[go: up one dir, main page]

File: cs.po

package info (click to toggle)
cozy 1.3.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,140 kB
  • sloc: python: 8,014; xml: 392; makefile: 2
file content (921 lines) | stat: -rw-r--r-- 27,012 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Pavel Zahradnik <pavel.zahradnik@centrum.cz>, 2021
# Pavel Patz, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Patz, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/geigi/teams/78138/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: cozy/application.py:101
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audioknihy"

#: cozy/control/offline_cache.py:200
msgid "Copying"
msgstr "Kopírování"

#: cozy/media/files.py:69
msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only"
msgstr "Nelze kopírovat: Adresář s audioknihami je určen pouze pro čtení"

#: cozy/media/files.py:71
msgid "Cannot copy: Disk is full"
msgstr "Nelze kopírovat: Disk je plný"

#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89
msgid "Cannot copy: Permission denied"
msgstr "Nelze kopírovat: Oprávnění odepřeno"

#: cozy/media/importer.py:121
msgid "Error while importing new files"
msgstr "Chyba během importování nových souborů"

#: cozy/model/track.py:38
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"

#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour"
msgid_plural "{hours} hours"
msgstr[0] "{hours} hodina"
msgstr[1] "{hours} hodiny"
msgstr[2] "{hours} hodin"
msgstr[3] "{hours} hodin"

#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute"
msgid_plural "{minutes} minutes"
msgstr[0] "{minutes} minuta"
msgstr[1] "{minutes} minuty"
msgstr[2] "{minutes} minut"
msgstr[3] "{minutes} minut"

#: cozy/tools.py:100
#, python-brace-format
msgid "{seconds} second"
msgid_plural "{seconds} seconds"
msgstr[0] "{seconds} sekunda"
msgstr[1] "{seconds} sekundy"
msgstr[2] "{seconds} sekund"
msgstr[3] "{seconds} sekund"

#: cozy/tools.py:102
msgid "finished"
msgstr "dokončeno"

#: cozy/tools.py:126
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#: cozy/tools.py:128
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: cozy/tools.py:130
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: cozy/tools.py:132
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "před %s dny"

#: cozy/tools.py:134
#, python-brace-format
msgid "{weeks} week ago"
msgid_plural "{weeks} weeks ago"
msgstr[0] "před {weeks} týdnem"
msgstr[1] "před {weeks} týdny"
msgstr[2] "před {weeks} týdny"
msgstr[3] "před {weeks} týdny"

#: cozy/tools.py:136
#, python-brace-format
msgid "{months} month ago"
msgid_plural "{months} months ago"
msgstr[0] "před {months} měsícem"
msgstr[1] "před {months} měsíci"
msgstr[2] "před {months} měsíci"
msgstr[3] "před {months} měsíci"

#: cozy/tools.py:138
#, python-brace-format
msgid "{years} year ago"
msgid_plural "{years} years ago"
msgstr[0] "před {years} rokem"
msgstr[1] "před {years} roky"
msgstr[2] "před {years} roky"
msgstr[3] "před {years} roky"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:313
msgid "Downloaded"
msgstr "Stažené"

#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: cozy/ui/chapter_element.py:27
msgid "Play this part"
msgstr "Přehrát tuto část"

#: cozy/ui/disk_element.py:27
msgid "Disc"
msgstr "Disk"

#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412
msgid "Set Audiobooks Directory"
msgstr "Nastavení adresáře audioknih"

#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42
#, python-brace-format
msgid "{storage} is offline."
msgstr "{storage} je odpojen."

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako poslechnuté"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55
msgid "Open in file browser"
msgstr "Otevřít v prohlížeči souborů"

#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58
msgid "Remove from library"
msgstr "Odstranit z knihovny"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13
msgid "Basic error reporting"
msgstr "Základní hlášení chyb"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14
msgid "Detailed error reporting"
msgstr "Podrobné hlášení chyb"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240
msgid "Detailed error reporting with import errors"
msgstr "Podrobné hlášení chyb, včetně chyb importu "

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19
msgid "No error or crash reporting."
msgstr "Žádné hlášení chyb nebo selhání."

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259
msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:"
msgstr "V případě chyby nebo selhání budou odeslány následující informace:"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25
msgid "Which type of error occurred"
msgstr "Jaký typ chyby se vyskytl"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26
msgid "Line of code where an error occurred"
msgstr "Řádek kódu, kde došlo k chybě"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27
msgid "Cozy's version"
msgstr "Verze aplikace Cozy"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28
msgid "Linux distribution"
msgstr "Distribuce Linuxu"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29
msgid "Desktop environment"
msgstr "Pracovní prostředí"

#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30
msgid "Media type of files that Cozy couldn't import"
msgstr "Typ souborů médií, které se aplikaci Cozy nepodařilo importovat"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20
#: cozy/view_model/library_view_model.py:54
#: cozy/view_model/library_view_model.py:160
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21
msgid "Display all books"
msgstr "Zobrazit všechny knihy"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73
msgid "Jump to author "
msgstr "Přejít na autora"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76
msgid "Jump to reader "
msgstr "Přejít na čtenáře"

#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100
msgid "Play this book"
msgstr "Přehrát tuto knihu"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66
msgid "min"
msgstr "min"

#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:377
msgid "External drive"
msgstr "Externí disk"

#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73
msgid "Internal drive"
msgstr "Interní disk"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91
msgid "Refreshing audio book collection"
msgstr "Aktualizace sbírky audioknih"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100
#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116
msgid "Copying new files…"
msgstr "Kopírování nových souborů…"

#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107
msgid "Changing audio book location…"
msgstr "Změna umístění audioknih…"

#: data/ui/about.ui:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: data/ui/album_element.ui:104
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: data/ui/book_detail.ui:219
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"

#: data/ui/book_detail.ui:274
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: data/ui/book_detail.ui:290
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"

#: data/ui/book_detail.ui:306
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"

#: data/ui/book_detail.ui:341
msgid "Some or all files of this book cannot be found."
msgstr "Některé nebo všechny soubory této knihy nelze nalézt."

#: data/ui/book_detail.ui:364
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"

#: data/ui/book_detail.ui:533
msgid "Loading chapters, please wait..."
msgstr "Načítání kapitol, prosím vyčkejte..."

#: data/ui/book_element.ui:36
msgid "Open book overview"
msgstr "Přehled otevřených knih"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:31
msgid "Close Cozy"
msgstr "Zavřít aplikaci Cozy"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:47
msgid "Receive help on GitHub"
msgstr "Získat pomoc na GitHubu"

#: data/ui/db_migration_failed.ui:108
msgid "An error occured while updating the database"
msgstr "Při aktualizaci databáze došlo k chybě."

#: data/ui/db_migration_failed.ui:129
msgid ""
"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n"
"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n"
"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n"
"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub."
msgstr ""
"Během aktualizace databáze došlo k chybě a aplikaci Cozy nelze spustit.\n"
"Před aktualizací byla vytvořena záloha databáze, která byla nyní obnovena.\n"
"Dokud nebude tento problém vyřešen, používejte prosím verzi 0.9.5 aplikace Cozy.\n"
"Tento problém můžete pomoci vyřešit jeho nahlášením na GitHubu."

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45
msgid "Delete Audiobook"
msgstr "Smazat audioknihu"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105
msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?"
msgstr "Opravdu chcete smazat vybranou audioknihu?"

#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126
msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library."
msgstr "Audiokniha bude odstraněna z vašeho disku a z knihovny aplikace Cozy."

#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:455
msgid "User feedback"
msgstr "Zpětná vazba od uživatelů"

#: data/ui/error_reporting.ui:98
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and "
"crashes. "
msgstr ""
"Můžete přispět ke zlepšení aplikace Cozy tím, že poskytnete informace v "
"případě chyb a selhání. "

#: data/ui/error_reporting.ui:112
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will "
"never collect personal data, files you import or any information that could "
"identify you."
msgstr ""
"Poskytnutí těchto informací není povinné a je zcela anonymní. Nikdy nebudeme"
" shromažďovat osobní údaje, soubory, které importujete, ani žádné informace,"
" které by vás mohly identifikovat."

#: data/ui/error_reporting.ui:127
msgctxt "Error and crash reporting dialog"
msgid ""
"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: "
msgstr ""
"Cozy je opensource a zdrojový kód se zpětnou vazbou od uživatelů si můžete "
"prohlédnout zde:"

#: data/ui/file_not_found.ui:32
msgid "Locate"
msgstr "Vyhledat"

#: data/ui/file_not_found.ui:86
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"

#: data/ui/file_not_found.ui:119
msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?"
msgstr "Tento soubor se nepodařilo najít. Chcete jej vyhledat ručně?"

#: data/ui/headerbar.ui:56
msgid "Display background task progress"
msgstr "Zobrazit průběh úlohy na pozadí"

#: data/ui/headerbar.ui:70
msgid "Search your library"
msgstr "Prohledat knihovnu"

#: data/ui/headerbar.ui:80
msgid "Search menu button"
msgstr "Tlačítko nabídky Hledání"

#: data/ui/headerbar.ui:81
msgid "Open the search popover"
msgstr "Otevřít vyskakovací okno hledání"

#: data/ui/headerbar.ui:96
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: data/ui/headerbar.ui:107
msgid "Options menu button"
msgstr "Tlačítko nabídky Možnosti"

#: data/ui/headerbar.ui:108
msgid "Open the options popover"
msgstr "Otevřít vyskakovací okno pro možnosti"

#: data/ui/import_failed.ui:27
msgid "Ok"
msgstr "Budiž"

#: data/ui/import_failed.ui:81
msgid "Some files could not be imported"
msgstr "Některé soubory nebylo možné importovat"

#: data/ui/import_failed.ui:134
msgid ""
"This can have multiple reasons:\n"
"- The audio format is not supported\n"
"- The path or filename contains non utf-8 characters\n"
"- The file(s) are no valid audio files\n"
"- The file(s) are corrupt"
msgstr ""
"To může mít více příčin:\n"
"- Zvukový formát není podporován\n"
"- Cesta nebo název souboru obsahuje znaky jiné než utf-8.\n"
"- Soubor(y) nejsou platné zvukové soubory.\n"
"- Soubor(y) jsou poškozené"

#: data/ui/main_window.ui:68
msgid "Recent"
msgstr "Nedávné"

#: data/ui/main_window.ui:90
msgid "List of authors"
msgstr "Seznam autorů"

#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250
#: data/ui/search_popover.ui:107
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: data/ui/main_window.ui:128
msgid "List of readers"
msgstr "Seznam čtenářů"

#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201
msgid "Reader"
msgstr "Čtenář"

#: data/ui/main_window.ui:189
msgid "List of books"
msgstr "Seznam knih"

#: data/ui/main_window.ui:222
msgid ""
"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view."
msgstr ""
"Začněte prozkoumávat svoji knihovnu přepnutím na zobrazení podle autora nebo"
" čtenáře."

#: data/ui/main_window.ui:280
msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…"
msgstr "Zůstaňte naladěni, zatímco Cozy připravuje vaši knihovnu..."

#: data/ui/main_window.ui:334
msgid "Import your Audiobooks"
msgstr "Import audioknih"

#: data/ui/main_window.ui:353
msgid ""
"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library"
msgstr ""
"Cozy automaticky importuje vaše audioknihy do jednoho adresáře - vaší "
"knihovny."

#: data/ui/main_window.ui:385
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Přetahování"

#: data/ui/main_window.ui:387
msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported"
msgstr "Přetáhněte audioknihy do Cozy a budou automaticky importovány "

#: data/ui/main_window.ui:414
msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk"
msgstr "Nahrát audioknihy z adresáře, síťového disku nebo externího disku"

#: data/ui/main_window.ui:417
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482
#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70
msgid "Rewind"
msgstr "Posun zpět"

#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489
#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77
msgid "Rewind button"
msgstr "Tlačítko pro posun zpět"

#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490
#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78
msgid "Rewind playback"
msgstr "Přehrávání zpět"

#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507
#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100
msgid "Start playback"
msgstr "Spustit přehrávání"

#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514
#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107
msgid "Play/Pause Button"
msgstr "Tlačítko přehrávání/zastavení"

#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515
#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108
msgid "Start or pause the playback"
msgstr "Spustit nebo zastavit přehrávání"

#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531
#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131
msgid "Forward"
msgstr "Posun vpřed"

#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538
#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138
msgid "Forward button"
msgstr "Tlačítko pro posun vpřed"

#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539
#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139
msgid "Forward Playback"
msgstr "Přehrávání vpřed"

#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Momentálně hraje"

#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97
msgid "Booktitle"
msgstr "Název knihy"

#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98
msgid "Title of currently playing book"
msgstr "Název právě přehrávané knihy"

#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126
msgid "Part name"
msgstr "Název části"

#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127
msgid "Title of the currently playing part"
msgstr "Název právě přehrávané části"

#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20
msgid "Elapsed time"
msgstr "Uplynulý čas"

#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"

#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29
msgid "Elapsed time of current part"
msgstr "Uplynulý čas aktuální části"

#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45
msgid "Jump to position in current chapter"
msgstr "Přejít na pozici v aktuální kapitole"

#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56
msgid "Position slider"
msgstr "Posuvník polohy"

#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57
msgid "Position of the current part in seconds"
msgstr "Poloha aktuální části v sekundách"

#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76
msgid "Remaining time"
msgstr "Zbývající čas"

#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83
msgid "Time remaining"
msgstr "Zbývající čas"

#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84
msgid "Remaining time of current part"
msgstr "Zbývající čas aktuální části"

#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324
msgid "Volume control"
msgstr "Ovládání hlasitosti"

#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572
#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175
msgid "Playback speed"
msgstr "Rychlost přehrávání"

#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394
msgid "Sleep timer"
msgstr "Časovač spánku"

#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404
msgid "Timer menu button"
msgstr "Tlačítko nabídky Časovač"

#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405
msgid "Open the sleep timer popover"
msgstr "Otevřít vyskakovací okno časovače"

#: data/ui/media_controller_big.ui:53
msgid "Open book"
msgstr "Otevřít knihu"

#: data/ui/preferences.ui:55
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: data/ui/preferences.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: data/ui/preferences.ui:90
msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way"
msgstr "Zapněte, pokud jsou autor a čtenář zobrazeni obráceně"

#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"

#: data/ui/preferences.ui:114
msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy"
msgstr "Po startu Cozy se vrátit v současné knize o 30 sekund nazpět"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Četba na dobrou noc"

#: data/ui/preferences.ui:218
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"

#: data/ui/preferences.ui:223
msgid "Artwork"
msgstr "Obrázek"

#: data/ui/preferences.ui:230
msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available"
msgstr ""
"Vždy použít soubory obrázků (cover.jpg, *.png...), pokud jsou dostupné"

#: data/ui/preferences.ui:247
msgid "Storage locations"
msgstr "Místa uložení"

#: data/ui/preferences.ui:309
msgid "Add location"
msgstr "Přidat umístění"

#: data/ui/preferences.ui:335
msgid "Remove location"
msgstr "Odstranit umístění"

#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Toggle this storage location to be internal/external."
msgstr "Přepnout toto místo uložení na interní/externí."

#: data/ui/preferences.ui:402
msgid "Set as default storage location for new audiobooks"
msgstr "Nastavit jako výchozí místo uložení pro nové audioknihy"

#: data/ui/preferences.ui:406
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"

#: data/ui/preferences.ui:450
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"

#: data/ui/preferences.ui:460
msgid "User Feedback"
msgstr "Uživatelská zpětná vazba"

#: data/ui/search_popover.ui:24
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: data/ui/search_popover.ui:36
msgid "Search box"
msgstr "Vyhledávací pole"

#: data/ui/search_popover.ui:37
msgid "Search your audiobook library"
msgstr "Vyhledávání v audioknihovně"

#: data/ui/search_popover.ui:67
msgid "Which book are you looking for?"
msgstr "Kterou knihu hledáte?"

#: data/ui/search_popover.ui:154
msgid "Book"
msgstr "Kniha"

#: data/ui/search_popover.ui:248
msgid "Part"
msgstr "Část"

#: data/ui/search_popover.ui:295
msgid "Nothing found :("
msgstr "Nic nenalezeno :("

#: data/ui/timer_popover.ui:37
msgid "Timer duration"
msgstr "Délka časovače"

#: data/ui/timer_popover.ui:49
msgid "Timer duration slider"
msgstr "Posuvník délky časovače"

#: data/ui/timer_popover.ui:50
msgid "Set the sleep timer duration in minutes"
msgstr "Nastavení délky časovače v minutách"

#: data/ui/timer_popover.ui:116
msgid "Stop after current chapter"
msgstr "Zastavit za aktuální kapitolou"

#: data/ui/timer_popover.ui:164
msgid "Enable system power control"
msgstr "Povolit řízení napájení systému"

#: data/ui/timer_popover.ui:201
msgid ""
"Type of the action when the timer finishes.\n"
"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n"
"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)."
msgstr ""
"Typ akce po ukončení časovače.\n"
"\"vypnout\" se pokusí vypnout (ukončit) systém.\n"
"\"uspat\" se pokusí uspat systém (do paměti)."

#: data/ui/timer_popover.ui:205
msgid ""
"System power action\n"
"to perform"
msgstr ""
"Akce napájení systému\n"
"kterou provést"

#: data/ui/timer_popover.ui:221
msgid "suspend"
msgstr "uspat"

#: data/ui/timer_popover.ui:237
msgid "shutdown"
msgstr "vypnout"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:7
msgid "_Scan Library"
msgstr "Prohledat _knihovnu"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:13
msgid "_Hide unavailable books"
msgstr "_Skrýt nedostupné knihy"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci Cozy"

#: data/ui/titlebar_menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"

#: data/ui/welcome.ui:29
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"

#: data/ui/welcome.ui:46
msgid "Add your audiobooks and let's get cozy."
msgstr "Přidejte své audioknihy a pojďte se uvelebit."

#: data/ui/whats_new.ui:9
msgid "Whats new?"
msgstr "Co je nového?"

#: data/ui/whats_new.ui:27
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17
#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17
msgid "What's new in Cozy"
msgstr "Co je nového v aplikaci Cozy"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:52
msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer."
msgstr "Zcela přepracovaný a mnohem spolehlivější import médií."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:77
msgid ""
"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those "
"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your "
"audiobook directories!"
msgstr ""
"Stalo se vám, že zvukové soubory nebylo možné importovat? Přetáhněte tyto "
"soubory do aplikace Cozy nebo pomocí nabídky aplikace v záhlaví znovu "
"prohledejte adresáře audioknih!"

#: data/ui/whats_new_importer.ui:92
msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav."
msgstr ""
"V současné době jsou podporovány tyto soubory médií: mp3, m4a, flac, ogg, "
"opus a wav."

#: data/ui/whats_new_importer.ui:107
msgid "More to come in a later update."
msgstr "Těšte se na další novinky v pozdější aktualizaci."

#: data/ui/whats_new_library.ui:52
msgid "An important change in library management"
msgstr "Důležitá změna ve spravování knihovny"

#: data/ui/whats_new_library.ui:77
msgid ""
"Previously every file which was imported in your library but couldn't be "
"found anymore was removed from the library during a scan."
msgstr ""
"Dříve byl každý soubor, který byl importován do knihovny, ale už jej nebylo "
"možné nalézt, během prohledávání z knihovny odstraněn."

#: data/ui/whats_new_library.ui:92
msgid ""
"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This"
" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't"
" be found temporarily."
msgstr ""
"Nyní se audioknihy z vaší knihovny už automaticky neodstraňují. Tím se "
"zabrání náhodné ztrátě rozposlouchaných audioknih, když je soubor dočasně "
"nedostupný."

#: data/ui/whats_new_library.ui:107
msgid ""
"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose "
"the remove from library option."
msgstr ""
"Chcete-li audioknihu z knihovny odebrat, klikněte na ni pravým tlačítkem "
"myši a vyberte možnost odebrat z knihovny."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52
msgid "Basic support for m4b audio books."
msgstr "Základní podpora m4b audioknih."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77
msgid ""
"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This "
"version features basic support for m4b files without chapter support."
msgstr ""
"Mnozí z vás na to čekali: Podpora pro audioknihy ve formátu m4b! Tato verze "
"obsahuje základní podporu souborů m4b, zatím bez podpory kapitol."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92
msgid ""
"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the "
"titlebar to rescan your audiobook directories."
msgstr ""
"Přetáhněte soubory m4b do aplikace Cozy nebo použijte nabídku aplikace v "
"záhlaví a znovu prohledejte adresáře audioknih."

#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107
msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!"
msgstr ""
"Podpora kapitol bude následovat v pozdější aktualizaci. Zůstaňte naladěni!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52
msgid "Chapter support for m4b audio books."
msgstr "Podpora kapitol pro m4b audioknihy."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77
msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!"
msgstr ""
"Tato verze aplikace Cozy přináší podporu pro kapitoly v audioknihách m4b!"

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92
msgid ""
"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your "
"library from the app menu."
msgstr ""
"Pokud již máte importované soubory m4b, musíte spustit prohledávání knihovny"
" z nabídky aplikace."

#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107
msgid "The chapters will then be detected."
msgstr "Poté budou kapitoly detekovány."