子句整句或元素的中文解釋,如第6C圖所示,當再次點擊後,則能夠以一解釋區塊12141標註欲解釋的內容,並顯示出一解釋資訊內容12142,以方便讀者的學習。
The operation process of the system in this case is as follows:
(1) Produce the language layer of each sentence in the English article, and the language layer will contain the vocabulary of the sentence (such as phrases, subjects, verbs, objects, etc.);
(2) Use graphics to present the layered distribution and vocabulary (such as phrases, subjects, verbs, objects, etc.) in the sentence;
(3) Later, when the mouse (other selection methods or tools can also be used, this implementation uses the mouse as an illustration) is moved to the article area, as shown in Figure 6A, the clause below the cursor will be
另外,由於每一個英文句子內容,可能包含了兩個或是兩個以上的英文子句內容,因此如第7A及7B圖所示,則是一個句子中包含兩個子句(子句與子句之間有關連性),因此透過子句標記區塊12111同時框出兩個子句來,故使用者點擊兩個子句中的其中一個時,則會同時凸顯出來兩個子句;In addition, since the content of each English sentence may contain the content of two or more English clauses, as shown in Figures 7A and 7B, one sentence contains two clauses (the clause and the sub-clause). There is a connection between sentences), so two clauses are framed at the same time through the
另外,第7圖中是直接分列呈現出不同元素的結果,而句子分層下來的第二層,其中標記區塊12131是屬於名詞片語(也是名詞),而標記區塊12132,12133,12134,12135是屬於同一個動詞片語,之後再陸續往下分層。In addition, Figure 7 shows the result of presenting different elements directly in columns, and the second layer of sentences is hierarchical. Among them, marked
本發明所提供之英文層狀式導讀系統,與其他習用技術相互比較時,其優點如下: (1) 本發明能夠讓讀者在閱讀文章時,能夠有效的理解句子的組成,如此將更方便理解英文句子背後的組成邏輯之外,更對於英語語感的提升更是有助益。 (2) 本發明之系統所顯示的英文句子的層狀架構不同,就會產生不同意思,透過此顯示,讀者可以自行訓練解讀句意,達到主動學習的效果。 When compared with other conventional technologies, the English layered reading guide system provided by the present invention has the following advantages: (1) This invention allows readers to effectively understand the composition of sentences when reading articles. This will not only make it easier to understand the composition logic behind English sentences, but will also help improve the sense of English language. (2) Different hierarchical structures of the English sentences displayed by the system of the present invention will produce different meanings. Through this display, readers can train and interpret the meaning of the sentences on their own to achieve the effect of active learning.
本發明已透過上述之實施例揭露如上,然其並非用以限定本發明,任何熟悉此一技術領域具有通常知識者,在瞭解本發明前述的技術特徵及實施例,並在不脫離本發明之精神和範圍內,當可作些許之更動與潤飾,因此本發明之專利保護範圍須視本說明書所附之請求項所界定者為準。The present invention has been disclosed through the above-mentioned embodiments, but they are not intended to limit the present invention. Anyone who is familiar with this technical field and has ordinary knowledge can understand the foregoing technical features and embodiments of the present invention without departing from the scope of the present invention. Some modifications and embellishments may be made within the spirit and scope of the invention. Therefore, the scope of patent protection of the present invention shall be determined by the claims attached to this specification.
1:伺服器設備 11:處理器 12:電腦可讀取記錄媒體 121:英文導讀應用程式 1211:分句標記模組 12111:子句標記區塊 1212:組成分析模組 1213:層狀分佈標記模組 12131:標記區塊 12132:標記區塊 12133:標記區塊 12134:標記區塊 121341:標記區塊 1213411:標記區塊 1213412:標記區塊 1213413:標記區塊 1213414:標記區塊 1213415:標記區塊 1213416:標記區塊 12135:標記區塊 1214:解釋資訊模組 12141:解釋區塊 12142:解釋資訊內容 1215:音檔模組 1216:操作控制模組 122:資料儲存區 2:電子設備 21:螢幕 211:顯示介面 A:句子 A1:名詞 A2:動詞片語 A21:動詞 A22:介係詞片語 A221:介係詞 A222:名詞片語 A22212:限定詞 A2222:名詞 A2223:介係詞片語 A22231:介係詞 A22232:名詞片語 A222321:限定詞 A222322:名詞 1:Server equipment 11: Processor 12: Computer-readable recording media 121: English reading application 1211:Clause marking module 12111: Clause mark block 1212: Composition analysis module 1213:Layered distribution marking module 12131: mark block 12132: Mark block 12133: mark block 12134: Mark block 121341: Mark block 1213411: Mark block 1213412: Mark block 1213413: Mark block 1213414: Mark block 1213415: Mark block 1213416: Mark block 12135: mark block 1214:Explanation information module 12141:Explain block 12142:Explain information content 1215: Audio file module 1216: Operation control module 122: Data storage area 2: Electronic equipment 21:Screen 211:Display interface A: Sentence A1: noun A2: Verb phrase A21: verb A22: Prepositional phrase A221: preposition A222: noun phrase A22212: Qualifier A2222: noun A2223: Prepositional phrase A22231:Preposition A22232:Noun phrase A222321: Qualifier A222322: noun
[第1圖]係本發明英文層狀式導讀系統之整體架構示意圖。 [第2圖]係本發明英文層狀式導讀系統之伺服器設備之架構示意圖。 [第3圖]係本發明英文層狀式導讀系統之英文導讀應用程式之架構示意圖。 [第4圖]係本發明英文層狀式導讀系統之句子組成分佈示意圖。 [第5圖]係本發明英文層狀式導讀系統之電子設備示意圖。 [第6A圖]係本發明英文層狀式導讀系統之實施示意圖。 [第6B圖]係本發明英文層狀式導讀系統之實施示意圖。 [第6C圖]係本發明英文層狀式導讀系統之實施示意圖。 [Figure 1] is a schematic diagram of the overall architecture of the English layered reading system of the present invention. [Figure 2] is a schematic structural diagram of the server equipment of the English layered reading system of the present invention. [Figure 3] is a schematic structural diagram of the English guide application of the English layered guide system of the present invention. [Figure 4] is a schematic diagram of the sentence composition distribution of the English layered reading guide system of the present invention. [Figure 5] is a schematic diagram of the electronic equipment of the English layered reading system of the present invention. [Figure 6A] is a schematic diagram of the implementation of the English layered reading system of the present invention. [Figure 6B] is a schematic diagram of the implementation of the English layered reading system of the present invention. [Figure 6C] is a schematic diagram of the implementation of the English layered reading system of the present invention.
1:伺服器設備 1:Server equipment
2:電子設備 2: Electronic equipment
Claims (7)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| TW111114686A TW202343393A (en) | 2022-04-18 | 2022-04-18 | English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| TW111114686A TW202343393A (en) | 2022-04-18 | 2022-04-18 | English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| TW202343393A true TW202343393A (en) | 2023-11-01 |
Family
ID=89720636
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| TW111114686A TW202343393A (en) | 2022-04-18 | 2022-04-18 | English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| TW (1) | TW202343393A (en) |
-
2022
- 2022-04-18 TW TW111114686A patent/TW202343393A/en unknown
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Gao | A cross-disciplinary corpus-based study on English and Chinese native speakers' use of linking adverbials in academic writing | |
| Quah | Translation and technology | |
| TWI496012B (en) | Modular system and method for managing chinese, japanese, and korean linguistic data in electronic form | |
| US20070219776A1 (en) | Language usage classifier | |
| US10453353B2 (en) | Reading comprehension apparatus | |
| US20220188514A1 (en) | System for analyzing and prescribing content changes to achieve target readability level | |
| Rau et al. | Cross-cultural design for IT products and services | |
| Abel | Dictionary writing systems and beyond | |
| Mehta et al. | Metatation: Annotation as implicit interaction to bridge close and distant reading | |
| Mahlow et al. | Extraction of transforming sequences and sentence histories from writing process data: a first step towards linguistic modeling of writing | |
| Mahlow et al. | 12 Production media: Writing as using tools in media convergent environments | |
| TW202343393A (en) | English layered read guiding system capable of assisting a reader to understand the logics behind an English sentence when reading an article containing the English sentence | |
| WO2023103943A1 (en) | Image processing method and apparatus, and electronic device | |
| TWI554983B (en) | Electronic apparatus, learning method, and computer program product thereof | |
| Dombrowski et al. | Language Is Not a Default Setting: Countering DH’s English Problem | |
| Winiwarter | Mastering Japanese through augmented browsing | |
| Mader et al. | Creating instructional content for augmented reality based on controlled natural language concepts | |
| Toyoda | Usage and efficacy of electronic dictionaries for a language without word boundaries | |
| Zhang et al. | MT error detection and correction by Chinese language learners | |
| Wilson et al. | Innovative Methods for LSP-Teaching: How We Use Corpora to Teach Business Russian | |
| Bhatti et al. | MANAGING CONTEXTUAL SHIFTS: PRAGMATICS AND SEMANTICS IN AI DIALOGUE SYSTEMS FOR PAKISTANI LANGUAGE DOCUMENTATION | |
| KR20140122172A (en) | System and method for learning language using touch screen | |
| KR101400987B1 (en) | Display method for teaching foreign languages through the specified sequential display of sentence constituents and translation formulae | |
| KR20130005496A (en) | Foreign language learning method | |
| Janebová et al. | Contrasting English and Other Languages through Corpora |