[go: up one dir, main page]

File: zh.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (930 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,509 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Julian Geywitz <github@geigi.de>, 2019
# WhiredPlanck <whiredplanck@outlook.com>, 2021
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <whiredplanck@outlook.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: cozy/control/offline_cache.py:201
msgid "Copying"
msgstr "副本"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "秒"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} 小时"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} 分钟"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} 秒"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "已完成"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "从不"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "今天"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 天前"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "{weeks} 个星期前"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "{months} 个月前"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "{years} 年前"

#: cozy/application.py:101
msgid "Audiobooks"
msgstr "有声书"

#: cozy/ui/album_element.py:65 cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "朗读这本书"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:302
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:305 data/ui/book_detail.ui:156
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: cozy/ui/book_element.py:33
msgid "Open book overview"
msgstr "打开书籍概览"

#: cozy/ui/book_element.py:113
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"

#: cozy/ui/book_element.py:116
msgid "Open in file browser"
msgstr "在文件浏览器中打开"

#: cozy/ui/book_element.py:119
msgid "Remove from library"
msgstr "从书库中移除"

#: cozy/ui/disk_element.py:26
msgid "Disc"
msgstr "碟片"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: cozy/ui/settings.py:103
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: cozy/ui/chapter_element.py:23
msgid "Play this part"
msgstr "回放这个部分"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} 已脱机。"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "基本错误报告"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "详细错误报告"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:173
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "含有导入错误的详细错误报告"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "未报告有错误或崩溃发生。"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:192
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "在发生错误或崩溃时,将发送以下信息:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "发生的错误的类型"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "使错误发生的代码行号"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Cozy 版本"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Linux 发行版"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "桌面环境"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Cozy 无法导入的文件的媒体类型"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:44
#: cozy/view_model/library_view_model.py:140
msgid "All"
msgstr "所有"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "显示所有书籍"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "跳转到作者 "

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "跳转到朗读者 "

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:75
msgid "Importing Audiobooks"
msgstr "导入有声读物"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:84
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
msgid "Copying new files…"
msgstr "正在复制新文件…"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "正在更改有声书目的位置…"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr ""

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr ""

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr ""

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr ""

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/book_detail.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "剩余时间"

#: data/ui/book_detail.ui:260
msgid "Total"
msgstr "合计时间"

#: data/ui/book_detail.ui:276
msgid "Last played"
msgstr "上一次播放"

#: data/ui/book_detail.ui:292
msgid "Published"
msgstr "出版时间"

#: data/ui/book_detail.ui:338
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "本书的部分或全部文件无法找到。"

#: data/ui/book_detail.ui:361
msgid "unavailable"
msgstr "不可用"

#: data/ui/book_detail.ui:472
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr ""

#: data/ui/book_detail.ui:527
msgid "page0"
msgstr ""

#: data/ui/error_reporting.ui:23
msgid "User feedback"
msgstr "用户反馈"

#: data/ui/error_reporting.ui:66
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr "您可以通过提供错误和崩溃信息来帮助改进 Cozy。 "

#: data/ui/error_reporting.ui:80
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr "贡献这些信息是可选的,而且是完全匿名的。我们永远不会收集个人数据、您导入的文件或任何可能识别您身份的信息。"

#: data/ui/error_reporting.ui:95
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr "Cozy 是开源的,关于用户反馈的源码可以在这里查看: "

#: data/ui/file_not_found.ui:19 data/ui/delete_book_dialog.ui:31
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "定位"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "找不到文件"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "无法找到此文件。 您想手动找到它吗?"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "好的"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "有些文件无法导入"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"这可能有好几种原因:\n"
"- 音频格式不支持\n"
"- 路径或文件名中包含非 UTF-8 字符\n"
"- 文件不是有效的音频文件\n"
"- 文件已损坏"

#: data/ui/main_window.ui:125
msgid "Recent"
msgstr "最近"

#: data/ui/main_window.ui:145
msgid "List of authors"
msgstr "作者名单"

#: data/ui/main_window.ui:161 data/ui/main_window.ui:271
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: data/ui/main_window.ui:181
msgid "List of readers"
msgstr "朗读者名单"

#: data/ui/main_window.ui:197 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "朗读者"

#: data/ui/main_window.ui:251
msgid "List of books"
msgstr "书目清单"

#: data/ui/main_window.ui:301
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "稍安勿躁,Cozy 正在准备书库…"

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view "
"above."
msgstr "通过切换到上面的作者或朗读者视图开始探索书库。"

#: data/ui/main_window.ui:379
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "导入您的有声读物"

#: data/ui/main_window.ui:395
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr "朗读者自动将您的有声读物导入一个目录 - 您的图书目录"

#: data/ui/main_window.ui:431 data/ui/main_window.ui:452
msgid "Automatically import new audiobooks on startup"
msgstr "在启动时自动导入新的有声读物"

#: data/ui/main_window.ui:451
msgid "Auto scan switch"
msgstr "自动扫描开关"

#: data/ui/main_window.ui:495
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放导入"

#: data/ui/main_window.ui:512
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "将您的有声书籍拖入 Cozy,它们将被自动导入"

#: data/ui/main_window.ui:535
msgid "Location of your audiobooks"
msgstr "你的有声读物的位置"

#: data/ui/main_window.ui:556
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "设定有声书籍目录"

#: data/ui/main_window.ui:579
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk."
msgstr "从目录、网络磁盘或外置磁盘中加载有声书籍。"

#: data/ui/main_window.ui:597
msgid "You can add more storage locations later in the settings"
msgstr "您可以稍后在设置中添加更多存储位置"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "搜索框"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "在您的书库中搜索"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "哪本书是您需要看的?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "书"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "章节"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "什么也么找到:("

#: data/ui/settings.ui:111 data/ui/settings.ui:382
msgid "General"
msgstr "常规"

#: data/ui/settings.ui:156
msgid "Dark Mode"
msgstr "暗色模式"

#: data/ui/settings.ui:232
msgid "Titlebar"
msgstr "标题栏"

#: data/ui/settings.ui:277
msgid "Display the whole book instead of the current chapter"
msgstr "显示全书名而非当前章节名"

#: data/ui/settings.ui:340
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: data/ui/settings.ui:425
msgid "Suspend system on timer"
msgstr "系统挂起定时器"

#: data/ui/settings.ui:485
msgid "Replay 30 seconds"
msgstr "重播30秒"

#: data/ui/settings.ui:545
msgid "Automatic media scan"
msgstr "自动媒体扫描"

#: data/ui/settings.ui:604
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: data/ui/settings.ui:656
msgid "Swap author and reader"
msgstr "交换作者和朗读者"

#: data/ui/settings.ui:669
msgid "Activate this if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "如果作者和朗读者不能正确显示,请激活此选项"

#: data/ui/settings.ui:694
msgid "switch author and reader assignment"
msgstr "调换作者和朗读者的任务"

#: data/ui/settings.ui:743
msgid "Playback"
msgstr ""

#: data/ui/settings.ui:789
msgid "Rewind duration"
msgstr ""

#: data/ui/settings.ui:874
msgid "Forward duration"
msgstr ""

#: data/ui/settings.ui:956 data/ui/headerbar.ui:415
msgid "Sleep timer"
msgstr "睡眠计时器"

#: data/ui/settings.ui:1001
msgid "Fadeout"
msgstr "淡出"

#: data/ui/settings.ui:1063
msgid "Fadeout duration"
msgstr "淡出时长"

#: data/ui/settings.ui:1144
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"

#: data/ui/settings.ui:1171
msgid "Artwork"
msgstr "插图"

#: data/ui/settings.ui:1223
msgid "Prefer external images over embedded cover"
msgstr "外部图像优先于内嵌封面"

#: data/ui/settings.ui:1236
msgid "Use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr "如有,则使用图片(cover.jpg, *.png, ...)"

#: data/ui/settings.ui:1319
msgid "Audio books location"
msgstr "有声书目位置"

#: data/ui/settings.ui:1335
msgid "Storage locations"
msgstr "存储位置"

#: data/ui/settings.ui:1393
msgid "Add location"
msgstr "添加位置"

#: data/ui/settings.ui:1418 data/ui/settings.ui:1613
msgid "Remove location"
msgstr "移除位置"

#: data/ui/settings.ui:1454
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "将此存储位置切换为内置/外置类型。"

#: data/ui/settings.ui:1480
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "设为新有声书籍的默认存储位置"

#: data/ui/settings.ui:1532
msgid "Ignore list"
msgstr "忽略列表"

#: data/ui/settings.ui:1576
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: data/ui/settings.ui:1659
msgid "Follow symlinks"
msgstr "符号链接"

#: data/ui/settings.ui:1691
msgid "Storage"
msgstr "存储"

#: data/ui/settings.ui:1715
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: data/ui/settings.ui:1767
msgid "Force refresh the database"
msgstr "强制刷新数据库"

#: data/ui/settings.ui:1780
msgid "This will force update the metadata of all imported books"
msgstr "这将会强制更新所有已导入书目的元数据"

#: data/ui/settings.ui:1800
msgid "Force refresh"
msgstr "强制刷新"

#: data/ui/settings.ui:1856
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "计时器时间"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "计时器滑块"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "以分钟为单位设置睡眠定时器的时间"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "播放完当前章节后停止"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "启用系统电源控制"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"计时器结束时执行的操作类型。\n"
"“关机” 会尝试关闭您的系统(即所谓关闭电源)\n"
"“挂起” 会尝试挂起您的系统(即所谓进入睡眠)。"

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"要执行的\n"
"系统电源操作"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "挂起"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "关机"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "扫描书库(_S)"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "隐藏不可用的书目(_H)"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好设置"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: data/ui/whats_new.ui:8
msgid "Whats new?"
msgstr "有什么新功能?"

#: data/ui/whats_new.ui:21
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_m4b.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr "一个完全重写并且更加可靠的媒体导入器。"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr "您有遇到音频文件无法导入的情况吗?拖放这些文件到 Cozy 中或者使用标题栏中的应用菜单来重新扫描有声书籍目录!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr "当前支持媒体文件格式为 mp3、m4a、flac、ogg、opus 和 wav。"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "更多尽在后续更新。"

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "对 m4b 格式有声书籍的基本支持。"

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr "很多人都在期待:支持 m4b 音频书籍!此版本的特点是基本支持 m4b 文件(但不支持章节)。"

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr "拖放 m4b 文件到 Cozy 中或者使用标题栏中的应用菜单来重新扫描有声书籍目录。"

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr "章节支持将在以后的更新中陆续推出。敬请期待!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""

#: data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "所需时间"

#: data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "已用时间"

#: data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "正在朗读部分已用时间"

#: data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "跳至当前章节朗读位置"

#: data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "位置滑块"

#: data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "当前部分的位置,以秒为单位"

#: data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "剩余时间"

#: data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "时间剩余"

#: data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "正在朗读部分已用时间"

#: data/ui/headerbar.ui:123
msgid "Rewind"
msgstr ""

#: data/ui/headerbar.ui:131
msgid "Rewind button"
msgstr "倒带按钮"

#: data/ui/headerbar.ui:132
msgid "Rewind playback"
msgstr ""

#: data/ui/headerbar.ui:149
msgid "Start playback"
msgstr "开始回放"

#: data/ui/headerbar.ui:157
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "播放/暂停按钮"

#: data/ui/headerbar.ui:158
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "开始或暂停播放"

#: data/ui/headerbar.ui:174
msgid "Forward"
msgstr ""

#: data/ui/headerbar.ui:182
msgid "Forward button"
msgstr ""

#: data/ui/headerbar.ui:183
msgid "Forward Playback"
msgstr ""

#: data/ui/headerbar.ui:214
msgid "Warnings"
msgstr "警告"

#: data/ui/headerbar.ui:259
msgid "Currently playing"
msgstr "正在播放"

#: data/ui/headerbar.ui:275
msgid "Booktitle"
msgstr "书名"

#: data/ui/headerbar.ui:276
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "当前正在播放的书的书名"

#: data/ui/headerbar.ui:302
msgid "Part name"
msgstr "章节名字"

#: data/ui/headerbar.ui:303
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "当前播放部分的书名"

#: data/ui/headerbar.ui:336
msgid "Working…"
msgstr "进行中…"

#: data/ui/headerbar.ui:340
msgid "Currently working"
msgstr "正在进行"

#: data/ui/headerbar.ui:357
msgid "Volume control"
msgstr "音量控制"

#: data/ui/headerbar.ui:394
msgid "Playback speed"
msgstr "播放速度"

#: data/ui/headerbar.ui:425
msgid "Timer menu button"
msgstr "定时器菜单按钮"

#: data/ui/headerbar.ui:426
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "打开睡眠计时器弹出窗口"

#: data/ui/headerbar.ui:442
msgid "Search your library"
msgstr "在您的书库中查找"

#: data/ui/headerbar.ui:452
msgid "Search menu button"
msgstr "搜索菜单按钮"

#: data/ui/headerbar.ui:453
msgid "Open the search popover"
msgstr "打开搜索弹出窗口"

#: data/ui/headerbar.ui:468
msgid "Options"
msgstr "显示选项"

#: data/ui/headerbar.ui:479
msgid "Options menu button"
msgstr "显示选项按钮"

#: data/ui/headerbar.ui:480
msgid "Open the options popover"
msgstr "打开显示选项弹出窗口"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "删除有声书"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "确定要删除选定的有声书吗?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "此有声书将从您的磁盘和 Cozy 书库中移除。"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr ""

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Recieve help on GitHub"
msgstr ""

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr ""

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""